https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_dusha/s-verhnej-dushevoj-lejkoj/ 

 

ХИЛЛТОП-ХАУЗ Боб и Юпитер осторожно выскользнули со склада утильсырья через Красные ворота и поспешили к подножию Колдуэлл-хилл. На вершину холма вела крутая пешеходная тропинка.— За этой тропинкой они вряд ли наблюдают, а вот если мы пойдем по дороге, которая ведет от шоссе к их дому, они наверняка нас обнаружат, — сказал Юпитер.Вздохнув, Боб пошел вверх по тропинке. Юп медленно поднимался вслед за ним. Склон становился круче, Юпитеру не хватало дыхания, он то и дело останавливался, чтобы отдохнуть. Но вскоре у него открылось второе дыхание, и взбираться стало легче.— Пришли, — наконец сказал Боб и подал Юпитеру руку, чтобы помочь взобраться на холм. Юпитер взглянул вперед — уже совсем стемнело, но луна еще не взошла, и тропинка, по которой им предстояло идти дальше, узкой лентой бежала по холмам. Скрюченный дуб, низко склоненный к земле, казался в темноте черной и жутковатой тенью.— Как ты думаешь, кого мы там найдем? — спросил Боб.— Скорее всего, двух незнакомцев, которые вчера останавливались возле склада. Один из них предположительно мистер Деметриефф из Торгового представительства Лапатии. Второй — неизвестно кто. Интересно, что они делают в Хиллтоп-хаузе?Юпитер двинулся вперед, Боб — следом за ним. Из-за облаков выполз край луны, дорога засеребрилась, и фигуры ребят стали отбрасывать длинные черные тени. Они шагали молча, и наконец впереди возникла темная громада Хиллтоп-хауза. Верхние этажи дома были темны, но в одном из окон внизу горел свет.— Я однажды был в Хиллтоп-хаузе, — сказал Боб. — По-моему, свет горит в бывшей библиотеке.— Окна не мешало бы помыть, а этот свет не похож на электрический.— Ты прав, скорее, на керосиновую лампу или на свечу. Хотя они ведь только вчера приехали.Ребята пошли по руслу пересохшего за лето ручья, осторожно пригнувшись и ощупывая ногами камни. Последние несколько метров они почти ползли, пока не оказались возле невысокой стены, шедшей вдоль подъездного пути к дому. Юпитер перепрыгнул через нее и оказался позади дома. Перед громадным гаражом на три машины стоял большой «кадиллак». Юп обошел вокруг и убедился, что в машине никого нет.На этой стороне дома свет не горел ни в одном окне. Юп обнаружил запертую стеклянную дверь и решил, что она ведет на кухню.— Наверху комнаты слуг, — сказал Боб.— Вряд ли они успели нанять слуг. Пойдем-ка прямо к библиотеке, — сказал Юпитер.— Юп, я надеюсь, ты не собираешься заходить внутрь? — в ужасе прошептал Боб.— Нет. Это может привести к непредвиденным неприятностям. Мы обойдем дом и заглянем в ок-! но библиотеки.Юпитер молча двинулся мимо темной кухня к освещенному окну библиотеки. По узенькой мощеной дорожке идти было легко. Кустарник, когда-то окружавший дом, давно зачах без воды и ухода.Юпитер оказался прав — окно в библиотеке было ужасно грязное. Ребята опустились на корточки и сквозь мутное стекло с трудом разглядели двух вчерашних незнакомцев. В комнате стояли две покрытые одеялами раскладушки. На полках, где когда-то были книги, валялись грязные бумажные тарелки, салфетки, пустые железные банки из-под воды и пива. В камине горел огонь, а возле огня на корточках сидел моложавый шофер «Кадиллака» и на длинных кусках железной проволоки жарил сосиски. Лысый же человек без возраста восседал в кресле у ломберного столика с видом посетителя ресторана, который ждет, когда его обслужат,Шофер поворачивал над огнем сосиски. Вдруг лысый нетерпеливо махнул рукой, поднялся и вышел через широкие двери в соседнюю темную комнату. Когда через несколько минут он вернулся, сосиски уже были готовы. Молодой человек положил их на булочки, потом все вместе — на бумажную тарелку и поставил ее перед лысым.