Качество, удобный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– У меня тоже есть новости, господин Левис. И мне понадобится ваш совет…
В свою очередь Альфонсо Альмейра подробно рассказал Юберу о том, что обнаружила полиция в отношении Луи Транелли, повара Джонса и генерала Педро Ловареса…
Юбер некоторое время оставался задумчивым.
– Вы правильно сделали, что не поставили в известность генерала Ловареса, – наконец сказал он. – Это бы только усложнило дело, нам это ни к чему.
Альмейра удовлетворенно хмыкнул.
– Перечитайте анонимное письмо, которое я вам передал вчера, – продолжал Юбер. – У человека, занимающего должность генерала Ловареса, безусловно, могли быть подобные документы. Транелли наверняка был связан с кем-либо из его окружения… Постарайтесь выяснить, с кем…
– Это как раз входило в мои намерения, – подхватил Альмейра. – Я решил, что на службу к генералу должен поступить один из моих людей, в противном случае мне придется провести расследование в отношении всех лиц, близких к семье генерала, что отнимет много времени.
– Я полагаюсь на вашу интуицию, комиссар. Кроме того, у вас хорошая репутация…
От комплимента щеки комиссара вспыхнули румянцем. Он скромно опустил глаза и посмотрел на свои наручные часы.
– Половина десятого, черт возьми! – воскликнул он. – Директор назначил мне встречу в своем кабинете в десять часов. Я оставляю вас. Ума не приложу, что я ему скажу…
– В этом я тоже полностью полагаюсь на вас, – сказал Юбер заговорщицки, провожая комиссара до двери.
В одиннадцать часов Диас набрал номер телефона Анжелы Олейра.
Она сняла трубку на третьем гудке, и азиат сразу узнал голос танцовщицы.
– Сеньора Олейра?
– Да.
– С вами говорит Диас… Вы одна?
– Да, – повторила Анжела. – Что вы хотите?
– Прежде всего узнать, как вы себя чувствуете? Анжела ехидно сказала в трубку:
– Очень любезно с вашей стороны. В следующий раз советую вам нанимать более ловких людей. В таких условиях я отказываюсь работать.
– Трудно предусмотреть все, что может произойти, – мягко сказал Диас. – Я очень сожалею…
После этого он добавил таким же ровным голосом:
– Мне необходимо с вами встретиться сегодня во второй половине дня… Я должен вам сообщить две очень важные вещи.
– Исключено… Я не могу выйти. Не забывайте, что еще вчера я находилась в больнице. Мне необходим отдых.
– Я никогда ничего не забываю, сеньора Олейра.
Диас медленно положил трубку и едва заметно улыбнулся. Если бы кто-нибудь в этот момент наблюдал за ним, он не мог бы сказать, был ли тот доволен или недоволен. Его лицо землистого цвета с раскосыми глазами оставалось непроницаемым.
Он встал и направился к обитой кожей двери, открыл ее и прошел в другую комнату, где в ивовых креслах молчаливо сидели двое мужчин. Оба были азиатского типа.
Диас с улыбкой подошел к ним.
– Мне кажется, что мы не сможем больше рассчитывать на сеньору Олейра, – сказал он фальцетом, – и это очень жаль… Она нам хорошо помогла. Похоже, что она травмирована происшедшим прошлой ночью. Йойо вынул изо рта сигару.
– Кроме того, последнее время ею очень интересуется полиция. Какое вы приняли решение?
– Сегодня она весь день будет у себя. В промежутке между двумя и тремя часами дня ее навестят Хуанито и Мигель. Вы предупредите их немедленно… По окончании свидания пусть сразу же позвонят мне.
Йойо, настоящее имя которого было Нородом Панг, церемонно поклонился.
– Все будет исполнено.
Он погасил сигару, встал и вышел из комнаты. Когда он удалился, Диас с той же улыбкой на губах обратился к другому азиату:
– Не хотите ли чаю? – предложил он. – Я с нетерпением жду вашего рассказа об этом заседании в ООН, на котором вы присутствовали…
Глава 12
Юбер Бониссер позвонил в больницу Сан Хосе, где ему подтвердили, что сеньора Олейра была выписана накануне вечером. Он решил незамедлительно отправиться к ней домой, чтобы заставить ее говорить.
Было начало первого, когда он вышел из отеля и взял такси, чтобы доехать до улицы Прата. Через несколько минут послышались звуки сирен. Пожарные и полицейские машины направлялись в сторону квартала Сао Себастьян, расположенного на возвышающихся над городом холмах. Оттуда шло огромное облако дыма.
Юбер узнал от шофера, что в этом квартале находится генштаб военного командования, здание которого сейчас было окутано пламенем. Шофер такси высказал предположение, что речь идет об очередном покушении подпольной организации левых экстремистских сил.
За несколько минут движение на улицах Лиссабона было перекрыто. Когда стало очевидно, что ждать придется долго, Юбер расплатился с шофером, поблагодарил его и отправился пешком на улицу Прата. В огромной пробке, образовавшейся на улице, было невозможно определить, следят за ним или нет. Войдя в дом, в котором жила Анжела Олейра, он постоял в подъезде, чтобы убедиться, что хвоста нет. Лифт был вызван наверх и остановился на последнем этаже, где жила Анжела.
