https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После приличествующих случаю реверансов, приветствий и поцелуев Элистэ села за стол.
– Я налью чай кузине, – объявила Аврелия. – Я полна решимости шлифовать свои манеры до полного совершенства, и мне кажется, я уже делаю поразительные успехи. – Она передала Элистэ полную чашку. – Правда ведь, я это сделала замечательно? А вот отгадай, кузина! Отгадай, кто только что приходил к бабуле! – Она не оставила Элистэ времени для ответа. – Приходил кавалер во Мерей, он бывает у нас почти каждый день. О, я подозреваю, что он влюблен в бабулю – нет, на самом деле! Он такими глазами на нее смотрит – это и впрямь любовь!
– Юница Аврелия, ты или намеренно дерзка, или неисправимо глупа, – заметила Цераленн. – Первый вариант предпочтительнее, но, боюсь, второй более точен.
– Ой, мадам, кажется, вы краснеете, но, право, напрасно. Вот если бы и я была так привлекательна для поклонников, достигнув ваших лет! А кавалер так изыскан! Какие манеры, внешность, и он такой высокий, и глаза у него еще очень хороши. Каким он, наверно, был обходительным в молодости! Я права?
– Юница Аврелия, ты болтаешь глупости. Придержи язык.
– Ну, бабуля, я уверена, что вы не станете обижаться – ведь я говорю все это ради вашего блага. Между нами, я полагаю, что о кавалере стоит подумать всерьез. Разве его не собираются назначить маршалом? Разумеется, он стар, ужасно стар, но у него еще все зубы целы, и они очень красивые. Я убеждена, что стоит вам чуть-чуть постараться, и он сделает вам предложение, или, по крайней мере, объяснится в любви. Может быть, хватит одного томного взгляда, сопровождаемого глубоким вздохом. А если не хватит, можно выманить его в парк при лунном свете и там упасть в обморок – я уверена, что это беспроигрышный способ. Правда ведь, стоит, кузина Элистэ? Как ты думаешь, она…
– Вот глупая болтушка. Еще одно слово, и я выпровожу тебя вон, – предостерегла Цераленн.
– Но, бабуля…
– Еще одно слово…
Аврелия с видимым усилием повиновалась.
Элистэ пригубила чаю и нехотя заговорила. Тема возникла сама собою, и ей было предоставлено слово.
– Я встретилась с кавалером во Мереем у входа, – призналась она. – Мы разговаривали, и он воспользовался случаем, чтобы выразить свои опасения относительно…
– Можешь не продолжать, – перебила Цераленн, – о дальнейшем могу догадаться. Я видела в окно, как вы встретились, и заметила настойчивость во Мерея и твое очевидное замешательство. Он хотел привлечь тебя на свою сторону, чтобы уговорить меня уехать из Шеррина, да?
Элистэ смущенно кивнула.
– Что ж, ты довела это до моего сведения, как, без сомнения, ему пообещала, и таким образом выполнила свои обязательства. Кроме того, я уже выслушала все доводы, все эти зловещие пророчества и не желаю слушать их снова.
– Стало быть, вы считаете, мадам, что бояться нечего?
– Точнее было бы сказать, что бояться я не собираюсь. Я живу в Шеррине потому, что таков мой выбор. Таково мое желание. Немыслимо было бы менять свое решение из-за мятежных негодяев. Я не позволю страху управлять моими действиями, ибо это не подобает Возвышенным Вонара. Это была бы не жизнь, а существование, низменное существование, которое я презираю. – Цераленн казалась неподвижной и непреклонной, как мраморное изваяние на могиле.
– Потрясающе, бабуля! – вскричала Аврелия. – Вот это замечательно! А я останусь с вами, уж это наверняка! И ты тоже, да, кузина Элистэ? Мы все будем вместе, будем жить отважно и свободно, как истинные Возвышенные. Должна сказать, какое-то время назад я считала, что нам надо уехать в провинцию, затвориться в глуши, как граф во Жевенан со всем его унылым семейством, но теперь я ни за что не унижусь до этого!
Элистэ, видя энтузиазм кузины, слегка улыбнулась. Она тоже находила чувства Цераленн превосходными, но, вспоминая убежденность во Мерея, все же не могла избавиться от сомнений.
– Мне показалось, мадам, что кавалер уверен в своих словах, – настойчиво сказала она. – И он очень тревожится за вас. Вы ведь не пренебрежете его предупреждениями и примете меры для своей защиты?
– Приму – против насильственного увоза. Когда Мерей осознает, что я не изменю своего решения, несмотря на угрозы и упрашивания, он может применить более действенные способы.
– Не предполагаете же вы, что он способен увезти вас отсюда против воли?
– Это более чем вероятно. Именно это он и проделал лет сорок назад, во время Хетцианских гражданских войн. Я тогда решила поехать на воды в Цоэль. Встревоженный продвижением повстанческой армии к городу и разъяренный тем, что я не хочу отказаться от удовольствия ежедневно погружаться в целебный источник. Мерей с группой слуг учинил налет на виллу, которую я там снимала. Он застал меня врасплох, затолкал в карету и перевез через границу.
