открытые душевые кабины 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Успех зависел только от одного человека — от Джерри Грея! У Лэсситера было задание не только арестовать Фикса Кэссиди. В первую очередь речь шла о ста тысячах, которыми этот субъект завладел в Нэшвилле, штат Теннесси. Государственный банк хотел бы получить их обратно. Поэтому-то люди из седьмой бригады и снарядили его в путь.Джуб еще не пришел в сознание. Он лежал неподвижно в траве с бледным лицом и открытым ртом.Зато очухался Эдди Лейт, парень с тоненькими усиками. Лэсситер помог ему встать и подвел к своей лошади. Парень был настолько ошарашен, что последовал за ним, не оказывая сопротивления.— Я поговорил с Фиксом Кэссиди, — сообщил Лэсситер.— Все в порядке. Рой Джордж, оказывается, тоже здесь. Давно?Уже два года, — пробормотал Эдди Лейт.Лэсситер потрепал его по щеке.— Будь здоров, приятель! Привет Джерри Грею от меня. — Он вскочил на лошадь.— Пока и до скорого!— Ты кто? Как тебя зовут?— Лэсситер!— Просто так вот — Лэсситер?— Точно так! И никак иначе. Джерри Грей знает меня. Во всяком случае, он обо мне наслышан.Эдди Лейт поправил головной убор и поднял голову.— Позаботься о Джубе! — крикнул Лэсситер, потому что ему показалось, что парень сейчас бросится вдогонку и стащит его с лошади.— Он все еще лежит там!Он пришпорил гнедого и помчался карьером на юг…Лэсситер снова и снова мысленно возвращался к Пэт. Она была права. Ранчо Джерри Грея действительно оказалось на Блэк-Бутте.Два дня спустя с наступлением темноты Лэсситер въехал в Грин-Ривер. Вывеска над дверью отеля. На ней крупными буквами было выведено: «Патриция Херст». Лэсситер проехал через ворота вокруг дома. Когда он спрыгнул с лошади, распахнулась дверь и в широком снопе света предстала Пэт, услышавшая приближение всадника.— Лэсситер! — радостно вскрикнула она.Он вышел из темноты, обнял ее и поцеловал.— Четыре дня, Лэсситер! — вздохнула она. — Ты не представляешь себе, как я боялась за тебя.На пороге появился угрюмый старик.— Лэсситер вернулся! -радостно воскликнула Пэт. — Позаботься о его лошади!Старик сбросил с себя оцепенение и стал спускаться вниз.— Я нашел ранчо! — сказал Лэсситер, когда мимо него промелькнула фигура помощника Пэт. — Оно находится на одном из плато на западном склоне Блэк-Бутта.Старик замер:— Я мог бы поклясться, Пэт, что ранчо там. Я знаю местность там наверху. Насколько себя помню, там всегда было ранчо.— Ты там был? — Пэт разглядывала лицо Лэсситера.— Да! Рой Джордж живет там уже два года.— Ты слышал, Джерихо! — обратилась Пэт к старику.— Значит теперь уже скоро… — проворчал тот.— Вовсе нет! — возразил Лэсситер. — Я поднял всю муть со дна. Теперь-то все и начнется. Когда поднимутся волны, пробьет и наш час.— Джерри Грей постарается убрать оттуда своих гостей, — заметила сурово Пэт.— Рой Джордж, Фикс Кэссиди и прочие мерзавцы вряд ли узнают о моем визите на ранчо, — сказал Лэсситер. — Это было бы вредно, а может быть, и пагубно для планов Джерри Грея. Он прикажет искать меня всеми доступными ему средствами, но «гостям» ничего не скажет. А мне сегодня ночью придется уехать из Грин-Ривера.— В моем доме тебе абсолютно ничего не грозит. Правда, Джерихо?— Мне тоже так кажется! — ответил старик с мрачным видом.— Они ведь знают, что я здесь остановился, — возразил Лэсситер.— Джерихо сумеет отделаться от них, — заверила Пэт.— Хорошо! -сказал Лэсситер. — Но если Грей пронюхает о наших планах, нам всем троим несдобровать.— Ему до нас не докопаться! — заверила его Пэт.