Ребята оторвались от окна и вернулись на зады дома. Боб облокотился о дверцу «Кадиллака» и сказал:— Ну теперь мы знаем, что они делают, — разводят грязь!— Не только. Зачем они сняли этот дом — неужели чтоб жарить в камине сосиски и спать в библиотеке на раскладушках? И куда ходил этот лысый?— С той стороны дома находится гостиная, — сказал Боб.— И терраса, — кивнул Юпитеру. — Пошли! Ребята завернули за угол. Терраса тянулась вдоль всего фасада дома — широкая, залитая ровным цементом. Ее окружала невысокая, сложенная из камня стена.— Смотри, на террасе что-то стоит, какой-то инструмент на треноге, — прошептал Юпитер.— Подзорная труба?— Вполне возможно. Слушай!До них донесся голос. Юпитер прижался к стене. На залитую лунным светом террасу вышел молодой незнакомец, подошел к сооружению на треноге, посмо!рел в него, что-то сказал, потом опять посмотрел и засмеялся. И снова что-то сказал. Юпитер не мог разобрать слов, но интонации были незнакомые — странные, напевные.Затем послышался другой голос — глухой, усталый. На террасу вышел лысый. Он подошел к телескопу, глянул в него, тоже сказал несколько слов, пожал плечами и вернулся в дом. Молодой побежал за ним, что-то быстро и убеждающе повторяя.— Говорят не по-французски, — сказал шепотом Юп, когда они скрылись в доме.— И не по-немецки, — добавил Боб. Он целый год изучал немецкий.— Интересно, как звучит лапатианская речь? — сказал Юпитер.— А мне интересно, на что они там смотрели.— Как раз сейчас мы сможем это выяснить, — ответил Юпитер.Быстро и бесшумно он залез на террасу и подошел к сооружению, которое, как правильно догадался Боб, оказалось подзорной трубой. Юпитер осторожно наклонился, стараясь ничего не касаться, и посмотрел в окуляр.Перед ним было не что иное, как дом Гончара. Обзор был превосходный — в ярко освещенном окне одной из спален он ясно видел Пита и Тома Д обе она. Они сидели на кровати, а между ними лежала шахматная доска. Вот Том съел у Пита фигуру, и тот глубоко задумался. В это время в комнату вошла миссис Добсон. Она несла поднос с чашками. «Наверное, какао», — подумал Юпитер, спустился с террасы и сказал Бобу:— Вот теперь мы точно знаем, что они тут делают. Они шпионят за домом Гончара!— Примерно этого ты и ожидал. Давай сматываться, Юп. Что-то мне не нравятся эти типы.— Да, ты прав. Да и все равно мы больше ничего здесь не узнаем.Ребята миновали «кадиллак» и направились к стене, за которой начинался пересохший ручей.— Срежу-ка я путь, — сказал Боб и шагнул на голый кусочек земли, который раньше, наверное, был огородом, но вдруг закричал и, взмахнув руками, провалился под землю. В ПЛЕНУ — Боб, ты жив? — Юпитер наклонился над ямой, в которую провалился Боб. Наверное, рань-ще там был погреб. Юп едва разглядел Боба: тот Стоял на дне на четвереньках.— Вот это да! — вскрикнул Боб.— Ты ничего не сломал? Боб встал и ощупал свое тело.— Вроде бы все в порядке.Юпитер лег на землю и протянул Бобу руку:— Держись!Боб схватил его за руку, ногой нащупал кусок деревяшки и попытался выбраться из ямы, но трухлявое дерево не выдержало, и он снова упал, едва не утащив за собой Юпитера.— Ну вот опять! — сказал он, но вдруг замер: в глаза ему ударил яркий луч фонаря.— Ни с места! — крикнул шофер «кадиллака». Юпитер застыл. Боб сидел на голой земле погреба и смотрел вверх.— Что вы здесь делаете? — грозно спросил новый жилец Хиллтоп-хауза.