– Какая замечательная предприимчивость, мадам!
– Может быть, и так. Но в тот момент я не оценила обаяния этой проделки.
– Потрясающе! – воскликнула Аврелия. – А когда он пришел за вами, вы спали в постели, беззащитная, и на вас не было ничего, кроме тончайшей прозрачной ночной рубашки? Расскажите же нам, бабуля!
– Не стану утомлять вас банальными подробностями.
– А повстанческая армия вошла в Цоэль? – осведомилась Элистэ.
– Да, вошла, однако до этого события еще оставались целые сутки. Так что, как видите, страхи Мерея на мой счет были преждевременны. Но, как бы то ни было, внучка, я желаю говорить с тобой не о моей прошлом, а, скорее, о твоем настоящем… и будущем.
– О моем, мадам? – Элистэ попыталась изобразить полнейшее простодушие, но у нее это вышло не очень убедительно. Получив послание бабушки, она догадалась, о чем пойдет речь. Разговор можно было какое-то время оттягивать, но Цераленн не согласится ждать вечно.
– Меня известили о том, что герцог Феронтский оказывает тебе особое и постоянное внимание. Эти сведения верны?
– Пожалуй. Все зависит от того, что вы имеете в виду под словами «особое и постоянное».
– Не увиливай, пожалуйста. По моим данным, его внимание к тебе подчеркнуто, и ошибиться здесь невозможно. Он просил о тайном свидании?
– Стоит ли обсуждать этот предмет при… – Элистэ многозначительно взглянула на Аврелию.
– Вне всякого сомнения. Если эта юница прислушается, то может приобрести познания, которые окажутся для нее полезными. Ты хочешь послушать, юница Аврелия?
– О да, мадам, очень! – завитушки Аврелии запрыгали от нетерпения.
– Превосходно. Оставайся, но сиди тихо. – Цераленн вновь повернулась к Элистэ. – Ну так как? Герцог просил о тайном свидании?
Элистэ вздохнула.
– Неоднократно, – призналась она.
– Он посылал тебе письма?
– Я возвращала их непрочитанными или рвала в клочки в присутствии других лиц.
– Стихи? Цветы? Духи? Конфеты?
– Я возвратила все, кроме последнего подношения – несмотря на мои протесты, конфеты съели мои подруги по комнате.
– Певчие птички? Живые бабочки для украшения парадной прически? Мышки-альбиносы? Дрессированные обезьянки и прочая живность этого рода?
– Я все отвергла.
– А более существенные подарки? Драгоценности? Предметы искусства? Помощь в продвижении членов семьи? Например, место при дворе для твоего отца?
– Отец будет по-прежнему прозябать в Фабеке, и все тут.
– Совершенно согласна. А вот правда ли, что его высочество собрался наделить тебя некоей собственностью?
– Кажется, он прислал какой-то акт или свидетельство о праве, не то еще что-то в этом роде. Я особенно не вчитывалась. Юридические документы наводят на меня скуку.
– Некоторыми юридическими документами не стоит пренебрегать, дитя мое. Это означало бы недостаток воображения. А давно Феронт за тобой ухаживает? Уже несколько месяцев, не так ли?
Элистэ кивнула.
– Твое сопротивление было хорошо продуманным – постоянным, провокационным, как нельзя более разжигавшим его страсть. В этом отношении я аплодирую твоему искусству. Однако такая игра не может длиться вечно. Весь двор рукоплещет этой комедии, и его высочеству угрожает опасность стать всеобщим посмешищем, а этого он не перенесет. Если он будет терпеть поражение за поражением, его первоначальный энтузиазм перейдет в презрение и отвращение. Как поручительница и блюстительница твоих интересов, я считаю своей обязанностью предупредить тебя, что ты рискуешь зайти слишком далеко в своей игре.
– Но почему, – заговорила Элистэ после некоторого размышления, – почему все так настаивают на том, что я играю? Почему люди так уверены, что всякий отказ подразумевает поощрение, всякое сопротивление имеет целью подстегивание и в каждом слове кроется обман, – короче говоря, почему все полагают, что я лживая лицемерка?
– Да ты рассуждаешь, как школьница. Тем не менее я осознаю свою ошибку. – Цераленн внимательно оглядела гостью. – Стало быть, ты питаешь к герцогу особую неприязнь?
– Неприязнь? О нет! Не совсем. И да, и нет. Это трудно выразить словами. – Бабушка явно не собиралась помогать ей, и Элистэ растерянно продолжила: – Ну, то есть мне не нравится его высочество. Я нахожу его грубоватым и резким, самонадеянным, циничным и надменным. В его обществе мне не очень-то спокойно. И в то же время не могу сказать, что его ухаживания мне неприятны. Здесь дело не в том, что его величие льстит моему тщеславию…
– Разве нет? – спросила Цераленн, явно забавляясь.