— Я тоже так думаю! — Джерихо направился к гнедому Лэсситера. — Будем считать, что мы ни разу вас больше не видели, мистер.Лэсситер и Пэт вошли в дом. В сенях он обнял ее и стал осыпать жаркими поцелуями. Они стояли так до тех пор, пока не услышали, что возвращается Джерихо.— Ты, наверно, хочешь есть и пить! — опомнилась Пэт и повела его на кухню.Через некоторое время к ним заглянул Джерихо.— Земля на плато красная. Я помыл гнедому копыта, чтобы никто не подумал, что вы были там.— Спасибо, Джерихо! — сказал Лэсситер.— Запри ворота снаружи и со двора! — попросила Пэт и влюбленно улыбнулась Лэсситеру. — Сегодня гостей мы больше не принимаем.— Да и так едва ли кто забредет.— Я знаю, что вы покинете Грин-Ривер лишь после того, как рассчитаетесь с Роем Джорджем, мэм, — произнес Джерихо, стоя с мрачным видом у двери. — Если бы это было не так, я давно бы сжег дотла красивый новый отель Джерри Грея.— Джерихо, не греши! — сказала строго Пэт. — Не смей и думать об этом!— Я запру с улицы! — немного помолчав, сказал Джерихо и вышел из кухни.— Вот такой он! — задумчиво произнесла Пэт и улыбнулась светлой улыбкой.— Верная душа! — заметил Лэсситер.— Я уже думала о том, чтобы подарить ему этот дом, когда уеду из Грин-Ривера. Но он не сможет его сохранить. Да и Джерри Грей не потерпит еще одного конкурента своей гостиницы.Лэсситер громко рассмеялся.— К тому времени когда у тебя появится повод уехать из Грин-Ривера, Джерри Грей уже вряд ли будет здесь решать, кому быть его конкурентом, а кому нет. Он наверняка разорится. Так что новый отель не будет сожжен.Патриция взглянула на него и нежно улыбнулась.— И ты думаешь, я смогла бы его приобрести?— Его можно будет купить за бесценок!— Что в тебя вселяет такую уверенность?— А что, нас уже нет в живых?— О, Боже, Лэсситер! Не пугай меня!— Не беспокойся, он не выиграет.— Я так тебя ждала, Лэсситер! — Пэт схватила его руку и сжала ее.— Ты даже не представляешь себе, как я рада, что теперь ты пару дней сможешь побыть со мной.Лэсситер тоже радовался, но привычка к сдержанности мешала ему признаться в этом.Он молча привлек ее к себе и поцеловал. Ее нежная кожа, узкая талия, упругое тело и длинные светлые волосы будили у нем безумную страсть. И Пэт с готовностью отвечала на его ласки: его мужественный облик, мускулистые руки, сжимающие ее в объятиях, вызывали в ней ответные желания.Они пили вино и страстно целовались. Позже, в кровати они буквально накинулись друг на друга, не в силах сдерживать взаимную страсть. Потом Пэт тихо вскрикнула. И все потонуло в страстном крике, который Лэсситер заглушил своими сладострастными поцелуями… Глава 3 Самым удивительным в Джерри Грее была его молодость. Среди преуспевающих дельцов встречалось немало жестоких, коварных и бесцеремонных, которые благодаря своему богатству без труда могли заполучить в постель любую приглянувшуюся женщину и хладнокровно уничтожить любого конкурента на своем пути.Однако большинству из них было сорок, пятьдесят, шестьдесят лет, но уж никак не двадцать три, как Джерри Грею.Его восхождение началось, когда ему было и того меньше. Всего двадцать!Джерри Грей был высок, широкоплеч и обладал приятной внешностью. Да что говорить! Он был действительно красивый парень, вокруг которого, будь он даже бедным выпивохой, непременно крутились бы женщины постарше. В его-то возрасте женщины прощают все грехи обаятельным мужчинам. Но Джерри Грей не был беден. Наоборот! Он был богат и пользовался влиянием в штате.