Никаких нареканий, рекомендую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Джек Слейд: «Его жестокая возлюбленная»

Джек Слейд
Его жестокая возлюбленная



Library of the Huron: gurongl@rambler.ru
Джек СлейдЕго жестокая возлюбленная Глава 1 — Вы тот парень, что выслеживает Фикса Кэссиди?Голос был несимпатичный. Прошло некоторое время, прежде чем Лэсситер понял, что вопрос обращен к нему. В зеркале, которое висело на стене за стойкой, он увидел хорошо одетого человека. Несмотря на толстые губы и расплющенный нос — атрибуты бывшего профессионального боксера, — он производил в общем-то благоприятное впечатление. Лэсситер поставил стакан на стойку и повернулся к мужчине.— Фикс Кэссиди? Почему вы именно меня об этом спрашиваете?Человек улыбнулся подкупающей улыбкой. Он был широкоплеч и высок.— Потому что мне не нравится, когда кто-нибудь выслеживает Фикса.Гости у стойки прервали свои разговоры и обернулись. Стали прислушиваться и те, что сидели за первыми столиками. Видимо, речь шла о хорошо всем известном человеке.— Да! — сказал Лэсситер. — Я выслеживаю Фикса Кэссиди.Стало тихо. Гости у стойки шарахнулись в сторону. Даже миловидная обладательница пышного бюста за стойкой отпрянула назад. Ее белая блузка с глубоким вырезом больше выставляла напоказ, чем скрывала. Каждый раз, обслуживая клиента, она низко наклонялась вперед, и тот зачастую с трудом сдерживал себя, чтобы не запустить руку в этот вырез. При этом многим казалось, что ей это было бы даже приятно.Лицо боксера вытянулось, но он быстро нашелся:— Здесь появился тот, кто хочет заварить кашу! — сказал он зычным голосом. — Причем со мной!Лэсситер покачал головой.— Это ошибка! Я не люблю кашу.На правом бедре собеседника Лэсситера висел тяжелый револьвер. Но, видно, как бывший боксер-профессионал он привык полагаться прежде всего на свои кулаки. Однако Лэсситер не ощущал ни малейшего желания сцепиться с отставным боксером здесь, в салуне, в присутствии всей этой публики. Поэтому он действовал молниеносно. Его револьвер оказался под носом у незнакомца, и тот замер на месте от неожиданности.Раздался шум. Но не надолго…— Я угощаю, — сказал Лэсситер. — Выпьешь, пойдешь к тому, перед кем ты здесь вилял хвостом, и пришлешь его сюда. Я подожду еще немного. — Он щелкнул пальцами левой руки. — А ну, красотка, налей-ка ему порцию виски.Но боксер-профессионал вдруг развернулся и бросился вон из салуна. Уже стемнело, и он тотчас же растворился в темноте.Лэсситер сунул револьвер в кобуру и повернулся к стойке. Красотка смотрела на него с серьезным видом, протягивая бокал. Он взял его и произнес:— К сожалению, мой друг куда-то подевался. Выпью сам. Твое здоровье. — Лэсситер залпом осушил бокал.— Если вы здесь один, то вам лучше сейчас же покинуть салун! — с тревогой произнесла девица.— Я один! -Лэсситер улыбнулся.— Тогда вам лучше покинуть не только салун, но, пожалуй, и город, — вмешался бородатый мужчина. Бросив на поднос деньги, он быстро направился к двери.Мелочь звенела на стойке и на столиках, было слышно, как двигают стульями. Посетители один за другим потянулись к выходу. Они передавали друг другу ручку двери, пока последний не закрыл ее за собой. Лэсситер огляделся. Он остался единственным гостем в заведении.— С вас за четыре виски! Платите!Миловидная кудрявая головка за стойкой исчезла, на ее месте появился пожилой человек с костлявым лицом. Лэсситер полез в карман, отсчитал деньги и положил на поднос.