https://wodolei.ru/catalog/unitazy/hatria-sculture-y0ru-54030-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он просто меня видел.
Пришла очередь Фрэнка Эбботта.
— Мисс Драйден, вы спустились, чтобы встретиться с мистером Уорингом?
— Да нет. Я собиралась поговорить с ним утром.
— Но он же написал вам записку с просьбой о встрече?
Лайла удивленно посмотрела на инспектора.
— Да, написал. Только лучше бы он этого не делал. Я просто не знала, как мне поступить. Было уже так поздно и так темно… Я подумала, что если пойду вниз, то могу встретить Герберта, он ведь всегда поздно ложится… — Она побледнела. — Мне было страшно спускаться одной.
— Вы боялись его?
— О да! — Лайла содрогнулась. — Ужасно.
— И все таки спустились?
Рэй, стоявшая за спиной Лайлы, с ненавистью посмотрела на молодого человека с зализанными волосами и холодными голубыми глазами. Как у него хватало совести расставлять бедной Лайле такие ловушки! Потом она опомнилась и улыбнулась. Лайле не страшны никакие ловушки: ведь она говорит правду. Вот и сейчас она удивленно вскинула на инспектора глаза.
— Да нет же. Я осталась здесь. Было очень холодно; я прилегла и закуталась в одеяло. Все думала, что же мне делать. А потом вдруг сообразила, что даже если я никуда не пойду, Билл все равно заявится сюда утром, а утром — это же совсем другое дело. А потом, наверное, я заснула. Но вниз я точно не собиралась. Правда-правда.
— Но вы ведь знаете, что все же туда ходили?
— Теперь знаю, а тогда даже и не догадывалась.
— Вам известно, что вас нашли в кабинете?
Глаза Лайлы расширились.
— Да. Я там проснулась.
— Пожалуйста, продолжайте, мисс Драйден.
— Я проснулась, а Герберт был мертв.
— Почему вы решили, что он мертв?
— Из-за крови… — едва слышно прошептала Лайла. — Она была всюду: на руках, на платье…
— И поэтому вы решили, что сэр Герберт мертв. У вас не было ощущения, что это сделали вы сами?
Лайла покачала головой.
— Я вообще ничего не чувствовала. Это было так страшно… Слава богу, Адриан тоже там оказался. Он и объяснил мне, что я никого не убивала. Понимаете, он все время шел за мной следом.
— Хорошо, мисс Драйден, оставим пока это. Скажите, когда вы вот так ходите во сне, вам что-нибудь снится?
— Кажется, нет. Во всяком случае, я ничего такого не помню.
— А вы часто ходите во сне?
— В школе довольно часто.
— А потом?
— Тетя говорит, на прошлой неделе она тоже видела меня на лестнице. А я этого не помню.
— Значит, прошлой ночью вам ничего не снилось?
Лайла покачала головой.
— Нет. Я просто проснулась, и Адриан был рядом.
Глава 23

Минут через сорок после допроса мисс Силвер, проходя через холл, столкнулась с появившимся из кабинета Адрианом Греем. Вместе с ним был инспектор уголовной полиции Эбботт.
Улыбаясь во весь рот, Фрэнк Эбботт пожал мисс Силвер руку. Узнав от Грея, что она находится в доме, он даже не удивился. Они были знакомы очень давно, и он частенько называл мисс Силвер «своей любимой учительницей». Учитывая присутствие посторонних, мисс Силвер поздоровалась довольно сдержанно.
— Инспектор Эбботт… Очень приятно.
— Дорогая мисс Силвер, вы не поверите, как я рад вас видеть. Вы сможете уделить мне немного времени?
Мисс Силвер кашлянула и, подождав, пока Адриан двинется дальше, произнесла:
— Разумеется, Фрэнк.
Инспектор Эбботт просиял.
— Отлично. Пойдемте в кабинет, там нам никто не помешает. Мне просто не терпится узнать, что вы успели разнюхать обо всей этой компании.
