угловой унитаз porta constructor c микролифтом 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А мяса ты совсем не ешь?
– Только в пути. Его удобнее хранить. – Раскрасневшись от вина, Берсень стал словоохотливее. – Но по возможности стараюсь избегать. Оно плохо совместимо с магией.
– Надо же, – зевая, пробормотал Эрик. – Вот уж не знал.
Ему страсть как хотелось спать. А еще хотелось принять горячую ванну. Или лучше все-таки поспать? Задумавшись над этой дилеммой, он и не заметил, как задремал.
– Эй, Эрик. – Берсень легонько толкнул его в плечо. – Ты ведь так и не сказал мне, как очутился там, в колодце.
Эрик зевнул.
– Барон, тот, что в замке, он привез меня туда и спустил в колодец.
– Что еще за обычай?
– Это не обычай, это… – Эрик снова зевнул. – Он вдруг решил, что я обрюхатил его сестру, и захотел меня на ней женить. Дурь!
– А ты и его сестра?.. Эрик отмахнулся:
– Я же не идиот. Что я, не помню своих женщин?
– Ты полагаешь, что барон идиот?
– Откуда мне знать? Может, хотел выгодно сплавить сестру. Хотя я, знаешь ли, не настолько богат, чтобы считаться выгодным женихом. Но, с другой стороны, мало ли идиотов в провинции?
– Не больше, чем везде, – тихо сказал Берсень. – Интересно, а не проще было твоему барону засадить тебя в подвал в своем замке?
Эрик не ответил, он опять клевал носом. Берсень прикрыл глаза, прислушиваясь к ощущению смутного беспокойства. Он и раньше отмечал косые взгляды посетителей трактира, но относил это на счет неопрятной внешности. Однако сейчас воздух в харчевне словно пропитался ненавистью и страхом. Многие люди поднимались и уходили. А вышибалы явно вознамерились просверлить взглядами в черепах Берсеня и Эрика дырки.
– Эрик, – маг растолкал спутника, – мы должны уходить, проснись.
– Да-да, я уже встаю. – Эрик повел вокруг осоловелыми глазами. – Хозяин, еще по одной!
И вновь повесил голову. Берсень огляделся, уже не таясь. Трактир был пуст. Только у входа зыркали исподлобья вышибалы, но пока ничего не предпринимали. Ощущение неминуемой беды стало настолько острым, что Берсень не выдержал, схватил бутылку вина и вылил остатки на макушку Эрика. Тот мгновенно встрепенулся, замотал головой, окатил мага враждебным взглядом:
– В чем дело?! Что ты себе позволяешь?! Я потомственный аристократ!
– Ты идиот, – прошипел Берсень. – Ты что, не видишь, что вокруг никого нет?
Эрик огляделся, развел руками:
– Что тут произошло? Это ты распугал народ? Своей дурацкой магией?
– Убираемся отсюда, придурок, пока не нагрянули стражники.
Берсень схватил его за руку, но Эрик вырвался – и едва устоял на ногах.
– Но мне нечего бояться. Я и сам собирался пойти в полицию. Я говорил тебе. Мое слово, слово потомственного дворянина…
– Я уже здесь, сударь. Полиция к вашим услугам, – раздался от входа спокойный голос.
Невысокий кряжистый мужчина с длинными вислыми усами медленно продвигался прямо к ним. На нем красовалась алая бригантина с вышитым на груди гербом города Уормса. На поясе висели меч и шлем, за спиной – небольшой круглый щит.
– Капитан городской полиции Бернар де Ренси к вашим услугам, господа. С кем имею честь?
Эрик смерил его взглядом с головы до ног, икнул.
– Виконт Эрик де Мержи, сударь. А это, – он кивнул на Берсеня, – мой слуга и телохранитель Берсон.
Маг раскашлялся, схватил кружку и с неудовольствием поставил обратно – она была пуста. А остатки в бутыли он успел израсходовать на идиота виконта. Причем совершенно напрасно.
– Присядьте, виконт, вы едва стоите, – предложил капитан и первым сел за стол.