Юпитер, все еще лежа на земле, собрался с духом и спокойно ответил:— В настоящий момент я пытаюсь вытащить друга из этой ямы. Будьте добры, помогите мне — ' да поскорее, ведь он может быть ранен.— Ах ты наглец!.. — начал молодой человек, но из темноты послышался глухой смех, и голос лысого сказал:— Спокойно, Деметриефф. — Очень ловко для своего возраста и комплекции лысый опустился на землю и протянул Бобу руку. — Дотянешься? — спросил он. — Да, погреб у нас глубокий.Боб поднялся и протянул вверх руку. Через минуту он был уже наверху рядом с лысым.— Ну а теперь скажи, с тобой все в порядке? Переломов нет? Вот и хорошо. Сломанные кости — отвратительная вещь, смею тебя уверить. Помню, однажды на меня упала моя лошадь. Прошло два месяца, прежде чем я снова смог ездить верхом. Невыносимо лежать без движения и ничего не делать. — Лысый секунду помолчал, а потом добавил: — Естественно, лошадь я пристрелил. Боб невольно сглотнул, а у Юпитера мороз пробежал по коже.— Клас Калук известен своей нетерпимостью к бунтовщикам, — сказал молодой мужчина.Юпитер медленно поднялся и отряхнул колени.— Клас Калук? — переспросил он.— Генерал Калук, — сказал Деметриефф, и Юпитер только теперь увидел, что он держит пистолет, а фонарь переложил в другую руку.— Очень приятно, генерал, — Юпитер кивнул лысому. — А вы — мистер Деметриефф?— Как вы узнали мою фамилию? — насторожился тот.— Так вас назвал генерал Калук. Генерал опять рассмеялся.— У вас хороший слух, мой упитанный друг. Мне всегда бывает интересно беседовать с сообразительными мальчиками, которые многое слышат. Может быть, пройдем в дом и побеседуем о том, что вы хотели здесь услышать?— Знаешь Юп, — поспешно заговорил Боб, — я думаю, нам лучше пойти домой. То есть, я хочу сказать, раз я ничего не сломал, мы можем идти…Деметриефф сделал быстрое движение пистолетом, и Боб сразу замолчал. Юп сказал:— С нашей стороны было бы очень неразумно оставлять эту яму в таком виде. А вдруг в нее провалится еще кто-нибудь из членов нашего клуба «Чапарель»? Кто будет отвечать за последствия — вы, мистер Деметриефф, или вы, генерал Калук?Лысый генерал опять засмеялся.— Вы очень находчивы, мой друг. Раз мы — владельцы дома, значит, мы и будем отвечать, а сломанные кости, как я уже заметил, вещь очень Неприятная. Деметриефф, там в конюшне есть толстые доски.— Я думал, это гараж, — вставил слово Боб.— Не имеет значения» Принесите их и положите над ямой. — Генерал посмотрел вниз на поломанные полки и земляной пол и сказал: — Похоже на винный погреб. Он соединяется с подвалами в доме.Деметриефф притащил несколько мокрых и грязных досок из гаража и уложил их поверх ямы.— Пока этого достаточно, — сказал генерал Калук. — Ну а теперь мы отправимся в дом, и вы мне все расскажете о клубе «Чапарель», а также назовете свои имена и объясните, почему вы для своих упражнений выбрали именно это частное владение.— С большим удовольствием, — кивнул Юп.Деметриефф указал ребятам на дверь кухни, и они вслед за генералом направились в дом. Миновав грязную, запущенную кухню, они очутились в библиотеке. Генерал занял прежнее место — на кресле возле ломберного столика, а Бобу и Юпу указал на одну из раскладушек.Его лысина поблескивала в свете пламени камина.— К сожалению, более удобных мест мы не можем вам предложить, — сказал генерал. — Не хотите ли выпить по чашечке горячего чая?— Нет, спасибо, я не пью чая, — покачал головой Юпитер.— Я тоже, — отказался Боб.