мебель для ванной комнаты 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В чаще, почти параллельно дороге, он обнаружил русло пересохшего ручья. Боб спустился в канаву и совершенно бесшумно пошел по песчаному дну. Через несколько минут остановился и прислушался. Уже можно было уловить разговор солдат. Значит, он уже почти в полевом лагере. Осторожно выбрался из канавы и оказался на небольшом, заросшем кустарником пригорке прямо за палаткой. Он лег на землю и притаился. Голоса мужчин сливались в сплошное бормотание, слов нельзя было разобрать. Боб встал на четвереньки и выглянул из-за кустарника. Густые кусты впереди тоже могли послужить неплохим укрытием, и он решил подобраться поближе. Его охватила дрожь, но он медленно, дюйм за дюймом, полз вперед, всякий раз проверяя, куда передвинуть руки и ноги, чтобы не скатился ни один камушек и не хрустнула ни одна веточка.
— Эти глупые старики! — сказал один из парней. Теперь слова можно было разобрать, и Боб остановился.
— А дельце-то будет забавное, — произнес другой. — Кто высоко заносится, тому не миновать упасть.
Замаскировавшись в зарослях шалфея, Боб затаил дыхание.
— Дай-ка мне, — протянул руку тот, что был пониже ростом, взял плоскую бутылку и налил что-то в кружку.
— Оставь и мне, Боунс, — выхватил бутылку тот, что повыше, налил себе и поставил ее на землю.
Тут откинулся полог палатки, и лейтенант Феррант вышел на солнечный свет. Он раздраженно посмотрел на обоих.
— Хватит, Эл, — решительно заявил он. — Пока мы здесь, ты все время пьешь. И ты тоже, Боунс.
— Ну и что из того? — спросил Эл. — Ведь все равно нечего делать.
— Нам нельзя пить, — повторил Феррант. — А если тот парень у ворот доложит Бэррону, чем вы занимаетесь? Наконец представьте себе, что вы солдаты армии Соединенных Штатов, ясно? Вы должны быть верны долгу, если нация в опасности.
— Всегда готов, — торжественно изрек Боунс с насмешкой в голосе, — спасать нацию.
— Знаю, что для вас это нелегко, — начал Феррант.
— Ради тебя, — перебил Боунс. — Ты — парень не промах. Но если ты такой ловкий, то зачем тебе весь этот театр?
— Затем же, зачем и вам, — отпарировал Феррант. — Провернем это дело по моему сценарию. Это тонкий маневр. И не испортите мне все дело.
— Зачем столько мороки? — удивлялся Боунс. — Мы крепкие мужики. Пойдем да поговорим по-своему со старым Бэрроном.
— Крепкие? — переспросил Феррант. — У нас троих хватит сил, чтобы справиться с полсотней рабочих Бэррона? Не забудьте, что у него весь подвал забит оружием. Мы ведь имеем дело не с испуганным стадом.
— Их надо только переманить, и глазом не успеешь моргнуть, как они переметнутся на нашу сторону.
— Ошибаешься, — возразил Феррант. — С некоторыми я уже поговорил. Встретил их в городе, совершенно случайно, в кафе на блошином рынке. С тех пор, как хозяином ранчо стал Бэррон, они так обеспечены, что лучше и быть не может.
— Ты полагаешь, они стали бы за него сражаться? — засомневался Боунс.
— Если кто-то будет посягать на то, что они имеют, они будут сражаться, — заявил Феррант. — Мой путь единственно верный, чтобы достичь цели. Этот впавший в детство старик постепенно поверит в эту историю и не будет поднимать шума. Все-таки он не дурак, но непредсказуем, как гремучая змея.
Тут вновь зазвонил полевой телефон.
— Что нового? — спросил Феррант сдавленным голосом и, выслушав ответ, сказал:
— Ну хорошо. Дай знать, если что-то изменится, — он повесил трубку и вернулся к палатке.
