https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/Thermex/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц О-о! И какую же неприличность наш проказник призрак отколол на сей раз?

Тетя Гвендолин выдержала эффектную паузу, прижимая ладонь к ониксовым п
уговицам у горла. Во всем приходе не было женщины, которая не следила бы с
живейшим интересом за историей жизни и смерти столь же интересного, скол
ь и безнравственного виконта Стрэтфилда.
Начиная с его военных подвигов и кончая ужасной смертью, которая настигл
а виконта в его собственной постели около месяца назад, почти все, что сов
ершил виконт, щекотало нервы деревенских жителей. Убийца так и не был пой
ман, и в местной пивной до сих пор бились об заклад, что это был не иначе как
разгневанный муж, вздумавший отомстить.
Само собой разумеется, рядом с виконтом была женщина, когда его настигла
смерть. Строго говоря, женщина Ц обнаженная Ц была не столько рядом с ни
м, сколько под ним, когда убийца заколол его кинжалом. Именно в ее интерпре
тации жители деревни услышали повесть об убийце в маске, который тайно п
роник в дом. Деревня была потрясена этой новостью.
Тетя Гвендолин, понизив голос Ц как раз когда в переднюю вошел ее муж, Ц
трагическим шепотом сообщила:
Ц Чертов красавчик соблазнил мисс Берил Уотербридж, когда она, стоя на к
оленях, молилась на ночь. Это произошло вчера.
Дядя Хэмфри вошел в переднюю, остановился; его карие глаза весело сверкн
ули.
Ц Ничего подобного я не совершал, Ц произнес он, поглядывая на Хлою. Ц В
есь вчерашний вечер я провел здесь, в этом доме, за картами вместе с моей д
орогой племянницей. Разве не так, Хлоя? Ты готова подтвердить мое алиби?
Хлоя скинула с плеч легкую накидку из розовой шерсти, рассеянно думая о т
ом, доведется ли ей еще свидеться с интересным молодым человеком, Джасти
ном Линтоном, лордом Сент-Джоном. При расставании молодой человек покля
лся, что не сможет жить без нее. Хлоя рассмеялась в ответ на это романтичес
кое заявление.
Ц Я могу поручиться за вас, дядя Хэмфри, Ц отозвалась она серьезным тон
ом. Ц Торжественно клянусь, что в моем присутствии дядя вчера никого не с
облазнил.
Она взглянула на свое отражение в зеркале и постаралась вообразить, како
й она предстала в глазах Джастина сегодня вечером. Верно, что он протанце
вал с ней два танца, однако она не могла не заметить, что молодой человек в
ремя от времени поглядывал на другую девушку, у которой волосы были посв
етлее, чем у Хлои, голосок понежнее, а манеры поблагонравнее.
Хлоя нахмурилась. Может, в этом корень зла? В том, что она не способна быть…
благонравной, как другие барышни? Увы, неблагонравие было наследственно
й чертой в их семействе, и Хлоя не собиралась от него отказываться. Она про
сто может прикинуться благонравной, чтобы казаться попривлекательнее
Ц сестра Эмма много, раз советовала ей поступить именно так. Но вообще-то
Хлоя хотела, чтобы ее полюбили такой, какая она есть.
Ц И на ее крики прибежал отец и сломал палец на ноге во время тщетной поп
ытки спасти дочь. Бедняжка! Ц завершила рассказ тетя Гвендолин и сделал
а наконец паузу, чтобы набрать воздуху. Ц Прежде чем решиться рассказат
ь, что именно делал с ней призрак, Берил семь раз падала в обморок.
Хлоя, заинтересовавшись, отвернулась от зеркала.
Ц Тетя, почему вы так уверены, что все это просто не привиделось ей во сне?
И что, ее отец собственными глазами видел призрака?