– Да будет вам известно, капитан, я никогда не пьянею, – снисходительно заметил Эрик.
Он заметно покачнулся и, подумав, уселся. Его примеру последовал Берсень.
– Господа, вынужден сообщить вам, что вы арестованы и должны последовать за мной в городскую тюрьму.
– На каком основании? – вскинулся Эрик.
– По подозрению в убийстве баронов фон Лабер, их воинов, друзей и слуг, а также в разорении их родового замка.
– Что вы несете, капитан?! Это какой-то бред! – Эрик треснул кулаком по столу. – Да, мы были там. Да, нас заметил какой-то малолетний недоумок и, видно, вообразил невесть что!
– То есть вы признаете, что вы были сегодня в замке?
– Нет, то есть да! Но это какой-то бред! Вы что, всерьез полагаете, что мы вдвоем перебили всех в замке?
– Мальчик сказал, что лично видел, как вы убили барона.
– Да!.. То есть нет!.. В смысле я действительно был вынужден убить барона, но только это была самозащита. Он первый напал на меня! Он спятил!
– Остальные тоже напали? И тоже спятили?
– Какие остальные?
– Все, кто находился в замке.
– Да при чем здесь остальные?! Когда мы прилетели в замок, все были уже мертвы!
– Прилетели?
Эрик осекся.
– Прилетели – в смысле мы мчались туда сломя голову, хотели кого-нибудь спасти!
– То есть вы знали о том, что происходит в замке?
– Конечно. Когда мы были на Стене, мы заметили дым над замком. И тотчас бросились туда. Мы подумали, что зеленоглазые, то есть твари из Финмара, добрались и туда.
– Вы утверждаете, что барона и его домочадцев убили финмарские звери?
– Вы чем слушаете?! Барона убил я! Защищаясь! Остальных убили зеленоглазые!
– Он издевается, Эрик, – тихо заметил Берсень, глядя в пустую кружку.
– Господь с вами, я просто пытаюсь понять, что действительно произошло в замке и на Стене. Но в общем-то это уже не мое. дело. У меня простой приказ – доставить вас в тюрьму. Инквизиция проведет следствие и во всем разберется.
– Инквизиция? – Эрик ощутил, как пересохло в горле.
– С вами или без вас, но здесь не обошлось без финмарских ублюдков. Так что дело будет вести Святая Инквизиция.
– Инквизиция… – растерянно прошептал Эрик, трезвея на глазах.
– Господа, должен вам сообщить, что сопротивление бесполезно. Возле трактира дюжина моих людей. Во избежание ненужного шума и кровопролития предлагаю вам сдать оружие и последовать за мной.
– Разрешите нам подумать, капитан, – тихо сказал Берсень, по-прежнему не отрывая взгляда от кружки.
– Хорошо. Даю вам пять минут. Я постою у входа, не возражаете? – Полоснув по Берсеню взглядом, капитан поднялся и отступил к дверям.
– Эрик, при слове «Инквизиция» ты прямо-таки изменился в лице. Что это? – спросил Берсень.
– Это… – Эрик вздохнул, обхватил руками голову. – Суд Святой Инквизиции. Это те, кто ищет и уничтожает магов и еретиков.
– Но тебе-то чего бояться?
– Они… Я не знаю точно, но говорят… В общем, там не особо разбираются. Если ты совершил кражу, убийство – словом, обычную уголовку, у тебя есть хоть какие-то права, есть и адвокат. Но в Инквизиции нет адвоката. То есть он есть, но чисто формально, только на суде. А там тебя до суда так обработают, что адвокат уже не поможет.
– Пытки?
– Да. Они вообще запрещены, но для тех, кто подозревается в занятии магией, действует исключение из правила. А я… Я не выношу боли. А потом нас сожгут. Или отправят в Башню Спасения. И я даже не знаю, что хуже. – Эрик закрыл лицо ладонями.
– Тогда тебе лучше бежать.
– А ты? Ты ведь маг! – Эрик воспрянул. – Давай как тогда! Перелетим отсюда куда подальше!
