https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/90x90cm/glubokie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И это все? — спросил астронавт.
Пит едва удержался от смеха. Пришельцу с Омеги отказал голос.
— Это все, что я взял с собой, — подтвердил Бэррон. — У моей жены с собой ее собственные ценности.
Миссис Бэррон вышла вперед:
— Я взяла последние фотографии сыновей и свадебное платье. Я просто не могу расстаться с этим.
— Понимаю, — кивнул космонавт. — Очень хорошо. А теперь пошли с нами.
Пришельцы повернули на дорогу, по которой пришли, и Бэрроны последовали за ними.
Пит испуганно вскочил. Вдали видны были только силуэты Бэрронов.
Но тут пришельцы остановились. Тот, что нес факел, отошел в сторону, а второй быстро повернулся и преградил дорогу Бэрронам.
Он направил ружье на супружескую пару. У Пита мелькнула мысль о том, что такой жест он очень часто видел в кино. Космонавт прицелился.
— Старики! Стоять! — приказал он.
Пришелец с факелом пробирался через пелену тумана к огромному предмету на лугу, напоминающему по форме летающую тарелку. Он зачем-то нагнулся, отошел немного подальше и снова нагнулся. Вдруг скалы вновь озарились пламенем, и летающая тарелка пришла в движение. Сперва она поднималась медленно, а потом все быстрее и быстрее, пока не исчезла в темноте за горными отрогами. Пламя погасло, и луг снова засеребрился в лунном свете.
Тишину нарушил Чарльз Бэррон:
— Полагаю, внизу, на ранчо, тоже видели этот фейерверк и на дороге тоже. Мои люди подумают, что я улетел, а эти подлые клоуны будут безнаказанно разгуливать по моему имению.
Человек с огнестрельным оружием снял шлем. Это был самый обыкновенный молодой человек с темными коротко подстриженными волосами.
— Старички, вы же должны были принести монеты, — с кривой усмешкой обратился он к супругам. — Но теперь уж мы позаботимся об этом сами. Столько времени уже на это убито! И не пытайтесь нам помешать. Если нужно, мы перетрясем все ранчо. Через ваши трупы тоже можем перешагнуть, будьте спокойны.
Миссис Бэррон при этих словах вздрогнула.
— Так что, милейший, подумайте о себе, — продолжал он, — а также о вашей даме. Скажите, где спрятано золото?
— Существование моего золота было, по-видимому, тайной, которую мне не удалось сохранить, — Бэррон вздохнул. — Ну хорошо. Лишаться жизни из-за золота, пожалуй, не стоит. Вы найдете его в подвале нашего дома под полом.
В мгновение ока второй бандит исчез в тумане, и тотчас же внизу раздался звонок, подобный позвякиванию дверного колокольчика.
— Ага, — догадался Боб. — Полевой телефон!
Вооруженный тип молча наблюдал за Бэрронами. Из темноты донесся голос второго:
— Он не принес его, — докладывал тот. — Оно спрятано под полом в подвале дома.
Прослушав ответ, произнес коротко:
— Хорошо.
«Значит, телефон внизу, у подножия скалы», — подумал Пит.
— Если наши люди ничего не найдут, то замуруем вас в подвале вместо золота. Ха-ха-ха!
— Это мы еще посмотрим, — возразил Бэррон. Он молниеносно повернулся к жене и сильно толкнул ее, так что она, не удержавшись на ногах, упала и вскрикнула.
Парень с ружьем повернулся к ней в недоумении. В ту же секунду прогремел выстрел. Бандит вскрикнул и выронил ружье.
— Не двигаться! — приказал Бэррон, направив на него пистолет. — Эрнестина, подай мне, пожалуйста, ружье.
Она принесла ружье. Преступник опустился на колени. Он зажал рану на руке и застонал.
Появившийся в этот момент парень с факелом от удивления открыл рот.
— Откуда вы взяли пистолет? — спросил он, пока Бэррон его обыскивал.
