https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/assimetrichnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- потребовал Трагг.
- Вчера вечером у меня собралась небольшая компания. Кроме меня и моего друга еще одна семейная пара, наши хорошие знакомые. К середине вечера вдруг обнаружилось, что кончились сигареты. Я вышла в ближайший магазин. Остальные смотрели телевизор. Это было после восьми часов, может быть, без четверти девять. У перехода я подождала, когда зажжется зеленый сигнал светофора, и стала переходить улицу. Вдруг прямо передо мной развернулась машина и остановилась так, что перекрыла мне путь. Правая дверца ее открылась, и Дон Меннинг приказала мне: "Влезай!"
- Вы знали ее раньше? - спросил Трагг.
- Я никогда не знакомилась с ней, но в лицо ее знаю.
- А она вас знает?
- Очевидно.
- Что еще она вам сказала?
- Она сказала: "Влезай, Лоретта, я хочу поговорить с тобой".
- И как вы поступили?
- Я колебалась, а она снова приказала: "Садись. Я не могу стоять здесь всю ночь и мешать движению".
- Что было дальше?
- Что-то в ее голосе испугало меня. Я хотела уйти и вдруг увидела, что она целится в меня из пистолета. Она держала его прямо на уровне сиденья. Твердым голосом она заявила: "В последний раз повторяю: влезай. Нам нужно поговорить".
- И что вы сделали?
- Села в машину. Я подумала, что, наверное, уж лучше сесть, так как была уверена, что в противном случае она выстрелит.
- Что потом?
- Машина помчалась вперед на бешеной скорости. Дон была почти в истерике, и на меня полились потоки слов.
- Что именно она говорила?
- Что Франк, я имею в виду ее бывшего мужа, год назад пообещал поехать в Рено и оформить там развод. Дон предполагала, что может снова выйти замуж. Затем она решила все-таки проверить, почему все так тянется, и узнала, что никакого ходатайства о разводе Франк не подавал. Более того, он якобы признался Дон, что никуда не ездил и не собирается оформлять развод до тех пор, пока не получит солидный куш отступных. Она так буйствовала по этому поводу, что я испугалась, как бы она не застрелила меня, а заодно и Франка. Она кричала, что я завела с Франком шашни и что она заставит нас обоих подтвердить это письменно.
- А она не говорила, что случится, если вы не подтвердите?
- Нет, не говорила, но у нее был пистолет.
- Продолжайте.
- Она словно с ума сошла. Мне кажется, она была наполовину в истерике от ревности, отчаяния и страха. Мы подъехали к поместью Бордена и, когда начали поворачивать внутрь, Дон, очевидно, вдруг заметила, что оттуда выезжает другая машина. Продолжая поворот, она резко нажала на тормоз. Колеса заскользили. Мы ударились о бампер чужой машины и с треском врезались в кустарник. По моим ощущениям, мы перевернулись несколько раз. Передние дверцы машины распахнулись, а может, Дон Меннинг сама успела открыть дверцу со своей стороны. Я свою дверцу открыла, и меня сразу же выбросило наружу. Какое-то расстояние я проехала по траве, а потом села, чувствуя себя избитой и потрясенной. Затем замелькал свет, и можно было разглядеть мужчину, наклонившегося над телом около машины.
В слабом луче фонарика я увидела Дон Меннинг, лежавшую без сознания. Вероятно, ее тоже выбросило из машины и протащило по инерции по мокрой траве.
- Дальше?
- Ну, потом фонарик погас, и мужчина выбросил его прочь. Я в это время сидела, съежившись, потрясенная, оглушенная, и пыталась понять, во-первых, что случилось, а во-вторых, куда делся пистолет.
- Что было потом?
- Ну... Тут, конечно, нечем гордиться, лейтенант, но тогда мне просто не пришло в голову ничего лучшего... Одним словом, в такие моменты каждый думает только о себе.
- Да говорите же, что вы сделали? Все ваши объяснения и оправдания не имеют никакого значения.
- Как только я увидела, что мужчина кинулся бежать по направлению к дому, то сразу поняла, что он собирается звать на помощь. Тогда, подумала я, вокруг всего этого дела поднимется шум, а мне вовсе не улыбалось быть замешанной в неприятностях и видеть свое имя в газетах. Я схватила Дон Меннинг за ноги и потащила ее. Трава была мокрой от дождя, и тело легко скользило по земле. Я оттащила Дон в сторону, а сама легла на ее место, приняла ту же позу и даже подтянула кверху юбку, как было у нее. Потом позвала на помощь. Ну, когда молодой человек вернулся, я подумала: пусть он сначала хорошенько рассмотрит мои ноги, а потом попросила его помочь мне встать. В машине оставалась моя сумочка, я достала ее, но вдруг испугалась, что могла в темноте перепутать и вместо своей взять сумочку Дон Меннинг. Поэтому я нырнула в машину второй раз, как будто за дождевиком, нашла вторую сумочку, спрятала ее в складках плаща и вылезла наружу. Чтобы избежать ненужных вопросов, я сказала мужчине, что сама вела машину, и не стала возражать, когда он предложил отвезти меня в город. Я сказала также, что поврежденная машина - моя, и все время отвлекала его, чтобы он не попросил показать ему мои водительские права. Мне не хотелось называть ему свое имя, и я ломала голову, как назваться, а потом вспомнила про Беатрис Корнелл, о которой мне рассказывали, что она живет в Анкордиа аппартментс и организовала бюро услуг по телефону. Я воспользовалась ее именем и адресом и попросила молодого человека отвезти меня в Анкордиа аппартментс, дав ему понять, что это мой дом. Он сказал, что его зовут Джордж Анслей, и был очень мил, так что даже получил разрешение на прощальный поцелуй. А потом я нажала кнопку квартиры Беатрис Корнелл. Входная дверь открылась, я вошла в дом, посидела в прихожей, пока мистер Анслей не уехал, затем по телефону вызвала такси и поехала домой.