— Фрэнк! — возмутилась мисс Силвер, однако же покраснела от удовольствия.
Они прошли в кабинет. Тело Герберта Уайтола давно унесли, полицейский фотограф и медэксперт сделали свое дело и удалились, и уже ничто не напоминало о разыгравшейся здесь трагедии. Комнату прибрали так тщательно, что даже на светлом ковре, куда из рук Лайлы выпал окровавленный кинжал — если он выпал из ее рук, — не осталось ни пятнышка. Диван снова стоял возле камина, а от потрескивающих дров расходилось приятное тепло.
Мисс Силвер расположилась на диване поближе к камину, а Фрэнк Эбботт устроился на ручке одного из кресел. Открыв сумочку с вязаньем, мисс Силвер извлекла из нее кофточку Джозефины, спицы и, выжидающе подняв глаза, обнаружила, что инспектор наблюдает за этими приготовлениями с широкой добродушной улыбкой.
— Грей сказал, вы приехали днем. Значит, времени у вас было предостаточно. Может, скажете мне наконец, кто здесь убийца?
Мисс Силвер потянула из клубка розовую нитку и принялась невозмутимо довязывать воротник.
— Дорогой Фрэнк, иногда ты говоришь ужасные глупости.
Инспектор засмеялся:
— Просто мне позарез нужно знать, кто это сделал. Прелестная Лайла?
— Не думаю, — сухо отозвалась мисс Силвер.
— Да я, в общем, тоже, — признался инспектор. — Но готов голову дать на отсечение, что присяжным и двух минут не понадобится, чтобы вынести ей обвинительный приговор. Если, конечно, она не сведет их раньше с ума своей наивностью. Есть, впрочем, одно благоприятное обстоятельство, но об этом позже. Только представьте, как все это выглядит. Вы ведь уже слышали об этой злосчастной «Невесте Ламмермур», да? Все в один голос твердят, что либретто миссис Консидайн произвело на бедняжку Лайлу жуткое впечатление. Лично мне это рассказал Хэйли. Если ему верить, Лайла относилась к Герберту Уайтолу не многим лучше, чем эта Люси к своему мужу. Грей, понятно, будет стараться все это замять, но обвинитель сделает из этой истории сенсацию, уж будьте уверены. Ведь смотрите, что получается… Гости ушли где-то в половине одиннадцатого, после чего все, кроме Уайтола, который привык ложиться поздно, сразу же отправились наверх. Ближе к полуночи, однако, Лайла Драйден спустилась — скорее всего, для того, чтобы встретиться со своим возлюбленным. В ее комнате найдена записка, в которой Билл Уоринг, по сути, предлагает побег. И вот, вместо того чтобы идти прямиком в голубую комнату, как здесь все ее почему-то называют, она решает заглянуть в кабинет. Один бог знает, зачем ей это понадобилось. Лично я не вижу этому никакого разумного объяснения. Тем не менее она это делает и оказывается наедине с ненавистным ей женихом. Тот, очевидно, решает воспользоваться этим обстоятельством, даже не представляя, чем это для него кончится. Кончается же тем, что Лайла, не помня себя от ужаса, хватает со стола кинжал и наносит смертельный удар. Когда Герберт Уайтол падает, она роняет кинжал, пачкая при этом платье, и впадает в нечто вроде ступора. В этом состоянии ее и застает Билл Уоринг, которому надоело без толку бродить под окнами. Он обходит дом и, заметив в кабинете свет, входит через балконную дверь. Почти одновременно с ним из коридора появляется Адриан Грей. Немая сцена. Лайла, естественно, падает в обморок, и Адриан укладывает ее на диван. Кстати, довольно примечательно, на мой взгляд, что это делает именно он, а не Билл Уоринг, как, казалось бы, следовало ожидать.
— Адриан Грей знает ее с детства, — сухо заметила мисс Силвер.
