Обращался в магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Сумма?— Что-то более трех тысяч долларов. Это приличная сумма, но деньги — это лишь малая толика наследства. Там был железный кубик, нечто вроде китайской головоломки. Он его открывал и показывал нам, что внутри. Там лежал сапфир, большой, никак не меньше двадцати каратов. Показал его мистеру Брунну и мне, вернул в ящичек, прикрыв ящичек ладонями, несколько раз хитро повернул и отдал обратно. Когда Адам Брунн умер, вдова передала все дела Уайту. Я возражал, но миссис Брунн послушала свою экономку, которая расхваливала Уайта вовсю. Я, еще до смерти старика, подал заявление об уходе, поэтому она меня не желала слушать. Ей не понравилось, что я решил поработать самостоятельно, хотя мистер Брунн не возражал. Видите ли, мне не хотелось заниматься тем же, что и он. Старик Брунн вел довольно скучные, спокойные, хоть и надежные дела, а мне хотелось быть там, где что-то происходит. Кроме того, я хотел писать.— Благодарю. По-моему, вы сообщили мне все, что я хотел узнать. А теперь, думаю, нам пора.— Разрешите вас проводить. Я заметил, сэр, что за вами следят весьма неприятные типы. Вы слишком хорошо одеты, чтобы здесь разгуливать.— Пошли, если хотите. Моя карета всего в нескольких кварталах, да и Арчи со мной.Покидая «Голландца», Финиан, улыбнувшись про себя, заметил, как позади бара открылась и закрылась дверь. Старый ты дурак, Финиан, если в свои годы думаешь о таких вещах!Дойдя до первого угла, они увидели троих под газовым фонарем. Глянув в их сторону, вся троица повернулась и пошла вперед.— Видел их, Арчи?— Видел, сэр. Нас могут ожидать неприятности.— Давненько я на них не нарывался, Арчи. Частенько думал о том, как же я себя поведу.— Сэр? — окликнул судью Гиббоне. — Один из тех, что впереди, — Громила Бенсон, бандит и убийца. Если я не ошибаюсь, кое-кто идет и позади.— Конечно, Джонни. Теперь смотри в оба. Мне все это с молодости знакомо. Помню, как-то ночью в Бомбее…— Вон они, сэр. Поджидают нас.— Джонни, вы с Арчи возьмете тех, что сзади. Мне оставите троих впереди. Почту за одолжение.— Сэр, вам восемьдесят шесть! Подумайте сами…— Опыт приходит с годами, Джонни. Думаю, мы застанем их врасплох.— Он каждый день фехтует в клубе, — сказал Арчи. — И никто не может его одолеть. Даже молодые флотские офицеры.Они свернули за угол. На тротуаре, преграждая им путь, стояли три головореза. Финиан улыбнулся.— Добрый вечер, джентльмены! Чем могу служить?— Гони золотишко, монету! Быстро!Финиан, держа трость в обеих руках, улыбался.— А? Ты слышишь, Джонни? Этот тип мне угрожает! — Он обвел всех троих взглядом. — А если я не пожелаю?— Раскроим твой паршивый череп!— Полагаю, что ты — Бенсон. Послушай, Бенсон, даю тебе шанс. Сию же минуту поворачивайся и дуй отсюда. Убирайся, пока можешь, и будем считать, что ничего не случилось.— Чтоб мне провалиться! И я должен это терпеть? Старый джентльмен умом тронулся! Куда его, черт возьми, несет?— Вы, куча грязных свиней! — повысил голос Чантри. — У меня в карманах хватит денег, чтобы целый месяц по воскресеньям поить вас вусмерть, но коль полезете за ними, будете вместо галстуков носить собственные кишки!Один из головорезов пошел было на попятную.— Громила, слушай, что он говорит! Никакой он не джентльмен! Давай смываться!— Окажись вы все на моем корабле, — весело продолжал Финиан, — целовали бы вы у меня дочку пушкаря! Разложили бы вас на пушке по правому борту да всыпали по заду полсотни горячих от пенангского судьи!