- Дальше?
- Это все.
- Почему Дон Меннинг поехала в поместье Меридита Бордена?
- Потому что там работает ее муж. Он связан с Борденом какими-то делами. Она думала, что он там, но ошибалась. В тот вечер он был четвертым членом нашей компании.
- И вы оставили ее лежать на земле? - спросил Трагг.
- Да.
- Без сознания?
- Да... Я просто не знала, что делать. Нужно было позаботиться о себе.
Лейтенант Трагг задумчиво вытянул из кармана сигару.
- Можно закурить?
- Конечно, курите.
Полицейский внимательно, с оттенком иронии смотрел на Лоретту Харпер.
- Одна из вас двоих лжет, - констатировал он, - и вы, конечно, это знаете.
- Могу себе представить! - воскликнула Лоретта. - Если уж женщина решилась на то, чтобы под угрозой пистолета похитить человека и вообще вести себя подобным образом, естественно, нечего ждать, что она будет говорить правду. Разве не так?
- Ее сумочка у вас?
- Да. Я взяла ее потому, что боялась перепутать и оставить в машине свою. Мне совершенно незачем быть замешанной в подобном деле.
- Она мне понадобится. Вы заглядывали в нее?
- Только затем, чтобы удостовериться, что это сумочка именно Дон Меннинг.
Трагг чиркнул спичкой, и кончик его сигары задымился.
- Ладно, - сказал он. - Давайте ее сюда.
Лоретта открыла ящик, достала оттуда сумочку и вручила ее лейтенанту. Тот было начал открывать ее, но передумал.
- Я бы хотел уточнить время, мисс Харпер, - вступил в разговор Мейсон. - Не можете ли вы сказать точно, когда сели в машину Дон Меннинг?
- С точностью до минуты не могу. Примерно от восьми сорока и до... ну, скажем, без нескольких минут девять.
- А когда произошла авария?
- Должно быть, часов в девять или чуть позже.
- Потом Анслей вылез из своей машины и побежал к тому месту, где лежала Дон Меннинг?
- Правильно.
- И, начиная с этого момента, вы были в его обществе. Примерно до какого времени?
- На территории Бордена мы находились примерно до двадцати минут десятого, а потом он отвез меня в Анкордиа аппартментс.
- Как, по-вашему, вы не могли ошибиться, называя время?
- Нет, хотя все это только приблизительно.
Глаза Трагга сузились.
- Знаете, Мейсон, - прервал он, - по-моему, вы намереваетесь устроить здесь допрос. Свою историю она уже рассказала, и с вас этого достаточно.
- Мне кажется, она говорит правду.
- В таком случае лжет Дон Меннинг.
- Такую возможность я тоже учитываю, лейтенант.
Трагг снова обратился к Лоретте Харпер:
- Предполагаю, вы знаете, что нарушили правила дорожного движения тем, что не сообщили в полицию об аварии, в которой пострадал человек.
- Я не знала, что она пострадала, - быстро ответила Лоретта. - А потом, ведь не я вела машину.
- Вы преступили закон, - продолжал Трагг, - также тем, что скрыли от полиции факт вооруженного нападения на вас, а это значит, скрыли преступника.
- Я не смела обращаться в полицию по личному вопросу. Не думаю, что закон может заставить меня подать жалобу, если я не хочу возбуждать дело.
Трагг пожевал сигару.
- Тем не менее, - заявил он, - вам придется съездить со мной в управление окружной прокуратуры для небольшой беседы. Мейсон, вас я больше не смею задерживать.
Мейсон усмехнулся:
- Вы хотите сказать, что теперь я должен уйти?
- Именно так.
- Спасибо, лейтенант, - Мейсон протянул руку.
- О чем говорить? - сказал Трагг и, усмехнувшись, добавил: - Тем более, что я-то точно буду молчать.
Глава VIII
Мейсон задумчиво набрал номер телефона Беатрис Корнелл.
- Это Перри Мейсон, - сообщил он, услышав в трубке ее голос. Скажите, вы хорошо знаете Дон Меннинг?
- Не слишком.
- Она может солгать?
- В чем?
- В описании обстоятельств, связанных с убийством.
- Вы имеете в виду, если она в нем замешана?
- Да.
- Конечно, может. А кто же будет говорить правду?
- Что она вообще из себя представляет?
- Милая.