– Не выйдет. Во-первых, мы в помещении. Во-вторых, я должен видеть конечную точку. В-третьих, обстановка неблагоприятная.
– Но тогда просто размажь их магией! – яростно зашипел Эрик.
Берсень окинул его удивленным взглядом.
– Откуда в тебе столько кровожадности? Они честно выполняют свою работу…
– Я хочу жить, понимаешь?! И мне плевать на этих честных служак!
– Беги, Эрик. Я попробую их отвлечь.
– А как же ты?
– Я пойду с ними.
– Но как ты…
– Они хорошо защищены от магии.
– Святое благословение, – кивнул Эрик. – Святые отцы постарались.
– Это их не спасет, но… Их слишком много. Да и интересно мне посмотреть на вашу Инквизицию. – Берсень улыбнулся.
– Ты что, обезумел? Ты для них как кусок мяса для своры голодных собак.
– Посмотрим.
– Они сожгут тебя!
– Увидим.
Эрик покачал головой. Берсень удивил его. Сильно удивил. И Эрику внезапно стало стыдно. Очень и очень стыдно.
– Ты это… Извини меня.
– За что?
– Ну я ведь хотел…
– Выдать меня?
Эрик отвернулся:
– С самого начала.
– Я знаю, – спокойно отозвался Берсень. – Но я не сержусь на тебя. Ты ценишь свою жизнь и свободу, это похвально. К тому же, будь иначе, разве я смог бы так легко нанять тебя? В мире полно идиотов, готовых отдать свою жизнь ради глупых идей – таких как честь, совесть, отечество и прочее. Я рад, что ты не из них.
Эрик нахмурился, не поняв, похвалили его или наоборот. Но времени на размышления уже не было.
– Прощай.
– Думаю, еще увидимся, – усмехнулся Берсень. – Уходи через кухню. Будет полегче.
Эрик сорвался с места и, перепрыгивая через столы и стулья, метнулся в сторону кухни.
– Эй! Назад! – возмущенно заорал Бернар, хватаясь за меч.
– Успокойтесь, капитан. – Широко улыбаясь, Берсень двинулся к полицейскому. – Все в порядке. Он сейчас вернется.
– Что значит вернется?
Попавшись в захват пристального взгляда мага, капитан на какое-то время окаменел. Глаза его округлились, а из приоткрытого рта показалась длинная нить слюны.
– Вернется – означает, что скоро вы снова его увидите. Все хорошо, Бернар.
Берсень был уже рядом, когда почуявшие неладное вышибалы с воплями «На помощь!» и «Спасите!» вылетели из трактира. И тотчас со двора донесся топот и лязг железа.
Капитан встряхнулся, глаза его наполнились яростью:
– Ах ты, мерзкий колдун! Взять его!
В трактир вломились полицейские, зазвенели клинки.
– Живьем брать колдуна! – орал, брызгая слюной капитан. – Я хочу увидеть, как он будет корчиться на костре!
Сокрушенно качая головой, Берсень медленно отступил в глубь харчевни. На него, выставив круглые щиты, цепью наступали шестеро полицейских. Еще трое перекрыли путь на кухню, двое застыли у входа, еще двое взбежали на второй этаж и взяли на изготовку арбалеты. Конструкция их была необычной, но маг настолько привык удивляться в этой стране, что тут же о них забыл.
Его больше волновало, как там Эрик. И где караулят остальные полицейские – во дворе или у черного хода?
Берсень отбросил посох и обнажил меч.
– Брось оружие! – крикнул капитан. – Или тебя утыкают арбалетными болтами! Никакая магия не поможет!
– Ты, кажется, хотел увидеть меня на костре, – осклабился Берсень.
– Мои воины – отличные стрелки, они просто перебьют тебе ноги и руки, так что костра тебе не миновать!
– Тогда какой смысл сдаваться? Хоть немного повеселюсь. Значит, говоришь, руки-ноги?