— О да, я забыл, — сказал генерал. — У американских детей особенные привычки: они не пьют ни чая, ни кофе, ни вина. Только молоко, не так ли?Юпитер согласно кивнул.— Но у нас, к сожалению, нет молока, — сказал генерал.Деметриефф встал позади его кресла.— Деметриефф, вы когда-нибудь слышали о клубе «Чапарель»?— Никогда!— Это местный клуб, — быстро ответил Юпитер. — Конечно, изучать кустарники гораздо приятнее днем, но в такие прекрасные ночи, как сегодня, невозможно удержаться от прогулки по холмам. Ночью можно услышать, как шуршат листьями пробирающиеся между кустами зверушки… Однажды я даже видел оленя, и скунсы несколько раз перебегали мне дорогу.— Очаровательно, — произнес Деметриефф. — А птички вас тоже интересуют?— Но не ночью, — правдиво заявил Юпитер. — Крик совы можно услышать, но увидеть ее — никогда. А вот днем в кустарниках полно разных птиц, но…— Минутку, — генерал поднял руку. — Я все же не совсем понимаю, что такое «Чапарель». Для меня это новое слово.— Это значит фитоценоз растений, — объяснил Юпитер. — Все растения, которые произрастают на склоне этого холма, относятся к чапарелям: карликовые деревья, дубы, например; кустарники, такие как можжевельник; а также шалфей и толокнянка. Это очень выносливые растения, они могут выжить даже при засухах и крайне редких дождях. Калифорния один из немногих штатов, где они растут, а нас очень интересует природа родного края.Боб молча изумлялся: Юпитер почти дословно пересказывал статью о чапарели, которая недавно появилась в журнале «Природа». Юп же тем временем продолжал свою речь. Он рассказал, как ведут себя эти растения весной, после сезона дож-Дей, как они растут, как держатся корнями за крутые склоны холмов…Наконец генерал не выдержал и поднял руку.— Хватит! Всецело разделяю ваше восхищение Храбрые растения, если можно так выразиться. А теперь, если позволите, перейдем к главному. Ваши имена?— Юпитер Джонс.— Боб Андрюс.— Прекрасно. А теперь, пожалуйста, объясните, что вы делали возле моего дома?— Мы пробирались по тропинкам и захотели просто срезать путь, а через вашу подъездную дорогу легче попасть на шоссе.— Но наша дорога — частное владение.— Да, сэр, теперь мы это знаем. Но в Хилл-топ-хаузе давным-давно никто не жил, и люди привыкли проходить по вашему участку.— Теперь им придется менять свои привычки, — сказал генерал. — Мне кажется, Юпитер Джонс, что мы с тобой раньше уже встречались.— Ну не то чтобы встречались, но вчера мистер Деметриефф спрашивал у меня дорогу, когда вы неправильно свернули с шоссе.— Ах да, припоминаю… С вами еще был пожилой мужчина с бородой. Кто он?— Мы зовем его мистер Гончар. По-моему, его имя — Александеро— Вы с ним хорошо знакомы? — спросил генерал.— Да, у нас в городке все его знают.— Мне кажется, я тоже слышал о нем.Генерал повернулся к Деметриеффу, и при свете камина множество морщин отчетливо обозначились на его лице. «Да он же старик, а вовсе не „человек без возраста“, — подумал Юпитер.— Деметриефф, не ты ли мне рассказывал, что в городе есть известный мастер, который делает прекрасные горшки?— И многое другое, — вставил слово Боб.— Было бы интересно с ним познакомиться, — сказал генерал задумчиво, с чуть вопросительной интонацией.Боб и Юпитер промолчали.— Это ведь его лавка там, у подножия холма? — наконец спросил генерал.— Да, его, — ответил Юпитер.— И к нему приехали гости. Молодая женщина и мальчик… Если не ошибаюсь, именно вы сегодня помогали им выгружаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я