— Громила? Давай смываться! Этот малый сам ходил по палубе!— Не будь, черт возьми, идиотом! Пускай и ходил, что с того? Мне нужны его… Порядок! Хватай его!Громила Бенсон ринулся вперед. Взмахнув дубинкой, прыгнул второй. В руках у Бенсона блеснул нож.Финиан Чантри был воплощенное хладнокровие. Он отступил всего на полшага. Трость в его руках распалась надвое. Молнией блеснул клинок. Бенсон уловил блеск стали и, в ужасе выпучив глаза, попытался было остановиться. В следующий миг в том месте, где у Громилы был рот, от уха до уха зияла рассеченная клинком страшная щель. Второй нападающий занес свою дубинку, но клинок, не останавливаясь, отхватил ему щеку и нос.Вскрикнув, он бросил дубину и схватился за щеки обеими руками. Громила Бенсон уже убегал, спотыкаясь и захлебываясь в собственной крови. Третий, более благоразумный, и не думал приближаться, и потому бежал уже далеко впереди.Быстро обернувшись, Финиан увидел, что Джонни Гиббоне, прижав противника к стене, молотит его обоими кулаками. Еще одного уложил Арчи, а третий улепетывал.С бешено бьющимся сердцем Финиан Чантри смотрел ему вслед. Потом достал из кармана носовой платок, насухо вытер клинок и вложил его в трость.— Свора негодяев, — произнес он, когда подошел Джонни Гиббонс. — В другой раз подумают, прежде чем лезть в драку.Подошли к карете. Чантри забрался внутрь, за ним Джонни.— Арчи? — позвал адвокат.— Спасибо, сэр, мы с вашим возницей приятели. Поеду с ним.— Вы говорили, — заметил Гиббоне, — что всыпали бы им полсотни горячих от пенангского судьи. Никогда не слышал такого.— Пенангский судья — это палка из ротанга, пальмового дерева. В Индийском океане с ее помощью поддерживали дисциплину на корабле.— Вы были офицером во флоте?— Недолго. Как и мой брат, занимался заморской торговлей, закупал товары и нередко ходил с грузом, чтобы продавать самому. Как и он, изучал право, так что в конце концов остановился на нем. Выбор оказался удачным.— Если я могу быть чем-нибудь вам полезен в деле О'Хара, только скажите.— Нет, это дело пустяковое. Того, что вы уже сообщили, вполне достаточно.Оставшись один в спальне, Финиан Чантри посмотрел на свои руки.— От вас есть еще польза, — довольно пробормотал он. — И главное, я не чувствовал страха.Громилу Бенсона и его дружков ему жаль не было. Они сами выбрали время, место и оружие для боя. И получили меньше, чем заслуживали.
За ужином меня посадили на прежнее место. Я обнаружила, что в пансионе, как и дома, большинство постояльцев предпочитало одно и то же место. Лысого мужчину, сидевшего напротив меня, звали Прескотт. Когда я вошла, он заулыбался и закивал мне.— Как вам понравилась Филадельфия? — спросил он.— О, здесь так много интересного! После того как я побывала у мистера Уайта и мистера Чантри…Толстяк, сидевший дальше за столом, оторвался от еды и, воинственно сжимая нож и вилку, окинул меня быстрым нетерпеливым взглядом.— Говорите, Чантри? Вы были у Финиана Чантри?— Была. Он очень любезен.— Юная леди, — назидательно произнес он, — вы, должно быть, ошиблись. Никто, понимаете, никто не может зайти запросто к Финиану Чантри.— Но я была у него. Утром мы встречаемся снова. Он пойдет со мной к мистеру Уайту.Лысый мужчина продолжал очень терпеливо:— Мисс Сэкетт, я знаю весьма важных людей, которые неделями добивались встречи с Чантри. Он очень занятой человек и не берет новых клиентов. Вы, должно быть, встречались с кем-то другим и приняли его за Финиана.Он вернулся к еде. Я было подумала возразить, но потом решила, что это бесполезно. Да и какое это имело значение?