Юбер вышел из подъезда и укрылся за большой американской машиной. Появилась Анжела Олейра. Она перешла улицу, огибая стоящие и едущие черепашьим шагом машины. Юбер спокойным шагом двинулся следом за девушкой.
Анжела шла быстро и не оглядывалась, мало заботясь о том, идет ли кто-нибудь за ней. Она направлялась в сторону квартала Альфама. Десять минут спустя они свернули в узкий переулок, где дома тесно прижимались друг к другу. «Лишь бы она не шла в какое-нибудь бистро», – подумал Юбер. Но Анжела Олейра остановилась в дверях одного меблированного дома и после некоторого замешательства вошла внутрь.
Юбер прошел мимо дома, заглянув в темный коридор. Он заметил силуэт Анжелы перед одной из дверей. Через несколько минут он вернулся. В коридоре никого не было. Юбер прислонил ухо к двери, возле которой он видел Анжелу. Его положение было незавидным: в любую минуту мог кто-нибудь войти в подъезд… С улицы и со двора раздавались крики…
Из квартиры неожиданно донесся шум возни и послышались оскорбления.
– Он мне за это заплатит, – сказал женский голос, в котором Юбер узнал голос Анжелы.
– Шлюха, – раздался пронзительный крик. – Плевал он на тебя, ты для него слишком стара.
Юбер вовремя выбежал во двор. В следующее мгновение дверь открылась и с шумом захлопнулась.
Анжела Олейра уже бежала по улице…
Когда они вернулись на улицу Прата, был час дня. Юбер огляделся по сторонам и вошел в дом следом за Анжелой. Он поднялся на лифте на последний этаж и, остановившись перед дверью, ведущей в квартиру Анжелы, дважды позвонил.
Транзистор, передающий последние известия, сразу умолк.
Несколько секунд спустя дверь приоткрылась и Юбер увидел Анжелу в лиловом пеньюаре и босиком. Узнав Юбера, она отпрянула назад.
– Это вы?..
– Да, я… Сожалею, если вы ждали кого-то другого, но я ведь вам обещал, что мы еще увидимся. Можно войти?
– Конечно, только я не одета.
– Неважно, – сказал Юбер, уверенно входя в коридор. Он закрыл за собой дверь на замок, и Анжела изменилась в лице.
– Почему вы это сделали? – спросила она.
– Я боюсь убийц… – ответил Юбер, стараясь не замечать, что у Анжелы разбита губа и оцарапана щека.
Увидев транзистор, Юбер подошел к нему и нажал на кнопку:
– Я обожаю музыку. Вы позволите?
Он прибавил звук почти до максимума и, подойдя к застывшей посередине комнаты Анжеле, обнял ее за плечо.
– Ну как дела? – спросил он. Она вскрикнула от боли.
– Осторожно, мне больно, я ведь ранена…
– Да, действительно, – сказал Юбер. – Я совсем забыл, извините меня.
Тем не менее он не снял руки с ее плеча, а, напротив, больно сжал его своими пальцами как клещами.
– Вы с ума сошли! – вскрикнула она, схватившись за плечо. – Дикарь!
– Это только начало… в память о Гарри Лесли, – уточнил Юбер. – Я очень люблю женщин, но когда нужно, я могу заставить их говорить…
Быстрым жестом он достал из кармана тонкую нейлоновую веревочку. Сделав петлю на одном конце, он накинул ее на голову девушки и резко потянул. Анжела начала задыхаться.
– А теперь слушай меня внимательно, – сказал Юбер угрожающим тоном. – Одно из двух: либо ты все расскажешь, либо я удушу тебя как тварь… Даю тебе десять секунд на размышление.
– Я все скажу, – прохрипела Анжела в ужасе.
Юбер ослабил немного узел, чтобы она смогла вдохнуть воздух. Она дышала, как астматик… Продолжая держать в руке конец веревки, он начал допрос.
– Предупреждаю, что у меня мало времени. Если начнешь врать, пеняй на себя. У тебя нет шанса уйти, поняла? Теперь первый вопрос: на кого ты работаешь?
– На одну китайскую организацию, – икнула танцовщица.
– На ту, которая ликвидировала Джонса и Лесли?
– Да.
– Кто входит в нее?
– Я знаю только одного человека… Его зовут Диас, но это, разумеется, не настоящее имя.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что он китаец.
– Где он живет?
– Не знаю…
Юбер немного натянул веревку, и Анжела поднесла обе руки к горлу.
– Я, кажется, задал вопрос, – напомнил Юбер.
С выпученными глазами молодая женщина пыталась жестами объяснить ему, что она не может говорить. Транзистор продолжал играть на полную громкость, и Юбер подумал, что соседи могут быть недовольны этим и постучать в дверь.
Он отпустил веревку и одним мягким прыжком оказался возле транзистора. Убавив звук, он быстро вернулся на свое место и снова взялся за кончик веревки. Анжела успела воспользоваться этой передышкой, чтобы расслабить узел, но Юбер понял, что в том состоянии, в котором она находится, она не способна предпринять что-нибудь против него. Сейчас она была во власти только одной мысли: спасти свою шкуру.