— Тем более, — мрачно проговорил инспектор. — Итак, он кладет Лайлу на диван и начинает выяснять отношения с Биллом Уорингом. Очевидно, им было что друг другу сказать, поскольку они до того увлеклись этим занятием, что даже не заметили появления мистера Хэйли. Тот, впрочем, не особенно его и афишировал. Говорит, хотел посмотреть, чем все это закончится. Вот его показания…
Фрэнк Эбботт открыл лежавший на кресле дипломат, вынул из него отпечатанный на машинке листок бумаги и принялся читать:
— «Билл Уоринг: „Я приехал забрать ее отсюда. Мы договорились, что я буду ждать снаружи возле голубой комнаты“.
Адриан Грей: «Тогда как вы оказались здесь?»
Билл Уоринг: «Она не пришла, и я решил обойти вокруг дома. Увидел в окне свет и вошел».
Адриан Грей: «Так это не вы, что ли, его убили?»
Билл Уоринг: «Ясное дело, нет! Когда я появился, он уже лежал на полу, а Лайла стояла над ним и разглядывала свои руки».
На этом и порешив, они принялись обсуждать, что делать дальше. Хотели уж было сжечь платье, на котором осталась кровь, но вовремя сообразили, что его хватятся. Потом Грей посоветовал Уорингу уехать. Мол, если он останется, это будет хуже для Лайлы. Заявил, что покажет в суде, будто шел за ней следом и, когда она оказалась в кабинете, Уайтол был уже мертв. А платье она выпачкала, потому что пыталась его поднять. Сказал, что это, мол, отличное объяснение. Тут уж я не выдержал и сообщил, что придерживаюсь иного мнения».
Эбботт закончил читать и бережно положил листок обратно в дипломат.
— Итак, господа присяжные, — улыбнулся он, — остались ли у вас после всего услышанного какие-либо вопросы или сомнения?
Мисс Силвер немного подумала.
— Ты, кажется, упоминал некое благоприятное обстоятельство?
— Ах да, медицинское заключение. Билл Уоринг утверждает, что, обходя вокруг дома, слышал, как часы пробили двенадцать. Хэйли заявил, что, зайдя в кабинет, первым делом взглянул на часы — хотя лично мне с трудом в это верится. Так вот, по его словам, было десять минут первого. Он сразу же позвонил в полицию, и через полчаса местные детективы были уже на месте. По дороге они захватили доктора Эверетта. Тот сразу заявил, что Уайтола убили по меньшей мере за час до его приезда. Вскрытие, кстати сказать, подтвердило, что он не ошибся. Получается, что, если Уайтола убила Лайла Драйден, она еще чуть не полчаса стояла над телом, размышляя о своем поступке. То же самое с Уорингом и Адрианом Греем. Оба, конечно, до беспамятства влюблены в Лайлу и вполне могли убить Герберта Уайтола, но я решительно не представляю, зачем бы им понадобилось бдеть над его трупом чуть не тридцать минут. Думаю, их можно с легким сердцем исключить из числа подозреваемых. Я просто не верю, что кто-то из них способен заколоть человека кинжалом. Оскорбить или ударить — это еще куда ни шло, но зарезать… Вы согласны со мной?
Мисс Силвер кашлянула.
— Полностью, мой дорогой Фрэнк. Я, правда, не имела еще возможности познакомиться с мистером Уорингом лично, но, судя по тому, что я о нем слышала, он не стал бы убивать сэра Герберта. До этого попросту бы не дошло. Насколько я знаю, Билл Уоринг весьма неплохой боксер.
Фрэнк кивнул.
— Вот именно. Стало быть, Лайлу, Грея и Билла Уоринга мы исключаем. Кто остается?
Спицы мисс Силвер снова пришли в движение, оставляя за собой изящный плетеный узор.
— Остается? — Она задумчиво посмотрела на своего воспитанника. — Остается кинжал с рукояткой из слоновой кости. Тот самый, который вчера вечером Герберт Уайтол показывал своим гостям. После чего, если не ошибаюсь, снова убрал его в сейф.