Скрестив руки, он стоял у окна и, прислонившись к стене, слушал со все более нарастающим раздражением Фентона Трумена. Речь шла о Лэсситере, который устроил переполох на ранчо и полностью вывел из строя караульную команду. Поисковый отряд сперва обнаружил лошадей, а затем и могилу боксера с его товарищем. Целую неделю оба парня не давали о себе знать. Не было ни малейшего сомнения, что их убрал Лэсситер Ведь они же шли за ним по следу. Джерри Грей приказывал им не спускать глаз с Лэсситера и следовать за ним с момента выезда из Грин-Ривера. Он приказал им вернуться только тогда, когда они убедятся, что Лэсситер покинул местность.Теперь все ясно!Они преследовали его, и он их убил, чтобы убрать со следа. Затем он объявился у Блэк-Бутта на ранчо.Но где же этот тип теперь? На этот вопрос он непременно должен получить ответ.— Кроме того, мне надо точно знать, кто он такой и кто направил его сюда, — сказал настойчиво Джерри Грей.— Он справлялся о Фиксе Кэссиди и Рое Джордже, — сообщил белобрысый бандит. — Вероятно, в этом ключ к разгадке. Быть может, он действительно знает обоих и они ему что-то должны?— Фентон! — раздраженно вскрикнул Джерри Грей. — Не верь ты этим сказкам! Бьюсь об заклад, Лэсситер — хитрец, сукин сын, который водит нас за нос.Если мы поймаем его, то уж вывернем наизнанку, — сказал Трумен кичливо.— Для этого его еще надо поймать!— Если он еще в Грин-Ривере или в окрестностях — это не проблема!— Ловлю тебя на слове, только не вздумай недооценивать эту собаку! Боксер был опытен, смел да и револьвером владел блестяще. И он был не один, Фентон! Тем не менее оба сейчас на том свете.— Он мог их подкараулить и застрелить в спину, — попытался возразить верзила.Джерри Грей посмотрел на него пренебрежительно.— Да, конечно, Лэсситер действительно опасен, — сразу поспешил поддакнуть верзила.— Я должен знать, кто он и кто его послал в Грин-Ривер, — произнес серьезно Джерри Грей. — Я чувствую, что знать это — чертовски важно. Кто-то роет нам яму! Заруби себе это на носу! И еще: все нужно провернуть без сучка и задоринки! У наших знатных клиентов на Блэк-Бутте тонкий нюх на мертвечину. Они улавливают малейший запах. Если они что-нибудь учуют, все пойдет насмарку, и мне не в чем их будет упрекнуть. Практически все они уже мертвецы. Они нам платят большие деньги за то, что мы их защищаем и отводим от них беду. Фентон, мы все живем за счет их денег. Объясни это своим людям!— Я натравлю парней на этого типа, как гончих!— Но запомни! Он нужен мне живым! Когда он расколется, можете сделать из него бифштекс и кормить им рыбу в Грин-Ривере.— Тогда за дело!— Фентон, только не провали мне эту операцию! — лицо Джерри Грея окаменело.— Вы можете на нас положиться, мистер Грей!Грей кивнул, и бандит вышел из комнаты.Джерри Грей опустил руки, повернулся к окну и посмотрел на улицу, правда, ничего интересного там не увидел.Итак, появилась новая клиентка! Из Филадельфии. Прикончила своего мужа, владельца верфи, чтобы завладеть его наследством. Джерри долго колебался. Женщина на ранчо! Лишние хлопоты. Ее тайный посланник, видимо, частный детектив, стал распространяться о ее молодости и красоте. Джерри Грей вежливо слушал и даже несколько раз восхищенно улыбался. Но слова детектива произвели на него впечатление лишь тогда, когда он предложил выложить сто тысяч долларов, если ей обеспечат безопасное пристанище, пока не прояснится ее правовое положение и она не сможет спокойно вернуться в Филадельфию. На что, по его расчетам, потребуется несколько месяцев.