- Что вы имеете в виду под этим словом?
- Именно то, что она милая.
- Любовники у нее есть?
- Черт возьми, она же нормальный человек!
- Вы регистрируете все визиты?
- Да.
- Сколько было времени, когда раздался звонок с улицы в вашу квартиру, но никто не пришел?
- Не могу вам сказать. Такие вещи я не записываю, но думаю, что было около десяти.
- Помните, я звонил вам по поводу автомобильной катастрофы, а вы сказали, что не попадали в аварию?
- Да.
- У вас записано время, когда состоялся этот разговор?
- Конечно. Я регистрирую все телефонные разговоры.
- И время?
- И время, - ответила она. - Кроме того, у меня есть магнитофон, и, когда раздается телефонный звонок, я смотрю на часы, записываю время, показания счетчика пленки, включаю магнитофон и только тогда снимаю трубку.
- И к какому разряду вы отнесли тот мой звонок?
- Я отметила его как звонок по личному делу.
- Но беседа сохранилась?
- Да.
- Я имею в виду запись на пленке.
- И я то же самое.
- Время указано?
- Пока мы разговариваем, мистер Мейсон, - сказала Беатрис Корнелл, я роюсь в бумагах. Дайте мне еще минутку, и я найду нужную.
- А наша теперешняя беседа тоже записывается на пленку? - засмеялся Мейсон.
- Тоже. Ну вот, мистер Мейсон, позвонили вы мне тогда в десять часов двадцать минут.
- Огромное спасибо. Постарайтесь сохранить эту запись. Она может понадобиться.
- Я ничего не выбрасываю, - заверила женщина. - К тому же весь наш теперешний разговор записан на пленку. В любой момент можно прослушать ее и узнать время, которое я вам назвала.
- Прекрасно, еще раз большое спасибо.
Он повесил трубку и тут же набрал номер своей конторы.
- Алло, Джерти? Нет ли там поблизости Деллы!
- Нет, - послышался голос в трубке. - Вы же сами дали ей отгул за вчерашнюю переработку.
- Да, конечно. Но она не заходила?
- Нет.
- Кто-нибудь меня спрашивал?
- Очень многие.
- В конторе кто-нибудь есть?
- Да.
- Ждет меня?
- Да.
- Какое-нибудь официальное лицо?
- Не думаю. Он говорит, что его зовут Анслей, Джордж Анслей, и что вы ему утром звонили.
В голосе Мейсона послышалось волнение:
- Отведите его в мой кабинет, Джерти, закройте дверь на ключ и никого туда не пускайте. Пусть он дожидается меня. Я уже еду.
Оставив свою машину на стоянке около кафе, Мейсон кинулся в проходящее такси. В конторе он быстро прошел по коридору и открыл ключом дверь кабинета. Джордж Анслей сидел в большом мягком кресле и читал газету.
- Хелло, мистер Мейсон, - поздоровался он. - Как я рад, что вы, наконец, появились. Какие новости?
- Вы спрашиваете у меня? - удивился адвокат.
Анслей поднял брови:
- А что случилось?
- Почему вас целый день невозможно было найти? - ответил Мейсон вопросом на вопрос.
- Вовсе не целый день. Я появлялся у себя около двух часов дня и... увидел газеты.
- И только тогда впервые узнали об этом?
Анслей кивнул.
- Ну вот что, - начал Мейсон. - Я хочу знать о вашей беседе с Борденом все до самых мельчайших деталей, вплоть до конкретных слов. Меня также интересует, не ездили ли вы к Бордену еще раз после того, как мы расстались.
Анслей выпрямился в кресле.
- Не ездил ли я еще раз к Бордену?!
Мейсон кивнул.
- Господи! Вы хотите сказать, что кто-то мог подумать, будто я вернулся туда и...
- А почему бы и нет? Инспектора по строительству и монтажу не давали вам вздохнуть. Вам посоветовали сходить к Меридиту Бордену. Борден нечестный политик. Он был достаточно умен, чтобы не иметь своей конторы, и действовал по принципу "с глазу на глаз". Ему было материально выгодно заставить вас обратиться к нему. И, учитывая вашу неопытность, вам должно было прийти в голову, что все неприятности - дело рук Бордена, который именно вынуждал вас обратиться к нему.
- Конечно, это его рук дело, - согласился Анслей. - Так он и работал.
- У вас есть оружие?
- Нет.
- Где ваша машина?
- На стоянке.
- Пойдемте заглянем в отделение для перчаток.
- Зачем?
- В поисках доказательств.
- Каких?
- Любых, - ответил Мейсон. - Я хочу проверить.
Адвокат открыл дверь и решительно двинулся по коридору, Анслей за ним. Они спустились на лифте и прошли к стоянке. Анслей достал связку ключей, всунул один в замок отделения для перчаток, повернул его и вдруг нахмурился:
- Подождите-ка, здесь что-то не так.
- Вы закрываете замок, - заметил Мейсон.
- Но в другую сторону он не поворачивается.
- А может, он не был закрыт?
Анслей повернул ключ в другую сторону и неуверенно ответил:
- Наверное, не был. Обычно я всегда его закрываю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я