https://wodolei.ru/catalog/mebel/Russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Даже сегодня нас не оставляют наедине ни одной минуты. Эта несносная мадам Левазен форменным образом рвет вас из рук. Навязывается на каждом шагу. Она смазлива, ничего не скажешь, но в ней есть что-то вульгарное, у нее слишком широкий рот. Терпеть не могу женщин этого типа. Вам она нравится?
Манекен-лидер. Да… Она относительно неплохо сложена, хотя для сорокового размера несколько плоска в бедрах.
Анжелика. Как вы детально разбираете женщин! Вы обнажаете их с первого взгляда. В отношений ее, однако, вы ошибаетесь. У нее чересчур короткие ноги. В платье этого не видно, она носит довольно высоко талию. Но если вы увидите ее раздетую, а я не сомневаюсь, что это будет в самое ближайшее время, вы убедитесь в этом сами. К тому же эта женщина не занимается никаким видом спорта, кроме любви. А это не влияет на гармоническое развитие форм. Она играет только в гольф, да и то неважно.
Манекен-лидер (уверенно). Нет женщин, сложенных безупречно. У каждой не тот, так иной недостаток.
Анжелика. Вы меня провоцируете! Если бы не то, что кругом столько людей, я доказала бы вам, что вы ошибаетесь.
Манекен-лидер. Вы? (Окидывает ее глазом.) Неполный тридцать восьмой размер.
Анжелика. Откуда вы знаете?
Манекен-лидер. Я разбираюсь в этом…
Анжелика. Это изумительно! Когда же вы находите время в таком случае заниматься политикой? Ведь чтобы знать женщин так, как вы, на это надо ухлопывать уйму времени.
Манекен-лидер. Вы преувеличиваете. Когда уже имеешь в этом кое-какую практику…
Анжелика. Вы, кажется, не высказали своего мнения? Какие же недостатки заметили во мне?
Манекен-лидер (пристально осматривает ее). У вас нет почти бюста. Поэтому платье на вас и лежит не совсем складно.
Анжелика (обиженно). Что-о-о? Это уж наглость! (Порывисто сбрасывает с плеча бретельку и обнажает грудь, повернувшись спиной к зрительному залу.) Ну? Вы смеете еще оставаться при своем мнении?
Манекен-лидер (очень спокойно окидывает ее взглядом знатока, правой рукой слегка ее поворачивает, касаясь пальцами лопаток). Лопатки немного выдаются…
Дверь бального зала открывается настежь, и появляются Арно, Девиньяр и Левазен, мадам и месье.
Явление 14
Арно. Почему так темно? (Поворачивает выключатель, освещая ярко сцену.)
Анжелика. Ах! (Хватает лидера и заслоняется им.)
Арно, Девиньяр, Левазен, мадам и месье (хором). А!
Манекен-лидер (Анжелике, спокойно). Вы оборвали бретельку. Не надо никогда так порывисто снимать платья.
Анжелика (прижимаясь к нему). Молчи!
Мадам и месье пятятся и уходят опять в бальный зал.
Арно. Как раз… То есть… Того…
Анжелика (уже спокойно, поправляя платье). Папа, объяви, пожалуйста, в конце концов гостям о нашей помолвке. (Пальцами впивается в руку лидера.)
Манекен-лидер. Вы отломите мне палец.
Анжелика (полушепотом). Молчите! Если вымолвите хоть слово, я скажу, что вы силой разорвали на мне платье. Я всегда считала вас джентльменом.
Арно. Да, именно! Я совсем забыл! То есть не забыл… только хотел это сделать позже… Но раз вы этого хотите, можем это сделать сейчас. (К Левазену и Девиньяру.) Господин Рибандель и моя дочь… именно сегодня мы решили объявить… то есть объявляем их помолвку.
Левазен (колко). Мы видели. Надо это объявить тем, которые еще этого не видели.
Девиньяр (подходит к лидеру и крепко пожимает руку). Поздравляю.
Манекен-лидер (пожимает руку). Слуга.
Левазен (подходит и в свою очередь пожимает руку лидера). Поздравляю! (Тихо.) Я надеюсь, что вы не забыли о нашем разговоре?