— Убрал, — мрачно подтвердил инспектор, — Грей, миссис Консидайн и профессор Ричардсон готовы в этом поклясться. Лайла, правда, сама этого не видела, но говорит, что Герберт ни за что бы не оставил свою драгоценную коллекцию незапертой. Леди Драйден заявила, что ей все это глубоко безразлично. Мисс Уайтекер вообще не было тогда в комнате, а мистер Консидайн и Хэйли как раз выбирали пластинки.
— И тем не менее в решающую минуту кинжал оказался под рукой у убийцы.
— Ну, это, мне кажется, довольно легко объяснить. Все слышали, как Уайтол и профессор спорили о его подлинности. Думаю, старик задел-таки Уайтола за живое, и, когда все ушли, он достал кинжал снова. Между прочим, кое что говорит о том, что он именно так и сделал. — Эбботт встал, подошел к письменному столу и вернулся, держа в руках маленький круглый предмет. — Ювелирная лупа, — пояснил он. — Закатилась под стол. Там мы ее и нашли. Отпечатки пальцев уже сняли, так что можете смело ее брать. Думаю, вам интересно будет узнать, что один из отпечатков принадлежит Герберту Уайтолу.
— Думаешь, он рассматривал кинжал?
— Похоже на то. После чего оставил на столе, а убийца этим воспользовался. По-моему, все достаточно складно. Или вас что-то смущает?
Мисс Силвер придирчиво осмотрела законченный воротник кофточки и принялась за рукав.
— Смущает, Фрэнк, — спокойно проговорила она. — Меня смущает мое положение в этом доме.
— А я как раз гадал, — усмехнулся инспектор, — как это вам удалось здесь оказаться? Не то чтобы я был удивлен…
Мисс Силвер кашлянула.
— Дожидаясь приезда полиции, леди Драйден позвонила мисс Фортескью и попросила ее привезти меня сюда как можно скорее.
— Вы знакомы с леди Драйден?
— Мы как-то встречались. Она двоюродная сестра леди Уиртингем.
— Понимаю. То есть не совсем. Так что же все-таки вас смущает?
— Леди Драйден. Я не совсем спокойна на ее счет. Я, разумеется, сказала ей то, что обычно говорю всем клиентам, а именно, что ставлю своей целью найти истину, а не чью-либо виновность или невиновность, но… Леди Драйден просто ответила, что, поскольку ее племянница невиновна, это совершенно одно и то же. Тогда мне пришлось напомнить ей, что расследование любого уголовного дела, а дела об убийстве особенно, подразумевает самое пристальное изучение мыслей, мотивов и поступков каждого, кто прямо или косвенно имеет к нему хоть какое-то отношение. Леди Драйден поморщилась, но все же ответила, что им с племянницей скрывать нечего. Мне даже пришлось еще раз повторить, что если она продолжает настаивать на моем участии в этом деле, я, в свою очередь, хочу иметь полную свободу действий и возможность работать в контакте с полицией. Леди Драйден стиснула зубы и ледяным тоном сообщила, что ей скрывать нечего и единственное ее желание — выяснить истинные обстоятельства этого дела.
Фрэнк удивленно поднял свои светлые брови.
— А вы всегда так давите на своих клиентов?
Мисс Силвер помолчала.
— Нет, Фрэнк, — наконец проговорила она.
— Тогда почему?..
Мисс Силвер кашлянула.
— Я почти уверена, что леди Драйден есть что скрывать, хотя она это и отрицает.
— Если так, зачем ей было просить вас заняться этим делом?
Мисс Силвер кашлянула. Спицы в ее руках без устали порхали над увеличивающейся, словно по волшебству, кофточкой.
— Она боится. Она панически боится, что Лайла окажется виновной, и еще больше — того, что за этим последует. И того, что скажет об этом общество. Сильно подозреваю, кто-то нашептал ей, будто я имею большие связи в полиции, и она надеется воспользоваться ими в своих целях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я