Вошла Эми Салки и подсела ко мне.— Эхо, в гостиной сидит один человек. Хочет поговорить с тобой. Его зовут Уайт. Говорит, что ты его знаешь, но я объяснила, что у нас ужин и тебя нельзя видеть, пока он не кончится.— Мисс Сэкетт, — вмешался мистер Прескотт, — если что, я к вашим услугам. Может быть, понадобится свидетель или что еще?— Спасибо. Не представляю, зачем пришел мистер Уайт. Мы должны были встретиться завтра утром, в присутствии мистера Чантри.Толстяк бросил на меня негодующий взгляд, но ничего не сказал, поскольку рот у него был, как обычно, набит едой. Уверена, что он очень хотел высказаться. Звали его мистер Баттс, и, судя по размерам его живота, он был очень важной персоной. Подобрав корочкой хлеба подливку с тарелки, он с -завистью поглядел через стол на недоеденное блюдо, стоявшее перед тощим молодым человеком.Эми Салки поднялась из-за стола.— Если чем могу помочь?.. — И она замолчала, вопросительно подняв бровь.— Нет, мэм. Я с ним уже виделась сегодня. Все будет в порядке.Увидев меня, Уайт вскочил на ноги.— А-а, мисс Сэкетт! Как любезно с вашей стороны принять меня! Зная, как вы хотите поскорее вернуться к себе в горы, я подумал, что нужно сделать все, чтобы ускорить ваш отъезд. Деньги у меня с собой. Вам остается только подписать документ, и можете ехать. То есть дадите расписку.Он достал из кармана мешочек и принялся отсчитывать на столе золотые монеты. Некоторое время я не могла оторвать от них глаз. В жизни не видела ни одного золотого, а тут они разложены на столе блестящими столбиками. И все они мои. Невероятно.Уайт положил передо мной лист бумаги.Я думала только о золоте, о том, что оно для всех нас значит, и хотела только, чтобы и папа дожил до этого дня.Окунув перо в чернильницу, мистер Уайт протянул его мне.— Только подпишите вот здесь, — ткнул он в бумагу своим пухлым пальцем, — подпишите здесь — и все это ваше.Он подвинул ко мне столбик золотых монет, и я протянула руку к перу. Глава 5 Сперва я села и осмотрела эту бумагу. Пятьсот долларов золотом — это куча денег, и моим еще как хватило бы, но мне не понравилось то место, где говорилось: «выдано сполна». Откуда мне знать, что это — все, что нам полагается? Да и мистер Прескотт, тот, что с лысиной и бородой, говорил: «Ничего не подписывай».— Мистер Уайт, — сказала я, — я не могу это подписать. Я разговаривала с Финианом Чантри, и завтра утром он собирается прийти со мной к вам в контору. Почему бы мне не подождать до утра?Он прищурил свои хитрые глазки.— Мисс Сэкетт, — сказал Уайт, едва сдерживаясь, — не могу же я зря терять время. Я привез вам деньги, пятьсот долларов. Подпишите бумагу — и они ваши. Я даже не стану, — добавил он, — удерживать из них стоимость объявления или свои расходы. Можете забирать все.Всякий раз, когда такие, как Джеймс Уайт, готовы расщедриться, вам стоит покрепче держаться за свой кошелек.— Нет, я попросила мистера Чантри заняться моим делом. Было бы невежливо, если бы я принялась действовать на свое усмотрение.— Финиан Чантри, — нетерпеливо оборвал меня Уайт, — слишком занят, чтобы возиться со всякими девчонками с гор. Вы просто используете его имя. А теперь подписывайте бумагу. У меня еще одна встреча, и мне просто некогда ждать.— Завтра утром. Со мной будет Финиан Чантри. Мы сможем уладить это дело за несколько минут.Уайт пристально посмотрел на меня и поднялся на ноги.— Вы имели счастливую возможность, — сказал он. — Очень вероятно, что вам никогда больше не видать этого золота. Не представляю, на что надеется ваш Финиан Чантри…У меня за спиной кто-то заговорил. Это был тот высокий юноша из-за стола.