— Это пистолет моего отца. Всегда храню его под подушкой, а вы, болваны, его не заметили, когда рыскали у меня в доме. — Бэррон крикнул: — Пит! Конрад!
— Мы здесь! — отозвался Пит и выскочил на луг. Конрад еле успевал за ним.
— Похоже, кроме этих двоих, здесь никого нет. Эрнестина, дорогая, — обратился Бэррон к жене, — ты уверена, что сможешь перейти через перевал?
— Да, только после того, как перевяжу раненого. Чарльз, у тебя есть чистый платок, дай его сюда, пожалуйста.
Бэррон недовольно фыркнул, но отдал платок. Его жена наложила раненому повязку, а когда закончила, Пит забрал факел и отправился на поиски телефона. Он его быстро обнаружил. Телефонный провод, который он смотал с катушки, пригодился для того, чтобы связать обоих бандитов.
Эрнестина заткнула за пояс фонарь и взяла за руку Конрада.
— Перейдем через перевал — и на дорогу. Надеюсь, у вас удобная обувь, — сказала она. — Ребята последят тут за порядком, а мы вернемся часа через два с полицейскими: Вперед!
Конрад кивнул, и она пошла первой. Когда начался подъем, Конрад старался следовать точно по ее следам. Бэррон и Пит внимательно следили за тем, как они поднимались и как дошли до перевала. Им показалось, что это длилось бесконечно долго.
— Ну, вот и все, — сказал Бэррон, когда они исчезли за перевалом. — Замечательная женщина — моя Эрнестина.
Бэррон приказал связанным «астронавтам» спускаться к полю.
— Пошли, — обратился он к Питу. — Не торчать же тут всю ночь. Надо посмотреть, что теперь творится в доме.
ПОИСКИ СОКРОВИЩ
Лейтенант Феррант стоял на дороге возле большого дома. Он поднял винтовку и выстрелил в воздух. — Назад! По домам! — зарычал он. — Пошевеливайтесь! Кто не успеет убраться через, две минуты, того продырявлю насквозь!
Рабочие, вышедшие на улицу, чтобы посмотреть на пылающие скалы, быстро исчезли в домах. Захлопывались двери, задвигались засовы.
Феррант, тяжело ступая, пошел в дом. Все, включая Боба и Юпитера, собрались на кухне. Боунс, парень, которого Боб видел возле палатки, тоже был там. Он устроился между столом и дверью, зажав ружье коленями.
Феррант сурово посмотрел на испуганных женщин за столом, Элси Спрэт и Мэри Седлак. Хэнк Детвейлер облокотился на спинку стула Элси, а Баналес и Алеман сидели напротив с серьезными и напряженными лицами. Боб и Юпитер тоже сидели за столом.
— Где третий мальчишка? — рявкнул Феррант, бросив злобный взгляд на Юпитера. — Где твой дружок, а?
— Не знаю, — ответил тот. — Несколько минут назад вышел и пока не вернулся.
Лейтенант заколебался, не зная, верить или нет.
— В доме его нет, — сообщил Боунс, — Эл уже смотрел наверху. Может, поискать в сарае.
— Нет, — бросил Феррант. — Не стоит. Все равно далеко не уйдет. Только предупреди людей, — он обернулся к сидящим за столом. — Если мальчишка появится, то пусть сидит здесь и не рыпается.
Феррант вышел. Постоял несколько минут во дворе, переговорив о чем-то со вторым вооруженным постовым. Потом исчез в подвале дома.
Юпитер взглянул на часы. Было уже почти пол-одиннадцатого. Двадцать минут тому назад скалы полыхали огнем, и сыщик № 1 понял, что бессмысленно ждать полиции раньше полуночи. Предстояло длительное, полное нервного напряжения ожидание. Он откинулся на спинку стула и прислушался.
Из подвала большого дома доносились стук и грохот.