— Бэррон, как всегда после обеда, совершает обычный обход, — сообщил он своим товарищам. — Рабочие еще на полях. На ранчо заботятся о том, чтобы все было, как обычно. Все пока идет так, как мы и предполагали.
— Значит, все, как прежде, — проговорил Эл.
— А ты ожидал, что Бэррон сразу переменился? — усмехнулся Феррант. — Не тот это тип.
Лейтенант вошел в палатку и задернул полог.
— Он мнит себя Наполеоном, — заметил Боунс, сел, привалившись к скале, и закрыл глаза.
Эл не ответил, и, переждав немного, Боб переполз на пригорок, причем передвигался он еще медленней и осмотрительней, чем при спуске. Через пару минут он перемахнул через забор и, оказавшись вновь на территории Бэрронов, присоединился к Питу, с нетерпением ожидавшему его под деревьями.
— Ну, чего-нибудь выяснил? — бросился тот к нему.
— Много всего. Это настоящие проходимцы. Давай разыщем Юпитера.
Друзья поспешили назад к жилым постройкам. Когда они, миновав апельсиновую плантацию, вышли на лужайку и взглянули на хозяйскую виллу, то от неожиданности остановились.
Там, на крыше веранды, стоял Юпитер. Он крепко прижимался к стене сантиметрах в двадцати от углового окна. Окно было открыто. Бобу и Питу было видно, как от ветра колышутся занавески. Они разглядели и лицо Юпитера. Оно выражало тоскливое ожидание.
— Там что-то случилось, — забеспокоился Пит. — В доме.
ЮПИТЕР БЛИЗОК К РАЗГАДКЕ
Пит махнул Юпитеру и побежал по лужайке к дороге. Боб поспешил за ним, не понимая, что задумал тот. Его друг все мчался, пока они не оказались на дороге между виллой Бэрронов и общим домом в том месте, откуда не было видно Юпитера.
Здесь вдруг Пит остановился и повернулся к Бобу.
— А ну-ка, только попробуй еще раз, я так двину тебе! — закричал он.
Боб был ошарашен.
— Ты что? — вытаращил он глаза.
— Не прикидывайся дураком! — вопил Пит. — Ты прекрасно знаешь, — и, подскочив к приятелю, дал ему легкого тумака в бок. — Ну, давай! Не будь трусом!
— Пожалуйста! Получай! — разозлился Боб и, сжав кулаки, бросился на Пита.
— Прекратите, олухи! — закричала из кухонного окна Элси Спрэт. — Хватит! Успокойтесь! Вы слышите?
Постукивая домашними туфлями, она сбежала по лестнице, встала между драчунами, и, схватив Боба за руку, оттащила его от Пита.
— Что случилось? — раздался сверху резкий голос.
Ребята взглянули наверх. Из бокового окна верхнего этажа особняка на них строго смотрел Чарльз Бэррон.
— Ничего особенного, мистер Бэррон, — объяснился Элси. — Это часто бывает у ребят.
И в этот момент из-за угла виллы вышел Юпитер. Он был довольно растрепан и испачкан, но улыбался.
— Что такое? — спросил он.
— Ничего, не стоит беспокоиться, — ответила Элси и пошла на кухню.
Чарльз Бэррон захлопнул окно. Сыщики подмигнули друг другу и скрылись за углом.
— Здорово, что вы сумели их отвлечь, и я, наконец, смог слезть с крыши, — сказал Юпитер.
Он уселся в саду под эвкалиптом. Боб и Пит примостились рядом.
— Я был один в кабинете Бэррона, когда он вернулся домой, — начал свой рассказ сыщик № 1. — Услышал его шаги на лестнице, а мне совершенно некуда деться. Только через окно — на крышу. А когда забрался, то боялся спускаться, потому что не знал точно, где Бэррон и не увидит ли он меня.
— Что-нибудь нашел? — спросил Пит.
— Пока не все ясно. Нужно еще поразмыслить. А что у вас? Удалось что-нибудь узнать о солдатах на дороге?