Тетя Гвендолин бросила на племянницу взгляд, исполненный ласкового пре
зрения:
Ц Хлоя, ее губы еще горели после потусторонних поцелуев. А что до того, ви
дел ли призрака отец Ц конечно, не видел. Да и вряд ли обратил бы на него вн
имание Ц слишком сильно болел у него сломанный палец.
Ц Ну так что же все-таки призрак сделал с ней?
Ц Благовоспитанная леди не может об этом рассказать, Хлоя.
Хлоя улыбнулась и вручила свои надушенные перчатки горничной.
Ц Вот в чем основная беда деревенского быта. В вашей жизни совсем нет соб
ытий, исполненных подлинного драматизма, поэтому вы и выдумываете всяки
х призраков, которые соблазняют женщин во сне. Будь хоть одна из вас похра
брее, закрутила бы настоящий роман…
Ц Довольно, Хлоя, Ц прервала ее тетка, залившись румянцем. Ц Не забывай
, что именно за твою храбрость твои братья и сослали тебя сюда.
Ц Умирать со скуки, Ц договорила Хлоя добродушно и со вздохом добавила
: Ц Мои умственные способности уже почти полностью атрофировались ввид
у отсутствия всяких внешних стимулов. Да, похоже, ссылка оказывает на мен
я должное действие. Только вчера я поймала себя на том, что разговариваю с
утками в пруду. Остается надеяться лишь на то, что в одно прекрасное утро м
ой хладный труп обнаружат в постели, обесчещенный Стрэтфилдским Призра
ком, разумеется, если повезет.
У ее тетки при этом заявлении вырвался такой скорбный стон, что дядя Хэмф
ри потрепал жену по руке и с притворным неодобрением посмотрел на Хлою. И
стина заключалась в том, что дядя, как он сам признался Хлое, был просто в в
осторге от взглядов племянницы, высказываемых ею с такой откровенность
ю. Дядя утверждал, что общество Хлои подействовало на его дочь чудотворн
ым образом, Памела стала выбираться из своей отшельнической раковины. И
еще дядя ценил Ц или по крайней мере говорил, что ценит, Ц элемент непре
дсказуемости, внесенный Хлоей в их быт. Кроме того, Хлоя, добрая девочка, с
меялась дядиным шуткам. Так что дядя был ее самым верным союзником.
Ц Думаю, тебе пора ложиться, Хлоя, Ц заметила тетя Гвендолин. Голос ее др
ожал. Ц Делия принесет тебе в постель чашку шоколада, если хочешь.
Ц Полагаю, получить вместо шоколада рюмку хересу мне нельзя?
Хлоя направилась к лестнице с видом героини греческой трагедии.
Памела торопливо последовала за ней, возбужденно шепча на ходу:
Ц Умираю от желания еще разочек заглянуть в два твоих сундука, что прибы
ли сегодня. Никогда в жизни не видела такого количества шелков и кружев!

Ц А… Ц Хлоя приостановилась, бросила взгляд наверх. Ц Маловероятно, ч
то все это понадобится мне в Чизлбери, но я рада, что мое бельишко немного
развлечет тебя. Мои панталоны да ваш Призрак внесут разнообразие в жизнь
вашей деревни!
Девушки продолжили подниматься по старым скрипучим ступенькам в друже
любном молчании, которое нарушила Памела:
Ц Думаю, многие женщины сейчас мечтают о Призраке. Мечтают, чтобы он явил
ся к ним ночью и одарил потусторонними ласками.
Ц Потусторонними ласками? Ц Хлоя расхохоталась и, свернув в узкий кори
дор, направилась к своей комнате. Ц Боже, что за дикая мысль!
Что до Хлои, то она не верила в призраков. По крайней мере до прошлой недел
и, когда глубокой ночью увидела из окна своей спальни одинокую мужскую ф
игуру, стоявшую неподалеку от пустующего дома Стрэтфилдов.
Был ли это неуспокоившийся дух убитого Стрэтфилда или его вполне плотск
ий родственник мужского пола, который унаследовал поместье? Как ни стран
но, видение это заставило ее не столько испугаться, сколько опечалиться.