— У того, кто связывается с Джерри Греем, нужно поскорее просить деньги, пока он еще в состоянии заплатить, — проговорил человек за стойкой.— Так это был Джерри Грей? — спросил удивленно Лэсситер.— Это была только его левая рука. Вы вряд ли познакомитесь с самим Джерри Греем. А вот Фен-тон Трумен сейчас здесь появится. Он еще похлещи, чем Джерри Грей. С этим даже не поговоришь.— Налейте-ка мне еще, — сказал Лэсситер и положил мелочь на стойку. — Сожалею, что испортил вам дело, но и самый маленький бизнес лучше, чем вообще никакого.Старик налил виски, положил деньги в кассу и махнул рукой.— Они придут опять! Вы, сэр, еще не успеете оказаться в морге, как они все будут здесь.Лэсситер скорчил гримасу.— Такой превосходный морг вы еще никогда не видели! — проговорил мечтательно старик. — Совсем новый! Весь из гранита и базальта. Там можно поставить сразу три гроба. Джерри Грей построил для общины.— Ага! — Лэсситер выпил.Старик вдруг попятился, не сводя взгляда с двери. Тут Лэсситер услышал шаги. Через секунду они вошли. Пятеро здоровенных мужчин! Строем! Они встали плечом к плечу, в упор глядя на Лэсситера. Высокий белобрысый здоровяк, что стоял посередине, ткнул пальцем в сторону Лэсситера.— Это ты гоняешься за Фиксом Кэссиди?Лэсситер улыбнулся.— Об этом меня уже тут один спрашивал!— Это не ответ на мой вопрос! — сквозь зубы процедил блондин.— А что я должен отвечать?— Ты хочешь меня, кажется, разыграть, а? — спросил здоровяк с угрожающим видом. Его спутники приняли боевую стойку.— Я разыскиваю Фикса Кэссиди, потому что он мне все еще должен деньги! — сказал Лэсситер. — Если он попадется мне в руки и добровольно не отдаст деньги со всеми процентами и сверхпроцентами, я найду другой способ выбить их из него. Вы мне в этом не помешаете. И никто меня не остановит.Пятерка с некоторым смущением уставилась на него. Здоровяк не знал, смеяться ему или ругаться.— И сколько же он тебе должен?— Тридцать долларов! — сказал Лэсситер с важным видом.Видя, что пятеро не знают, как им реагировать на такое сообщение, Лэсситер пояснил:— За тридцать долларов кое-кто вынужден горбатиться целый месяц.— Тридцать долларов! — усмехнулся блондин, вынул бумажник и подошел к нему. — Вот тридцать долларов! Фикса Кэссиди уже давно и след простыл. Сомневаюсь, что ты его когда-нибудь сможешь найти.Лэсситер протянул руку, и здоровяк отсчитал ему тридцать долларов.— А проценты? — сказал Лэсситер. — А проценты с процентов? Ведь прошло целых три года!Здоровяк спрятал бумажник и достал мелочь из кармана. Он вложил Лэсситеру в руку три доллара и тридцать центов.— Десять процентов, я думаю, достаточно?— Но это еще не все, — возразил Лэсситер.— В чем дело? — удивленно спросил блондин.— Теперь Фикс Кэссиди должен деньги вам!— Не беспокойся об этом! — после некоторого замешательства сказал блондин.— Но это же несправедливо. Фикс Кэссиди, он что, ваш родственник?— Ты получил свои деньги? — спросил раздраженно здоровяк. — Ну и убирайся подобру-поздорову.Он бросил взгляд на стойку, и быстро удалился. Его попутчики молча последовали за ним.Лэсситер посмотрел на деньги в своей ладони, потом сунул их в карман, довольно усмехаясь. Наконец-то он добился того, чего желал. А именно — получил определенную уверенность, что Фикс Кэссиди находится где-то неподалеку. Теперь оставалось только разузнать, где точно обосновался этот негодяй. И еще: с чего это вдруг здоровяку пришло в голову дать ему денег?..