Манекен-лидер. Понятно, все уже сделано.
Арно (к дочери, обнимая ее). Пойдем, дитя мое, пойдемте, господа. Надо сообщить эту радостную новость гостям.
Девиньяр. И поднять бокалы за здоровье нареченных.
Все выходят. На сцене остается один Манекен-лидер.
Явление 15
Манекен-лидер один, осматривает себе пальцы.
Соланж (появляется в дверях слева). Лидер здесь, и один? Наконец-то она выпустила вас из своих рук, эта неукротимая Анжелика! Первый раз за всю ночь нам удается побыть минуту наедине. А знаете, мне нравится ваша циничная складка около губ. Очень уж вам, должно быть, надоели женщины?
Манекен-лидер. Женщины? А знаете, действительно, немного! Не дают мне ни одной минуты покоя.
Соланж. Какое самомнение! А мне это в вас нравится. Вы умеете третировать женщин. Воображаю, как надоела вам, должно быть, за весь вечер Анжелика Арно. Навязывается каждую секунду. Вырывает вас из рук форменным образом. Не дает мне побыть с вами десяти минут. Она смазлива, слов нет, но в ней есть что-то рыбье. Не говоря уже о том, что у нее слишком широкий рот. Впрочем, вы это, наверное, сами заметили.
Манекен-лидер. Мадемуазель Арно говорила то же самое минуту назад о вас.
Соланж. Обо мне? Какая наглость! Воображаю, как она меня расписывала! Это старый прием провинциальных барышень, опасающихся конкуренции. Что же она вам еще тут успела наболтать?
Манекен-лидер. Сказала, что у вас очень короткие ноги. Говорит, что в платье не видно, потому что вы носите довольно высоко талию.
Соланж. У меня короткие ноги?! Наглость этой дурехи превосходит всякие границы! У меня слишком короткие ноги?! Ну, а вы? Что же вы ей на это ответили? Или вы того же мнения, что и она?
Манекен-лидер. Что касается ног, я воздерживаюсь. На мой взгляд, для сорокового размера вы немного плоски в бедрах. Впрочем, нет женщин, сложенных безупречно. У каждой не то, так другое.
Соланж. Если бы не народ кругом, я доказала бы вам тут же, на месте, что вы ошибаетесь.
Манекен-лидер. Мадемуазель Арно мне уже это доказывала, но я остался при своем мнении.
Оркестр за сценой играет туш.
Соланж. Вы меня провоцируете. Хорошо! Плевать мне на людей! (Быстро отстегивает брошь и распахивает платье, стоя спиной к зрительному залу.) Ну, как? Вы осмеливаетесь еще упорствовать?
Манекен-лидер (окидывает ее взглядом знатока). Линия бедер маловыпукла. Что касается ног, то нет ничего проще, как померить. (Становится на колено и начинает мерить четвертями от бедра.)
Двери бального зала распахиваются настежь, и в дверях появляются с бокалами в руках – Арно, Девиньяр, Левазен, Анжелика, толпа гостей.
Гости (хором). Где жених?
Явление 16
Все (увидя Манекена-лидера на коленях перед Соланж). А!
Звон уроненных бокалов. Анжелика выпускает бокал и падает в обморок. Арно подхватывает ее.
Манекен-лидер (встает с колен медленно и спокойно). Очень плоские бедра!
Соланж. Как вы смеете?!
Девиньяр. Хорошенькая история!
Левазен (бледный, приближаясь к Манекену-лидеру). Что вы сказали?
Манекен-лидер. Очень плоские бедра!
Левазен замахивается и ударяет Манекена-лидера по щеке.
Все. Ах! (Сбились в одну кучу. Посредине остался только Манекен-лидер.)
Манекен-лидер. Извините, но, собственно говоря, почему?
Арно. Господин депутат Рибандель, я думаю, что после всего того, что произошло, вам не остается ничего больше, как покинуть мой дом.
Манекен-лидер (удивленно). Мне?
За сценой стук запираемых дверей.
Лакей (появляется с правой стороны. Становится навытяжку). Господин директор!
Арно. Что случилось?