Что-то очень меланхоличное было во всем облике этого призрака Ц если на
самом деле это был он. Со дня смерти виконта прошло дней десять. При его жи
зни Хлоя столкнулась с ним один-единственный раз, и эта встреча, выбившая
ее из колеи, произошла в первые же дни после ее прибытия в Суссекс.
Она попала под страшный ливень, возвращаясь из деревенской аптеки, куда
ходила по поручению тёти. Лакей, сопровождавший ее, бросился бегом домой
за зонтиком для барышни.
И тут появился Стрэтфилд, выскочил черт знает откуда на своем жеребце и п
оскакал к ней через поле прямо как сэр Галахад, ринувшийся на битву. Хотя Х
лоя и выросла в семье, где все мужчины были страстными наездниками и охот
никами, да и сама неплохо держалась в седле, тем не менее она так поразилас
ь появлению мужественного всадника, что невольно отступила на шаг, прова
лившись по щиколотки в грязную лужу. К несчастью, сама она, по-видимому, пр
оизвела на всадника совершенно иное впечатление.
Прежде чем Хлоя успела хотя бы отряхнуть свой плащ, всадник подлетел к не
й, заставил лошадь обойти барышню, не сводя с нее недоброго взгляда. Хлоя м
олчала, придя в замешательство, что было ей несвойственно. А всадник и бро
вью не повел.
Дождь расходился, шумел все сильнее. Всадник, почти невидимый сквозь зав
есу дождя, казался неземным существом.
Изогнув губы в насмешливой улыбке, он принялся разглядывать ее промокши
й наряд. Красавцем его не назовешь, но в привлекательности не откажешь. По
дбородок с ямочкой, черные брови вразлет.
Ц Ну что, залезай. Ц Всадник протянул руку в кожаной перчатке Ц он не пр
осил, приказывал.
Не грубо, но не так, как положено рыцарям в сверкающих доспехах. Хлое даже
показалось, что ее появление отвлекло его от какого-то важного дела, к вел
икому его неудовольствию.
Она с отвращением посмотрела на свои грязные сапожки и с тоской вспомнил
а блестящие лондонские рауты и званые вечера.
Ц Давай живей, Ц поторопил всадник.
Ц Но я не знаю…
Ц Залезай, барышня, пока мы оба не промокли до нитки. Это деревня, а не коро
левский двор.
Хлоя решила было взъерепениться, но тут увидела, что глаза всадника смею
тся, и его командирские замашки перестали казаться ей обидными. Как-ника
к она выросла в обществе пяти довольно-таки буйных братцев. Лягушки, плев
ки, розыгрыши. Все это избавило Хлою и ее сестру Эмму от чрезмерной обидчи
вости в совсем еще юном возрасте.
И все же следовало соблюдать хотя бы видимость приличий даже дочери марк
иза, которая и так уже впала в немилость у света. Так что этому местному сэ
ру Галахаду не грех было напомнить о хороших манерах.
Ц Представьтесь по крайней мере, сэр, Ц сказала она.
Струи дождя холодили ее горевшие щеки. Он оперся о луку седла, на губах поя
вилась улыбка.
Ц Я хозяин земель, которые грозят поглотить вас. Вы вторглись в мои владе
ния. Да еще в грозу. В прехорошеньком шелковом платье. Ну а теперь, когда с э
тим покончено, залезете вы наконец в седло или нет?
Ц Ну как я могу отказаться? Ц негромко ответила она.
И все же медлила, вглядываясь в лицо всадника сквозь завесу дождя. Самоув
еренный; коротко стриженные черные волосы намокли, взгляд серо-стальных
глаз устремлен на нее с отстраненной насмешливостью. Хлоя посмотрела на
каменную ограду, отделяющую поле от дороги. Лакея нигде не было видно.
Ц Да или нет?
Ц Да, но дайте мне возможность соскрести грязь с сапожек.