— Мистер, на вашем месте я оставил бы золото этой юной леди. Ходить ночью по улицам с такой суммой в кармане — просто безумие.Джеймс Уайт не обратил на него внимания. Он снова подсунул мне бумагу, потом перо.— Если хотите получить деньги, — настаивал он, — лучше подпишите.— Извините, сэр, — ответила я, вставая. — Завтра утром.Он тоже встал, и я увидела, что он здорово разозлился. Лицо побагровело, а глаза прямо горели.— Вы очень упрямая и глупая юная леди, вы можете потерять все.Юноша встал рядом со мной. В комнату вошел мистер Прескотт.— Если эти деньги ей полагаются, — сказал он, — то она их получит. Или же ей поможет их получить суд.Окинув нас злобным взглядом, Уайт сунул деньги обратно в сумку и, не говоря ни слова, вышел, хлопнув дверью.— Спасибо, — поблагодарила я всех.— Значит, это и есть Джеймс Уайт? — произнес мистер Прескотт. — Слыхал о нем. Если хотите, я мог бы найти время и пойти вместе с вами.— Нет, благодарю. Там будет мистер Чантри.Мы поговорили несколько минут, и они разошлись по комнатам. А я еще несколько минут стояла, глядя на то место, где только что лежала куча золота.Ну не дура ли я? Подумать только! Завтра утром я могла бы уже сидеть в дилижансе, возвращаясь домой. А теперь сколько времени это займет? И получу ли я вообще эти деньги? Я не имела никакого представления о том, что говорит в этом случае закон. Может быть, у Уайта есть способ придержать их, и мне придется вернуться домой с пустым карманом.В ту ночь, лежа в постели, я просто извелась. Мистер Чантри — человек пожилой и, несмотря на свой рост и уверенные движения, выглядит довольно хилым. Допустим, что дело дойдет до драки? У нас в горах из-за таких вещей зачастую льется кровь, не знаю, как с этим в Филадельфии. Утром, когда встану, надо будет проверить револьвер.Мистер Уайт коренаст и, хоть немного широковат в поясе, выглядит крепышом. А потом еще тот тип, который за мной следил. Надо было сказать о нем мистеру Чантри.
Настало утро. Я позавтракала и села ждать в гостиной. На мне была шляпка с полями, отделанная бантами, и длинная широкая юбка. На плечи накинута шаль. На коленях сумочка с вязаньем, в складках юбки — наготове — нож в ножнах. Девушке в городе осторожность не повредит.Ковыряя в зубах костяной зубочисткой, вошел мистер Баттс. Бросил на меня раздраженный взгляд.— Удивляюсь, — изрек он. — Надо было вам брать у него деньги. Пятьсот долларов! Это больше, чем я зарабатываю за год! Какая нелепость!— По-моему, она поступила правильно, мистер Баттс, — возразила миссис Салки. — С чего это он явился ночью подписывать эти бумаги? У них была назначена встреча на сегодня.— Кончится тем, что она ничего не получит, абсолютно ничего!Раздался стук в дверь, и когда Эми Салки пошла открывать, там стоял Финиан Чантри: рослый, элегантный пожилой мужчина в сером фраке и в брюках на один тон посветлее.— Миссис Салки? Я мистер Чантри.— Здравствуйте!— Мистер Чантри? — К нему протискивался мистер Баттс. — Меня зовут Эфраим Баттс, и я давно мечтал получить возможность поговорить с вами…— В другой раз, мистер Баттс. Нам с мисс Сэкетт предстоит деловая встреча. — Он отступил, пропуская меня вперед. — Мисс Сэкетт?Когда мы уселись в карете, я сказала:— Не нравится мне этот человек.— Не забивайте себе голову мелочами». В этом мире нам отведено ограниченное количество времени, посему посвятите его работе и самым важным людям;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я