Лакей. Комиссар полиции.
Через правую дверь стремительно входит комиссар полиции. Общая суматоха.
Комиссар полиции (вытянувшись, как высшему чину, рапортует). Простите, господа, но обстоятельства не терпят отлагательства. На ваших заводах объявлена забастовка. Рабочие пытаются организовать демонстрацию. Сборным пунктом назначена площадь перед вашим особняком. Для охраны вас и ваших гостей префектом полиции выслан отряд под моей командой. Приказ закрыть все входы и выходы и не выпускать никого ни под каким предлогом, пока не удастся очистить улицу. Гости будут принуждены не покидать вашего дома впредь до получения новых распоряжений.
Занавес
Третий акт
То же фойе во дворце Арно, что и во втором акте. Сцена пустая.
Явление 1
Окно с левой стороны, выходящее в сад, начинает подрагивать, кто-то пытается его отворить. Наконец открывает настежь. В окне появляется верхняя часть туловища без головы, потом весь человек. Человек влезает через подоконник в фойе и, очутившись в комнате, отряхивает платье. Это настоящий лидер Поль Рибандель из первого акта.
Лидер осторожно подкрадывается к дверям бального зала.
Манекен (одетый в рыцарские доспехи, стоявший до сих пор неподвижно в углу, вдруг пошевелился). Тс-с!
Лидер останавливается как вкопанный.
Манекен-рыцарь. Тс-с! Куда идешь? Ты с ума сошел. Заблудился, что ли? Тут люди живут. Улепетывай поскорей, а то заметят.
Лидер поворачивается, ошеломленный.
Манекен-рыцарь. Откуда ты возвращаешься? Наш бал уже кончился? Много было наших? Я тоже собирался, но отсюда выбраться невозможно. Да в этой скорлупе и не пройдешь по улицам, обязательно соберется толпа зевак. И танцевать в таком снаряжении никому не пожелаю. Пришлось отказаться. Ну, как же там? Бал удался? Ног хватило для всех?
Лидер (яростно). Молчи! Я тебе не манекен! Я вас всех выведу на чистую воду. Жулики! Где моя голова?
Манекен-рыцарь. Какая голова? Что ты бредишь? Ты нализался, как человек.
Лидер. Не знаешь, какая голова? Та, которую вы у меня украли, бандиты! Подождите, я доберусь до вас. (Направляется решительно к дверям, ведущим в бальную залу.)
Манекен-рыцарь (загораживая дорогу рукой в железной перчатке). Не смей! Обалдел! Увидят. Засыпешь всех нас.
Лидер (яростно). Прочь!
Короткая борьба. Оторванная железная перчатка с лязгом падает на пол. В правую дверь входят лакеи, осматривая подозрительно комнату. Манекен-рыцарь застыл неподвижно в прежней позе.
Явление 2
Лакей 1. Это что такое?
Лакей 2 (к лидеру). Кто вы такой? Что вы здесь делаете? Откуда вы явились?
Лидер. Я депутат Поль Рибандель. Мне необходимо видеть немедленно господина Арно.
Лакей 1. Попал пальцем в небо. Господин депутат Поль Рибандель как раз у нас. Он сейчас в бальном зале. Назовитесь как-нибудь иначе.
Лакей 2. Где же это вы себе такой замечательный костюм выкопали?
Лидер. Депутат Рибандель здесь? Пустите меня, я должен с ним немедленно повидаться.
Лакей 1. Только что вы говорили, что депутат Рибандель – это вы, а сейчас вы уже хотите говорить с депутатом. Видно, потеряли по пьяной лавочке голову и забыли, кто вы такой.
Лидер. Я депутат Рибандель и хочу говорить с тем, кто здесь выдает себя за меня.
Лакей 2. Вот шут гороховый, как он сюда попал!
Лакей 1. Должно быть, перелез через забор в сад, не видишь, что ли, что окно открыто.
Лидер. Я не могу терять ни одной минуты! Доложите обо мне немедленно господину Арно. Или вызовите господина Арно сюда.