Но грязь явно не беспокоила его: одной рукой он подхватил Хлою и усадил по
зади себя на круп отлично выезженного жеребца. Хлоя ощутила запах мокрой
шерсти, исходивший от тяжелой шинели сэра Галахада, к которому примешив
ался легкий аромат его одеколона. Она все еще чувствовала его руку под св
оей грудью. Девушка также заметила, как его тело сначала напряглось и зам
ерло, затем привалилось к ней с такой надменной непосредственностью, что
сердце у нее бешено заколотилось, и она с трудом сдержалась, чтобы не приж
аться к этому крепкому мускулистому телу.
Хлоя, вся дрожа, уставилась в затылок сэру Галахаду. Неужели она снова сов
ершила ошибку? Ведь и в эту тихую деревенскую заводь она была сослана из-з
а своего поведения. Впрочем, Галахад был их соседом. И аристократом, если о
на верно запомнила слова тети, мельком упоминавшей его.
Или то было предупреждение? Хлое доводилось слышать об этом человеке еще
до того, как она явилась изгнанницей в Суссекс. Младший брат Доминика, Сэм
юел, погиб одновременно с братом самой Хлои. Оба юноши служили в Ост-Индск
ой компании, куда поступили, увлеченные жаждой приключений и надеждой на
денежные призы, которые щедро обещали вербовщики.
Но вместо призов молодые люди нашли свою погибель во время разведочного
похода по Непалу, где случилось восстание гуркхов. Хлоя хорошо помнила, ч
то ее старшие братья говорили о виконте Стрэтфидде с восхищением, которо
е редко выказывали по отношению к представителям своего класса. Кажется
, с помощью виконта удалось организовать поминальную службу по молодым л
юдям.
Как бы то ни было, Хлое и в голову не приходило, что вызволивший ее из лужи р
ыцарь способен на какой-нибудь дикий поступок Ц например, изнасиловать
ее, не сходя с коня, или похитить и сделать своей рабыней.
Пока он не пустил коня в галоп, направив его в противоположную сторону от
знакомой ей тропы.
Ц Эй! Ц воскликнула она возмущенно, но тут у нее дух захватило.
Лес мчался мимо нее размытыми буро-серыми мазками. Конь взрывал копытам
и землю, комья летели в дождь. По мокрому лугу, затем в мокрый тоннель из за
рослей жимолости, чьи ветки хлестали их на скаку. Хлоя не понимала, где они
, но это совершенно не походило на ту дорогу, по которой она шла в деревню.

Девушка крепко обхватила руками своего рыцаря Галахада за талию, крикну
ла во весь голос:
Ц Прошу прощения! Но вы не туда едете!
Она чувствовала, как напряглись мышцы его торса. Показалось ей, или ему де
йствительно приятно, что она к нему прижалась?
Тут он фыркнул, вернее, издал какой-то горловой звук, означавший, что вопр
ос закрыт: мол, не хватало еще, чтобы всякие кисейные барышни указывали ем
у дорогу. У Хлои тут же разыгралось воображение: мрачный незнакомец похи
щает ее. Тащит в подземелье своего укрытого в лесных дебрях замка, где буд
ет держать в плену ради удовлетворения своих низменных желаний.
Наверное, он будет держать ее, обнаженную, на постели и, доведя до полуобмо
рочного состояния своими грубыми ласками, с извращенной заботливостью
прикрывать одеялом из рысьих шкур. А потом станет приводить в чувства, ос
ыпая дождем из жемчугов, предлагая сласти и крепкий бренди. Впрочем, прин
имая во внимание то, как этот дьявол гонит коня по бездорожью, скорее всег
о оба просто свалятся и убьются насмерть, так что до грубых ласк и низменн
ых желаний дело вообще не дойдет.
Стоило Хлое подумать о последнем варианте развития событий, как они влет
ели в заросли орешника и через мгновение очутились в чистом поле.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я