Речь шла на самом деле, конечно, не о тридцати трех долларах и тридцати центах. Речь шла о гораздо большем. Фикс Кэссиди был приговоренным к смерти преступником. В Нэшвилле, штат Теннеси, он ограбил городской банк, застрелив кассира и уборщицу, веник которой он, якобы, по ошибке принял за ружье, как заявил потом в суде. При этом налете он захватил свыше ста тысяч долларов. Через месяц он был пойман, но денег при нем не оказалось. Куда делись деньги? Эту тайну он так и не выдал, хотя судья предупредил, что ему не избежать виселицы, если он не вернет денег. Но Кэссиди упорно молчал, и судье ничего не оставалось, как приговорить его к смертной казни через повешение.За три дня до казни Кэссиди удалось бежать из тюрьмы в Нэшвилле. Поговаривали, что ему помогли люди, с которыми он поделился награбленным.Бригада № 7 энергично занялась поиском, поскольку были известны другие подобные случаи. По слухам, небезызвестный Джерри Грей, владелец отеля в Грин-Ривере, штат Юта, спрятал Фикса Кэссиди на своем ранчо, оказывая ему гостеприимство как знатному гостю. Естественно, не бесплатно, а за кругленькую сумму. Утверждалось, что на этом ранчо находится немало таких гостей. Среди них известный почти во всех штатах и никогда не расстающийся с револьвером бандит Рой Джордж, у которого на совести было больше убитых, чем у знаменитого Второго Виргинского полка снайперов за всю войну между Севером и Югом. В настоящее время он тоже, полагают, обрел покой на ранчо Джерри Грея. И тоже за сто тысяч долларов. На своем ранчо Джерри предоставлял таким пансионерам приют, хорошую еду, питье и прежде всего — защиту и безопасность. По слухам, его забота простиралась настолько далеко, что для развлечения он даже присылал своим именитым гостям девочек из дома терпимости. Девиц привозили на ранчо с завязанными глазами, чтобы они потом не разболтали, где были…За стойкой бара снова появился старик с костлявым лицом. Следом за ним выглянула и кудрявая пышногрудая красотка. Вдруг все посетители снова вернулись. На Лэсситера они смотрели с удивлением, как на диковинного зверя. Еще бы: четверо молодцов Джерри Грея явились в салун выяснять отношения — и ни единого выстрела! Парни ретировались, а незнакомец стоял у стойки как ни в чем не бывало, пил виски и откровенно разглядывал бюст Линды. Такого в Грин-Ривере еще не случалось!Лэсситеру было ясно, о чем судачили посетители салуна. Он выпил еще порцию виски и удалился.В Грин-Ривере было два отеля. Один — старый клоповник. Другой — постройки еще колониальных времен с игровым салоном в качестве аттракциона. Владельцем его, кстати, был Джерри Грей. Лэсситер остановился в клоповнике. Старый угрюмый человек отвел ему номер и позаботился о стойле для его гнедого. Сейчас, когда он вернулся в отель из салуна, вместо угрюмого старика у конторки стояла рослая, стройная блондинка.— Хэлло! — сказал приятно удивленный Лэсситер.— Вы Лэсситер?Интересно, о чем она думает? Лэсситеру показалось, что в ее голосе прозвучало некоторое разочарование. Доставая ключ, блондинка беззастенчиво разглядывала его с ног до головы.— Меня поразили не ваше мужество и наглость, а то что в историю с тридцатью долларами поверили. Вы убедили не только Фентона Трумена, но и самого Джерри Грея.— Откуда вы это знаете? — Лэсситер был удивлен.— Иначе вас бы не было в живых!— Но вас ведь не было в баре. Во всяком случае, я вас там не видел.— Слухи в Грин-Ривере распространяются очень быстро, — сказала она и махнула рукой.— А вот кто вы такая, до меня эта весть еще не докатилась, — ухмыльнулся Лэсситер.Казалось, она раздумывает, не заставить ли его угадать.