Феррант ушел туда с тремя типами из своей банды, не взяв с собой ни Боунса, ни часового. Юпитер представил, как они вчетвером перетаскивают ящики и сундуки, освобождая пол подвала. Он даже невольно улыбнулся. Сколько же времени потребуется для того, чтобы достичь цели? Им, бедолагам, пришлось убрать все запасенные на зиму дрова и уголь. Стук и звон сменились страшным грохотом. Похоже, они разбивали теперь бетонный пол кузнечным молотом. Время потянулось особенно медленно. Наконец все стихло — вероятно, начали копать землю.
С того момента, как заполыхали скалы, прошел час.
Часовой с ружьем начал беспокойно ерзать на стуле. Он взглянул на часы.
Люди в подвале перестали копать и начали разбирать доски. Толстые поленья швыряли на кучи разбитого бетона. И вновь стали разбивать бетон, и застучали лопаты.
Прошло еще полчаса. А бандиты все еще возились в подвале.
Через полчаса из подвала вылез лейтенант Феррант. Вид у него был изможденный. Слипшиеся волосы падали на глаза, мокрая от пота рубашка была порвана на спине. Перепрыгивая сразу через несколько ступенек, он влетел в кухню. Рука, затянутая в перчатку, лежала на револьвере, заткнутом за пояс.
— Нас надули! — заорал он, обращаясь к Боунсу. — Там ни черта нет! Да и не было никогда. Сейчас этот старый хрыч мне ответит за это! Церемониться с ним теперь не буду!
— Лейтенант, вы никогда не снимаете перчатки? — спросил неожиданно Юпитер.
Он произнес это безразличным тоном, но Феррант почувствовал в нем такую иронию и уверенность, что удивленно взглянул на него.
— Должно быть, это жутко неудобно, в такую жару ходить в перчатках, но ведь вам иначе нельзя, — продолжал Юпитер. — Это дело было действительно очень хорошо спланировано. Восхищаюсь вашей фантазией. Да и почва была благоприятная. Миссис Бэррон верила в спасителей из космоса, а ее муж жил в ожидании катастрофы, которая уничтожит цивилизацию. Вот вы и инсценировали эту катастрофу. Сначала вывели из строя радио. Вероятно, где-то в горах поставили передатчик-глушитель, чтобы помешать приему местной радиостанции. Потом перерезали телевизионный кабель и телефонный, отключили электричество. Итак, ранчо было отрезано от мира, и можно было посылать солдат. Охранник с ружьем занервничал.
— К чертям собачьим! — завопил он. — Зря время только теряем!
Феррант повернулся к двери, но Юпитер спросил:
— Так вам все еще не хочется снять перчатки, лейтенант?
Феррант обернулся, кинув на главного детектива оценивающий взгляд. А тот продолжал:
— Вы устроили фантастическое представление. Разыграли, как испугались Бэррона, но сами знали, что никого не выпустите с ранчо. Да и сам Бэррон сыграл вам на руку — выставил посты у ограды и запретил своим работникам покидать имение. А потом заполыхало зарево над лугом и поднялся космический корабль. Корабль, вероятно, представляет собой баллон с газом, натянутый на каркас. Пастуха нашли без сознания и обожженным. Понятно, что появление пастуха на лугу было для ваших людей неожиданностью, но они решили это использовать. Его оглушили, опалили чем-то волосы и оставили лежать. Вроде бы несчастный случай.
Появление на лугу человека в костюме космонавта, должно было послужить еще одним доказательством того, что спасители прибыли. Это, кстати, был тот человек, который утром помешал нам уйти. Потом вы должны были, как спасители, взять Бэррона с собой.
Вам удалось его убедить, тут вы преуспели. Причем вы были уверены, что он прихватит с собой золотишко — да не тут-то было! Вот ведь неудача!
Лейтенант стоял молча с непроницаемым лицом, плотно сжав губы.
— Золото, — проговорил он. — А что тебе известно про золото?