— Еще бы! — усмехнулся Пит. — Они просто врали, что их телефон не работает. Мы сами видели, как они пользовались им два раза. Потом Боб перелез через забор и пробрался к палатке. Боб, расскажи все сам.
— Хорошо, — кивнул Боб. — Второй разговор по телефону я подслушал. Этот лейтенант Феррант спрашивал, что нового, и кто-то сказал ему, что мистер Бэррон, как всегда, отправился по ранчо.
— Ага! — обрадовался Юпитер. — Значит, действительно, существует заговор против Бэррона, и кто-то здесь заодно с ними.
— Точно, — подтвердил Боб, — эти солдаты в джипе совсем не солдаты. Двое, что сидели у палатки, пили виски, а когда лейтенант предупредил их, вообще обнаглели. Обращались к нему на «ты». Разве могут солдаты так разговаривать с командиром?
Юпитер покачал головой.
— Лейтенант сказал, что если они и дальше будут вести себя так, то могут вообще провалиться. Тогда один из тех сказал, что он вообще не понимает, почему бы им, ведь они достаточно сильные, просто не пойти не поговорить с Бэрроном.
— Звучит недурно, — усмехнулся Юп.
— Вот именно, — продолжал Боб. — Лейтенант сказал, что у Бэррона здесь ружейный арсенал и рабочие этим оружием стали бы защищать его. У Бэррона действительно склад оружия?
— Да, в подвале, — подтвердил Юпитер. — Я вот думаю, почему лейтенант так уверен, что в этой заварухе рабочие встанут на сторону Бэррона?
— Феррант сказал, что он уже прозондировал почву, — объяснил Боб. — Некоторые из рабочих бывают в городе, с ними и поговорил Феррант. Он узнал, что рабочие довольны всем, и считает, что они будут сражаться, чтобы сохранить все это.
— Хорошо! — задумчиво произнес Юпитер. — Тогда этих рабочих можно исключить из числа подозреваемых. Ведь ранчо — их родина. И они хотят жить спокойно. Но если Феррант знает про оружие в подвале, значит, здесь есть шпион. Ведь он даже знает, что Бэррон после обеда совершил верховой объезд. А не называл ли Феррант кого-нибудь из персонала по имени? Детвейлер, Алеман, Баналес?
— А как быть с Элси Спрэт и Мэри Седлак? — перебил его Пит. — Разве это обязательно должен быть мужчина?
— Феррант не называл имен, — ответил Боб. — Вот почти и все, что он говорил. Да, вот еще: Бэррон должен принять всю эту историю за чистую монету. Он, конечно, имел в виду, что Бэррон постепенно начинает верить в космический корабль, и сказал, что не хочет, чтобы они испортили ему все дело, что мистер Бэррон начеку, но непредсказуем, как гремучая змея.
— Он даже знает, что Чарльз Бэррон изменил свое мнение относительно пришельцев? — воскликнул Юпитер. — Хм-м, тогда шпион из ближайшего окружения Бэррона. И Ферранту и его людям нужно золото! Конечно же. Как же я не подумал об этом.
— Золото? — изумился Боб. — Что за золото?
— Золото, которое Чарльз Бэррон прячет здесь на ранчо, — торжественно произнес Юпитер.
— Ты нашел золото? — встрепенулся Пит.
— Нет, пока нет, но уверен, что оно здесь. Я нашел бумаги, из которых следует, что Бэррон продал ценных бумаг на миллионы долларов. Он ликвидировал банковские счета во многих городах. Насколько я могу судить, у него в настоящее время есть всего один счет, с которого уже списаны огромные суммы. И если бы мы могли позвонить в некоторые фирмы, получавшие платежи от Бэррона, то наверняка бы узнали, что они продали ему золотые монеты или золотые слитки. Одна из фирм — филателистическая биржа, а биржи, которые торгуют почтовыми марками, часто продают и монеты. А ведь, по мнению Бэррона, только земельная собственность и золото являются безопасным вложением денежных средств.
— Ну, теперь ясно, — констатировал Боб. — Вполне логично! Всю свою собственность он обращал в деньги и покупал на них золото.