— Мне принадлежит этот сарай. Мое имя написано на вывеске у входа.— Напрочь проглядел! — Лэсситер улыбнулся.Он откровенно рассматривал хозяйку гостиницы: довольно мила и привлекательна. Если бы еще принарядилась, ее вполне можно было бы назвать красивой. Но тогда она казалась бы белой вороной на этом постоялом дворе, куда давно следовало бы пригласить морильщика клопов и тараканов. Однако сейчас его интересовало совсем другое.— Как это он дает вам жить? — спросил ее Лэсситер.Блондинка сразу смекнула, кого он имеет в виду.— Попробуйте отгадать, но при случае можете спросить самого Джерри Грея.Следовательно, она полагала, что Лэсситер пока не собирается покидать Грин-Ривер.— Попробую угадать! Впрочем, это несложно: просто вы ему нравитесь.Женщина озорно улыбнулась.— Если вы завтра утром хотите уехать, вам не мешало бы пойти сейчас спать.— Я пока не собирался. — Лэсситер покачал головой. — Тем более завтра утром!— Но кое-кого это очень насторожит, — заметила она предостерегающе.— Я ищу ранчо! — Он пристально посмотрел ей в глаза.— Вы раззвонили об этом во всей округе.— Я имею в виду, что ищу не только Фикса Кэссиди.— Это я уже поняла! Но если вы останетесь здесь, до них быстро дойдет, что эти тридцать долларов — лишь уловка.— Вы забываете проценты и сверхпроценты!Хозяйка отеля засмеялась.— Не знаю, но, думается, вы можете мне помочь, — сказал Лэсситер.— Ваше чутье вас обманывает. — Она едва заметно покачала головой.— Не думаю, — возразил он.Она снова измерила его взглядом.— Не желаете ли стаканчик виски?— Охотно! — Он снял свою ковбойскую шляпу.— Пожалуйста, мистер Лэсситер! — сказала хозяйка, проходя впереди него за конторку. Там, в небольшой комнате, она предложила ему сесть, достала из шкафа бутылку и стаканы. Лэсситер огляделся. Стол окружали обитые козьей шкурой кресла. На стенах, оклеенных нарядными обоями, висели картины в тяжелых позолоченных рамах.— У вас тут довольно мило, — произнес он, садясь в кресло.— Рада, что вам нравится! — Она подошла к нему со стаканами. — Я приобрела эту развалину всего год назад. Мне стоило немалого труда уговорить владельца продать ее, не дожидаясь, пока все развалится. Дела у него шли плохо, потому что отель Джерри Грея притягивает богатых клиентов, как мотыльков на огонь.Она подала ему стакан. Оба только пригубили.— Ранчо неподалеку, — сказала она. — Только вот не знаю точно, не то в Кастл-Валей, не то в районе Блэк-Бутта.— Во всяком случае, не на реке, не на Грин-Ривер?Она отрицательно покачала головой.— Берега в этой местности слишком крутые, почти неподступные. Я была там однажды летом. Едва не погибла. Ранчо расположено где угодно, но только не на Грин-Ривере. Точно.Лэсситера не удивило, что хозяйка захолустной гостиницы проявляет к этому делу интерес. Он был почему-то уверен, что добудет с ее помощью другие ценные сведения.Она выпила еще глоток и села напротив Лэсситера.— Мой муж был шерифом в маленьком городке в Техасе. Однажды он захватил преступника, за поимку которого была назначена премия — тысяча пятьсот долларов. Преступник бежал, застрелив при этом моего мужа. Через две недели мне стало известно, что некий Рой Джордж передал беглеца судье в Далласе, получив больше двух тысяч долларов за его голову. А спустя полгода я узнала всю правду: Рой Джордж помог тогда бежать бандиту, а моего мужа застрелил. Известно еще четыре случая, когда Рой Джордж поступил точно так же.— Жаль, что все так случилось с вашим мужем!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я