Ну, разве можно заработать за несколько месяцев больше? Разве что украсть, но не заработать. Содержание ранчо все равно стоит денег. Одним едоком на нем больше или меньше — это сути дела не меняло.Возможно, как женщина она и была так заманчиво привлекательна. В этом случае он даже готов поместить ее в своей гостинице, поближе к себе. Да и кто в Грин-Ривере, на другом краю континента, знает кого-нибудь из Филадельфии.Гудок паровоза пронесся над крышами города. Железнодорожная линия была делом рук Джерри Грея. Он вложил в нее все свое состояние; полные грузов и пассажиров поезда грохотали днем и ночью по горной местности и через прерии, принося невероятные прибыли.Нужны новые деньги! Наличные! Пусть эта убийца из Филадельфии едет к нему в поисках убежища. Разумеется, не бесплатно. Все эти люди, которых он приютил на ранчо, были для Джерри Грея не убийцами и преступниками. Это был его бизнес, и он не потерпит, чтобы кто-нибудь ему мешал. Не говоря уж о каком-то забредшем в эти края бродяге…Патриция Херст проехала мимо в своей карете. Смазливая бабенка! И какая фигура! Джерри постоянно возвращался к мысли выкупить у нее гостиницу и перестроить заново, тем более что в его отеле уже становилось слишком тесно. Но здание находилось в бывшем центре города, где дома быстро ветшали. Ну кто захочет там жить! Провести там даже одну ночь — его клиентура восприняла бы как откровенный вызов. А может, скупить ему весь квартал и все снести? Когда-нибудь… после того как переспит с этой смазливой бабенкой.Но пока надо посмотреть на эту очаровательную молодую преступницу из Филадельфии. Если только ее агент не слишком преувеличивает. Впрочем, пусть ею займутся джентльмены на ранчо. А он, пожалуй, обойдется. В конце концов, женщин полно везде. Были бы деньги. А они у него есть.Раздался стук в дверь.— Войдите! — крикнул Джерри Грей, не оборачиваясь.Дочь пекаря переходила улицу. Хороша. Но еще слишком молода. Шестнадцать или семнадцать, как ему говорили. Впрочем, ему давно приелись женщины старше его.За его спиной открылась и снова закрылась дверь.«Какие красивые ножки! А лицо — как у мадонны», — подумал Джерри, продолжая смотреть в окно.— Что случилось? — раздраженно спросил он и наконец обернулся.Он никогда не видел Лэсситера. Но сразу понял, что это именно он.Джерри, сохраняя спокойствие, скрестил за спиной руки и смерил его взглядом. Этот тип вооружен до зубов: сорокапятидюймовый револьвер и винтовка с укороченными стволами, из правого голенища торчит охотничий нож.— Ничего не скажешь, смело, Лэсситер! — проговорил он, смотря на него в упор. — Хорошо, что мои мальчики уехали из Грин-Ривера. Но все же!Глаза Лэсситера ничего не выражали.Джерри Грей подошел к своему письменному столу. Усаживаясь, он указал на один из двух стульев, стоящих рядом.— Садитесь! Раз уж вы здесь, поговорим как мужчина с мужчиной!— Такие дела я решаю лучше стоя! — в голосе Лэсситера послышались металлические нотки. Лэсситер был необычайно могучего телосложения, и Джерри Грею это сразу бросилось в глаза.— Кто вы и что хотите, черт возьми?— Меня зовут Лэсситер, я приехал в Грин-Ривер… Чего я хочу? Я хочу… прикрыть вашу лавочку.— Лавочку?..— Да!— Что вы имеете в виду?— Ну понятно, не отель, не игровой зал и даже не бордель, которые находятся в этом доме.— Значит, вы имеете в виду ранчо?— Да! — коротко ответил Лэсситер.— По чьему поручению вы прибыли в Грин-Ривер?— Я должен вернуть в Нэшвилл Фикса Кэссиди и сто тысяч долларов, украденных им, — объяснил уклончиво Лэсситер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я