Лакей 2. То вы хотите видеть депутата Рибанделя, то господина Арно. Сами вы не знаете, кого вам надо. Идите-ка поищите свою голову, да подставьте ее под кран. Может, вам это поможет немного.
Лидер. Пустите меня сию минуту. Как вы смеете разговаривать со мной таким тоном!
Лакей 1. О-го-го! Как же нам с вами, милостивый граф, разговаривать, раз вы не хотите даже сказать, с кем имеем честь?..
Лидер. Уже сказал. Я – депутат Поль Рибандель!
Лакей 2. Это мы слыхали. У графа, наверное, имеется по крайней мере какая-нибудь визитная карточка, без карточки доложить не можем.
Лидер. Нет, у меня, к сожалению, все украли.
Лакеи покатываются со смеху.
Лакей 1. Украли?
Лакей 2. Кто же это у вас украл?
Лидер. Я не обязан отдавать вам отчет! Прошу вызвать господина Арно.
Лакей 1. Эй вы, не делайте скандала! Убирайтесь-ка лучше, откуда пришли!
Лидер. Граждане, поймите ж, дело не терпит… Речь идет о забастовке, которая может вспыхнуть на заводах у господина Арно.
Лакей 2. Не беспокойтесь, господин депутат Рибандель уже это обделал. Забастовка будет и без вашей помощи.
Лидер. То есть как? Этот прохвост говорил что-нибудь по этому поводу?
Лакей 2. Говорил, говорил. Все сделано. Не беспокойтесь. Были здесь у него делегаты из синдиката металлистов. Отдал распоряжения, вас не дожидался.
Лидер. Что вы говорите! Какие распоряжения?
Лакей 2. Какие надо, такие и отдал. Молодец парень, этот ваш депутат. Только к концу что-то оскандалился и получил по морде.
Лидер. Это невозможно! Вы ошалели! Пустите меня сию минуту к господину Арно, я должен все это выяснить. (Борьба с лакеями, которые его не пускают.)
Лакей 1 (лакею 2). На кой черт ты с ним треплешься? Тоже нашел кому рассказывать. Язык у тебя чешется. Не видишь разве, что тип пьян как стелька. Будут еще какие-нибудь неприятности.
Лидер (кричит). Пустите меня, пустите меня немедленно!
Лакей 1. Тише, черт возьми! Скандалить будете на улице. Мало того, что влез в чужую квартиру, так будет еще здесь дебош устраивать. (Подталкивает лидера к окну.) Убирайтесь-ка, пока целы. Не то позову полицию. (Лакею 2.) Помоги ему выйти в парадное.
Выталкивает лидера в окно.
Лидер (в окне). Люди, граждане, товарищи, поймите же…
Лакей (выталкивая его). Понимаем, понимаем. (Захлопывают окно.)
Лакей 1. Хорош гусь, а? Первый раз в жизни вижу до такой степени нахлебавшегося.
Лакей 2. Наверное, с какого-нибудь маскарада. Мало ли таких, нахлеставшихся до чертиков, бродят утром по городу и никак не могут попасть домой. На то ведь у них и карнавал.
Явление 3
Манекен-лидер (выходит из левой двери. Один. Меланхолично прохаживается по сцене. К уходящим лакеям). Дверь внизу закрыта? Нельзя выйти?
Лакей 2. Никоим образом, господин депутат. Приказ полиции – никого не выпускать. На улицах беспорядки.
Оба лакея уходят в правую дверь.
Манекен-лидер, меланхолически посвистывая, прохаживается по сцене. Из бального зала выходит Арно. Одновременно с ним из левых дверей выходит Левазен. Оба они хотят в первую секунду направиться к лидеру, но, увидав друг друга, как ни в чем не бывало, медленным, нарочито рассеянным шагом направляются к противоположным дверям. Посвистывают.
Арно (Левазену при встрече). Не видели ли случайно Девиньяра?
Левазен. Девиньяр играет в бридж, третья комната налево.
Арно. Спасибо.
Расходятся, притворяясь, что не замечают Лидера-манекена. Оба уже достигли дверей.
Манекен-лидер (к Арно). Больше танцевать не будут?
Арно остановился в дверях, как бы хотел ответить. Левазен остановился тоже.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я