– Итак, ты не знаешь ни где живет этот Диас, ни чем он занимается помимо того, что убивает людей?
– Нет, – прошептала Анжела, покачав головой.
– Откуда тебе известно, что речь идет о китайской организации?
– Он сам мне это сказал…
– Как он вышел на тебя?
– В «Бико Дурадо». Меня познакомил с ним один парень.
– А как вы контактируете? – продолжал Юбер. – Где встречаетесь?
– В городе. Обычно он сначала звонит и… Внезапно Анжела замерла, и ее глаза округлились.
– Что ты хотела сказать?
– Он собирался прийти сюда сегодня во второй половине дня. Он еще ни разу не приходил ко мне сам. Обычно это…
– Продолжай.
– Обычно сюда приходит другой, молодой.
– Один из тех, кто напал на нас?
– Да, – выдавила из себя танцовщица. – До прошлого года он был моим любовником. Я хотела потребовать от него объяснений до прихода Диаса и пошла к нему, но его не было дома, и я наткнулась на его новую подружку, настоящую фурию…
Она провела языком по распухшим губам. В глазах Юбера вспыхнул голубой огонек.
– Ты уверена, что Диас придет сюда?
– Он мне только что звонил и сказал, что придет в промежутке от двух до трех часов.
Юбер размышлял, каким образом он мог использовать полученную информацию.
– Послушай, – сказал Юбер. – Я дам тебе шанс спасти свою шкуру, хотя ты этого и не заслуживаешь, так как из-за тебя погиб Лесли.
Анжела посмотрела на него с надеждой в глазах.
– Вот что я предлагаю, – продолжал Юбер. – Я сниму веревку с твоей шеи, и ты отправишься в ванную, чтобы привести себя в порядок. После этого мы продолжим беседу. Я хочу, чтобы ты рассказала мне подробно все, что тебе известно.
Молодая женщина поспешно согласилась.
– Когда придет Диас, – продолжал Юбер, – я спрячусь за дверью кухни, а ты пойдешь открывать. Остальное я беру на себя. Но хочу тебя предупредить, что я вооружен и стреляю быстро и метко. Если попытаешься меня провести, то моя первая пуля будет предназначена тебе.
На самом деле Юбер не успел раздобыть себе револьвер, но Анжела была слишком подавлена, чтобы заметить это.
– Итак, что ты решила?
– Я сделаю все, как вы скажете, – прошептала она.
– И будешь права, это в твоих же интересах. Ты понимаешь, что я мог бы просто оглушить тебя и сам открыть дверь Диасу.
Юбер освободил шею девушки от веревки и убрал ее в карман, задержав в нем руку, как если бы нащупывал пистолет.
Анжела провела рукой по затекшей шее и с трудом пошла в ванную. Пока она смачивала лицо холодной водой, он не оставлял ее в покое:
– Что еще тебе известно об этой организации? Почему они убивают американцев?
– Я не знаю… Диас говорил, что они уничтожат всех американцев, проживающих в Португалии и Испании.
– Любопытно, – пробормотал Юбер. – В США, напротив, намечается тенденция наладить контакты с Китаем. Ты уверена, что речь идет именно о китайской организации?
– Да. Во всяком случае Диас прибыл из Пекина, по крайней мере он так говорит.
– Ты думаешь, что прошлой ночью на меня напали китайцы?
– Нет… Диас нанял профессиональных убийц, португальцев и испанцев.
В этот момент в дверь позвонили.
Анжела замерла, затаив дыхание.
– Открой, – тихо сказал Юбер. – И без глупостей, если ты дорожишь своей шкурой. В противном случае я уложу тебя первой.
Он подтолкнул ее к двери, а сам одним прыжком оказался на кухне, оставив дверь приоткрытой на несколько сантиметров, чтобы иметь возможность видеть то, что происходит в передней.
Глава 13
Анжела, пошатываясь, подошла к двери и повернула замок. Дверь резко открылась, и Юбер увидел входивших в комнату двух длинных худых парней не старше двадцати лет, в которых не было ничего китайского.
Он сразу понял, что Диас предпочел отправить убийц и не приходить самому.
– Привет, кукла, – насмешливо бросил Хуанито, закрывая за собой дверь на замок.
Мигель подошел к пятившейся назад девушке.
– Я знал, что прошлой ночью попал в твое плечо, но, признаться, не знал, что у тебя изуродован рот. Хороша, ничего не скажешь!
Посмотрев на транзистор, он так же насмешливо продолжал:
– Ты слушаешь музыку? Хорошая мысль, но, по-моему, недостаточно громкости…
Анжела обрела, наконец, дар речи.
– Что тебе нужно? Почему ты пришел вместо Диаса? Хуанито подошел к транзистору и прибавил громкость, затем с улыбкой спросил Анжелу:
– Ты не шутишь? Ты в самом деле еще не поняла? Диас не терпит непослушания. Если кто-то отказывается выполнять его приказы, он становится опасным для организации и его необходимо убрать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я