Берсень прыгнул к одному из воинов, за спиной хряснули в пол болты. Стараясь держать полицейского между собой и арбалетчиками, Берсень обменялся с ним ударами. С неудовольствием отметил, что сталь «стандартных армейских», как выразился Эрик, куда лучше стали его собственного меча. Сзади загрохотали сапоги остальных солдат, и Берсень прыгнул к стойке, под прикрытие балкона.
– Не давайте ему колдовать! – заорал капитан.
Берсень перемахнул через стойку. Это было опасно, в этом узком проходе его могли зажать с двух сторон, но прежде чем они успеют сюда перелезть…
Оглушительно громыхнул разряд молнии, опорные столбы с треском сложились пополам, и балкон рухнул, стряхнув арбалетчиков. Воздух заволокло трухой и пылью, инстинктивно пригнулись полицейские, и Берсень, ловко лавируя меж упавших балок и преследователей, выскочил на простор.
Глядя, как угодившие под балкон воины неуклюже продираются через завал, капитан разразился ругательствами. Выхватил меч и, отшвыривая стулья, ринулся на Берсеня.
– Олухи! Все нужно делать самому!
Маг рассмеялся.
– Я сказал что-то смешное? – прорычал Бернар.
Берсень молча показал рукой вверх, вокруг ладони начали извиваться голубые змейки. Капитан скосил глаза, чертыхнулся и прыгнул в сторону. Громыхнула молния, и тяжелая кованая люстра с полусотней свеч полетела вниз. Бернар успел вывернуться, но потерял равновесие и растянулся прямо у ног мага, выронив меч. Берсень наступил на клинок и улыбнулся.
Остальные полицейские замерли – клинок в руке мага завис в опасной близости от шеи капитана.
– Тебе все равно не уйти, колдун! – рявкнул багровый от гнева Бернар. Он стал медленно подниматься, косясь на свой упавший клинок.
– И не собираюсь. – Берсень покачал головой. – Вы напали первым, капитан.
Бернар нахмурился, явно не понимая:
– Что вы хотите сказать?
– Скажите, вы поймали моего друга?
– Мы его поймаем, – уверенно заявил Бернар. – Никуда ему не деться. А вам, сударь, я в последний раз предлагаю сдаться.
– А как же костер?
– Суд Святой Инквизиции может учесть вашу добрую волю и ограничится вашим заточением в Башню Спасения.
– А что это за место?
Капитан пожал плечами.
– Откуда мне знать. Колдуны оттуда никогда не выходят. Но это все же лучше, чем огонь, не находите?
– Вы невероятно убедительны, капитан. – Берсень развернул клинок острием к себе и вручил его Бернару. – Я иду с вами.
Некоторое время Бернар в изумлении пялился то на клинок, то на мага. Он явно искал какой-то подвох. Наконец медленно, словно перед ним была ядовитая змея, протянул руку к мечу.
– Смелее, капитан, – подбодрил его Берсень. – Клинок ваш. Откровенно говоря, против ваших доспехов толку от него никакого. Мне бы ваше оружие.
Бернар с опаской покосился на свой меч, и Берсень услужливо убрал ногу:
– Да-да, забирайте. Я еще успею подыскать замену своему.
Капитан непонимающе уставился на него, затем махнул рукой, похоже сочтя мага спятившим.
– Если вы обещаете, что не будете пытаться сбежать, я не надену на вас кандалы.
– Обещаю, капитан. С удовольствием посмотрю Суд Святой Инквизиции. Видели, как позеленел мой друг Эрик при ваших словах? Меня просто-таки раздирает любопытство.
Окружившие мага полицейские переглядывались, некоторые, уже сняв шлемы, крутили пальцем у виска.
– Следуйте за мной, сударь.
Капитан шагнул к выходу, Берсень послушно двинулся следом.


5

Вылетев из кухни во двор, Эрик замер. Перед ним, перекрывая узкий переулок, стояли трое закованных в сталь полицейских. Солнце уже спряталось, несколько последних лучей прорвались сквозь теснину домов и облили воинов зловещим кровавым отсветом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я