— Точно, — подтвердил Юпитер, — и это золото хранит здесь, на ранчо, потому что не доверяет банкам. Даже в банке Санта-Барбары он ликвидировал свой сейф. Жена думает, что там лежат ее драгоценности, но это не так. Украшения в сейфе, в кабинете Бэррона. И если уж мы смогли догадаться, что у Бэррона должно быть огромное количество золота, тогда и другие обитатели ранчо смогли бы прийти к такому выводу. Спорим, что мошенники, гоняющиеся за золотом, инсценировали приземление космического корабля, чтобы Бэррон как-нибудь выдал место, где он его прячет.
— Обалдеть можно! — воскликнул Пит.
— Полное сумасшествие, — согласился Юпитер, — но это единственное объяснение, которое соответствует действительности.
— А мы скажем Бэррону, о чем узнали? — спросил Боб.
— Во всяком случае, расскажем миссис Бэррон. Мы действуем по ее поручению. Нам он, возможно, и не поверит.
— Ну, а что теперь? — поинтересовался Боб. — Поищем второй полевой телефон? И если найдем, узнаем, кто им пользуется.
— Поинтереснее ничего не придумал? — съязвил Пит. — Имение-то ведь огромное. С таким же успехом можно искать иголку в стогу сена.
Юпитер закусил нижнюю губу.
— Не нужно обыскивать все имение, — решил он. — Шпион должен использовать телефон с места, за которым не следят. Это значит, что самое безопасное для него — находиться в доме.
— Но ведь здесь масса домов, и постоянно ходят люди, — заныл Пит. — И вообще эта идея мне не нравится.
Хлопнула дверь, и детективы подняли головы. Они увидели спускавшуюся по кухонной лестнице Элси Спрэт с голубым платьем в руках. Она улыбнулась, увидев ребят, и показала на небольшой домик на дороге:
— Иду к миссис Миранде. Она поможет мне укоротить юбку, и мы надеемся, что я еще смогу погулять в этом наряде, прежде чем наступит конец света. Если проголодаетесь, в холодильнике молоко, а в большой кастрюле возле плиты — кексы.
Они радостно закивали головами. Когда Элси исчезла в доме Миранды, Пит посмотрел на друзей и усмехнулся:
— Спорим, что сейчас в общем доме никого нет. Элси ушла к портнихе, а остальные еще на работе. Как вы считаете, не стоит ли нам побывать там?
— Прекрасно, только я не верю, что общий дом — надежное укрытие для полевого телефона, — заявил Боб.
— Но в доме найдутся предметы, рассказывающие об их владельцах, — сказал Юпитер, — и один из них наш шпион. Пошли!
ПОСЛАНИЕ ИЗ КОСМОСА
Ребята живо приступили к делу, настороженно наблюдая за тем, чтобы никто не вернулся в дом незамеченным. За несколько минут они осмотрели комнату Детвейлера и обнаружили, что у Хэнка много кубков, которые он завоевал в соревнованиях по метанию лассо на телят.
Ничто не свидетельствовало о том, чтобы он когда-нибудь отправлял письма.
— Холостяк, — подвел итог Юпитер, — без особых материальных запросов. Вряд ли у него здесь есть какие-либо личные сбережения.
— И он не интересуется деньгами? — спросил Пит. Юпитер пожал плечами:
— Об этом еще рано судить. Может быть, он прячет их в чулке. А может, все тратит.
Затем сыщики перешли в комнату Джона Алемана. Первое, что бросилось в глаза, была полка с книгами по гидравлике, электротехнике, машино — и даже самолетостроению. Под кроватью Пит нашел стопку книжек карманного формата о будущем науки и вселенной. Некоторые заголовки были довольно интересными.
— Здесь книга, которая называется «Будущее устарело», — сказал Пит и поднял томик. — Это Корсаков. А не он написал ту книгу, о которой рассказывала миссис Бэррон?
— «Параллели», — отозвался Юпитер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я