– То есть да, разумеется, но не это главное. От его высочества исходит ощущение силы, уверенности, жизненной энергии и властности, и это привлекает меня. Он производит впечатление человека, лишенного сомнений и колебаний. Я остро ощущаю его присутствие, когда мы находимся в одной комнате. В нем есть что-то поразительно… э-э… – Элистэ не могла подыскать нужного слова.
– Мужественное? – предположила Цераленн.
– Вот-вот. Слово точное. Это такая особенность, которая сразу производит впечатление и, кроме того, действует… мм…
– Биологически?
– Именно так. Поэтому, как видите, я в неуверенности. Я не могу принять решение.
– Но ты не можешь вечно колебаться, так ты упустишь свой шанс. Ты понимаешь, девочка, что тебе подвернулась неслыханная возможность? Не знаю, отдаешь ли ты себе отчет в том, до какой степени тебе улыбнулась удача. Ты сознаешь, сколько женщин мечтают о таком высоком положении, и как мало тех, кому она достанется? Герцог – второй человек в Вонаре после короля. Как мужчина он не вызывает у тебя отвращения, это очевидно, и, увлеченный азартом преследования, предлагает тебе все, чего ты можешь желать…
– Он не предлагает любви, – медленно сказала Элистэ. – Он не предлагает верности и уважения. И брака тоже не предлагает.
– Ах, так? – Брови Цераленн поднялись. – Ну вот, мы и дошли до сути. Признаюсь, ты меня разочаровываешь. Я не предполагала, что в тебе еще столько провинциального. Стало быть, заурядное замужество, со всеми его ограничениями, и есть предел твоих амбиций?
– Не знаю.
– Ну, тогда обдумай все как следует, да поскорее. Если ты собираешься замуж, то каким будет твой выбор? Мне сообщают, что ты пользуешься заметным успехом при дворе, и искатели твоей руки многочисленны, что только подтверждает мои ожидания. Было бы жаль упустить эти достижения, которые, вероятно, приближаются к моим, когда я была твоей ровесницей, но давай рассмотрим все возможности. Соблазняют ли тебя, к примеру, титул и состояние маркиза во Льё в'Ольяра?
– Пусть и то, и другое останется при нем, – ответила Элистэ. – Человек он порядочный и приятный, но неописуемо скучен. Две недели разговоров с ним, и я усну как заколдованная на добрую сотню лет.
– Жаль. А как насчет Рувель-Незуара во Лиллевана?
– Он влюблен в собственный профиль.
– Во Ренаш?
– Умен, но бессердечен.
– Во Пленьер в'Оренн?
– Он еще просто мальчишка.
– Стацци во Крев?
– Слишком неестествен.
– Векин в'Иссеруа?
– Векин – прелесть, – рассмеялась Элистэ. – Но кто принимает его всерьез?
– Пожалуй, тебе трудно угодить.
– О, мадам, так само получается. Просто каждый их этих мужчин в каком-то смысле несовершенен. Словно они не вполне настоящие. Все они с прекрасными манерами, изысканны, речи их хитроумны и поразительно учтивы. Но где же их… их… я не знаю – их истинный ум, воображение, юмор, сердце? Да если их всех сложить вместе, и то этих качеств не наберется столько, сколько их у… – На мгновение в ее памяти возникло худое темное лицо Дрефа сын-Цино. – …сколько у одного серфа там, дома, в Дерривале. Каждому чего-то не хватает. Я не знаю, может, я неумна или жду слишком многого. Но как я могу принять решение, если ни один выбор не кажется мне верным?
Цераленн ответила не сразу.
– Ты очень молода, внучка, – заметила она наконец. – Твои сомнения и нерешительность свидетельствуют о молодости, а манера думать так – о неопытности. Прежде всего я имею в виду твою склонность считать всякое решение окончательным, необратимым и поэтому сверхважным. Похоже, например, что предлагаемую Феронтом связь ты рассматриваешь как нечто постоянное, что отсечет от тебя будущее, более соответствующее твоим вкусам, – то есть ты считаешь это шагом, который ограничит или разрушит возможности дальнейшего выбора. На самом деле все как раз наоборот. Такие отношения в значительной мере расширят твои возможности. Женщина, составляющая предмет внимания его высочества, – это значительная особа, пользующаяся исключительными правами. Ее престиж огромен, а часть этого престижа переходит и на ее супруга. Поэтому многие будут добиваться такой возможности. Разнообразие шансов, безграничная свобода действий, завидное положение. Об этом стоит хорошенько подумать.
– Стало быть, мадам, вы советуете мне принять ухаживания Феронта?
– Прежде всего я советую тебе действовать ради своего удовольствия. Только тебе судить, что для этого лучше.
– А мне совершенно ясно, какая линия поведения лучше всего послужит интересам кузины, – все-таки не выдержав, вмешалась Аврелия. – Тут и сомнений нет. Она должна отвергнуть Феронта. Потрясенный ее старомодной гордостью и добродетелью, сам король потеряет сердце и станет ее рабом – униженным, стонущим, поверженным, готовым отдать что угодно за ее милости!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110


А-П

П-Я