— Столько, сколько и вам. Бэррон не доверял банкам и переводил деньги в золото, а золото должно храниться здесь, на ранчо, которое он считает своей крепостью. Это же ясно. Для подготовки всей операции вам нужно было как можно больше узнать о Бэрронах, и для этого понадобился информатор из его окружения. Это кто-то, кто вам близок, не так ли лейтенант? Тот, кто тоже знает поговорку про гремучую змею. У кого тот же дефект кисти, что и у вас. Ваша сестра Элси.
В кухне воцарилась тишина, подобная тишине перед грозой. Элси Спрэт с ненавистью уставилась на главного детектива.
— Я подам на тебя жалобу, — прошипела она.
— Нет, вам это не выгодно, потому что самой тогда потребуется адвокат. И вашему братцу тоже. Вы же держали его в курсе всего, что делается на ранчо, по телефону. Возможно, телефон был в стойле Эстебана, который никого не подпускал, кроме Мэри Седлак. Мы даже выяснили, что вы заставили Бэррона слушать радио, а не он вас. Ведь радиоприемник был ваш, с вмонтированным магнитофоном. А на пленку записали послание из космоса и речь президента.
От былой самоуверенности Мэри не осталось и следа. Казалось, она вот-вот разрыдается.
— Я ничего не знала, — жалобно сказала она.
— Как бы не так! Вы же дружите с лейтенантом, — возразил Юпитер. — И даже очень. В комнате Элси есть фотография. Это рождественский вечер. А на заднем плане видна пара: блондинка с длинными волосами и бородатый парень. Вы подстриглись прежде, чем явиться сюда, иначе я бы сразу вас узнал. А лейтенант сбрил бороду.
— Не прикончить ли этого малого? — спросил Боунс. — Что-то он много болтает.
— Если убьете его, тогда придется убивать и остальных, — доверительно произнес Хэнк Детвейлер. — Ну, если вам хочется сесть за массовое убийство, тогда что ж… — Он пожал плечами, потом повернулся к Элси. — Ну вы и фрукт.
— А чего же вы ждали? — огрызнулась она. — Неужели вы думаете, что меня устраивала жизнь прислуги? И наблюдать, как постепенно состарится Джек в своей мастерской, зарабатывая гроши? Мы заслужили лучшей доли!
— А теперь? — проворчал Детвейлер. — Жалкая тюрьма во Фронтере…
— Тихо! — приказала Элси и решительно встала. — Джек, нужно уходить. Это единственный выход. Все же мы должны…
Она запнулась. С улицы донесся шум мотора.
— Кто-то едет! — забеспокоился Боунс. Юпитер выглянул в окно. Он увидел, как кто-то гибкий и ловкий выскочил из кустов, бросился к подвалу виллы, захлопнул крышку люка и уселся на ней. Из-за дома вышел Бэррон и подошел к часовому, дежурившему во дворе.
— Не делайте глупостей, — предупредил он его. — Моя жена уже едет сюда с полицейскими.
Едва он успел договорить, как подъехали две машины. Они резко затормозили прямо перед домом. Задняя дверца одной из них открылась, и оттуда выскочила миссис Бэррон.
— Эрнестина! Осторожней! — крикнул ей мистер Бэррон. — Это опасные люди!
— Ах, дорогой, — кинулась к мужу Эрнестина. Но часовой, видя бессмысленность своего положения, бросил ружье на землю и поднял руки.
Кто-то громко забарабанил в крышку люка. Пит вскочил, и люк открылся. Трое грязных взлохмаченных парней из команды Ферранта вылезли наружу. При виде полицейских машин они встали как вкопанные. Из машин уже выходили полицейские, держа наготове оружие.
— Это грабители, — Бэррон указал полицейским на парней, вылезших из подвала. — Наверху, у плотины, вы найдете еще двоих. А еще двое в доме для прислуги, где они общаются с моим юным другом Юпитером Джонсом. Не думаю, чтобы с ними у вас были осложнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я