Доставка с Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Держите ключи.
– Спасибо. – Взяв ключи, она двинулась к машине, затем нерешительно остановилась, повернувшись к Чарли. – Вы случайно не знаете, какая машина у Краудеров?
– У них нет легковой машины – уже нет. Они продали ее прошлой осенью, чтобы оплатить часть медицинских счетов Дэна. Все, что у них есть, это пикап, на котором вчера приезжала их дочь. – Он нахмурился. – А что?
– Просто так. – Она пожала плечами и зашагала к «линкольну», встревоженная сильнее прежнего.
Даже не разглядев чуть было не опрокинувшую ее машину, Флейм была уверена, что это не пикап. Предположим, женщина позаимствовала машину у соседей – но как она узнала, что Флейм была в том ресторане, если, конечно, не следила за ней? Однако это показалось ей абсурдным – у женщины муж, дети и больной отец, требующий ухода. К тому же эта Мэттьюс скорее была склонна сразу все высказать ей в лицо, что вчера и сделала, а не пытаться перевернуть ее машину. Это ерунда.
Усаживаясь за руль «линкольна», Флейм тяжело вздохнула. Если отмести версию насчет Марты Краудер Мэттьюс, то снова остается Ченс.
В дороге ее застал ливень. Чудовищные раскаты грома чередовались со вспышками молнии, словно показывая Флейм, что представляет собой гроза на Среднем Западе.
Из-за сильного дождя частный самолет Малькома задерживался. Флейм воспользовалась этим, чтобы позвонить детективу Барнсу из полицейского управления и сообщить ему о новом телефонном звонке, назвав точное время и передав его содержание. Вернувшись в роскошно обставленный зал ожидания в крыле для частных рейсов, она с горечью подумала, что вряд ли имело смысл звонить. Полиция все равно ничего не могла сделать, разве что пришить и эту угрозу к делу. Она села в одно из кожаных кресел и стала слушать, как по крыше барабанит дождь и зловеще гремит гром.
Дождь лил как из ведра, и Ченс, пробежавший от серебристого «ягуара» до крытого входа своего талсинского особняка, успел промокнуть насквозь. Он остановился, чтобы отряхнуть с себя воду, затем потянулся к двери. Но в этот момент она открылась изнутри, и на пороге появился его домоправитель Эндрюс в плаще и с черным зонтом в руках.
– Мистер Стюарт, я как раз собрался вас встречать с зонтом. – Угрюмый и знающий свое дело человек посмотрел на него с мягким упреком.
– Он мне уже не нужен, – живо откликнулся Ченс.
– Вижу, – проворчал Эндрюс, уступая ему проход и глядя, как с него струится вода.
– А где мисс Колтон? – Ченс машинально передал чемоданчик домоправителю, обведя глазами мраморную переднюю своей резиденции. – Я не заметил «мерседеса».
– Она вернулась из магазинов приблизительно сорок пять минут назад, сэр. – Эндрюс вынул из кармана носовой платок и отер им дно чемоданчика, прежде чем поставить его на пол из заграничного мрамора. – Она тоже попала под дождь и пошла наверх переодеться. Слава Богу, вы благополучно добрались до дому, сэр. При таком ненастье я боялся, что вы можете застрять на несколько часов.
– Мы приземлились за час до того, как разразилась гроза. – Он быстро провел пальцами по волосам, откинув мокрые прядки со лба.
– Так, значит, ты уже давно вернулся, – попеняла Лючанна, приняв театральную позу на середине величественной витой лестницы. Когда она продолжила спуск, длинная шелковая блуза ее домашнего костюма развевалась сзади. – Почему ты не позвонил и не сообщил нам, что приехал? Ты не представляешь себе, как я волновалась, думая, что ты в облаках, среди грома и молний. Где ты был все это время?
– Мне надо было кое-что обсудить с Сэмом и Молли. – Его легкая приветливая улыбка не могла скрыть беспокойства.
Не обратив на это внимания, Лючанна обняла его за шею, но, почувствовав, что у него мокрый пиджак, отстранилась.
– Дорогой, ты промок до нитки.
– Видишь ли, идет дождь, – буркнул он, иронично изогнув губы.
Лючанна повернулась к домоправителю и повелительно распорядилась:
– Эндрюс, набери мистеру Стюарту хорошую горячую ванну.
– Не утруждайся, Эндрюс, – отменил ее распоряжение Ченс. – Просто приготовь мне чистую сухую одежду.
– Очень хорошо, сэр, – ответил домоправитель, то ли поклонившись, то ли кивнув.
– Ты уверен, дорогой? – нежно промурлыкала Лючанна, приблизившись к нему и одновременно стараясь, чтобы ее шелковая блуза не касалась его мокрого костюма. – А я хотела потереть тебе спинку… помимо всего прочего. – Ее руки скользнули к нему под пиджак и поглаживали его сшитую на заказ рубашку, в то время как Эндрюс молча поднимался по лестнице, направляясь в спальню.
Ченс ухватил ее за руки и отстранился.
– Как-нибудь в другой раз, – сказал он.
Она рассмеялась, чтобы скрыть мимолетное смущение, затем взяла его за руку и повела к лестнице.
– В один прекрасный день ты пожалеешь об этом, Ченс Стюарт. Я не так часто делаю подобные предложения.
Однако он не отшутился, поднимаясь по лестнице светлого дуба, и Лючанна пристально на него посмотрела, пытаясь определить причину его странного, подавленного настроения. После стольких лет ей казалось, что она знает все его душевные состояния наизусть, но нынешнее ее озадачивало.
– Что-нибудь случилось, Ченс?
– Конечно, нет. С чего ты взяла? – Излишне резкий тон указывал на то, что ответ не вполне искренен.
– Я чувствую, что ты чем-то обеспокоен.
А его настороженный взгляд, который он попытался замаскировать небрежной улыбкой, укрепил ее в этом подозрении.
– Как говорится, женская интуиция.
– Дорогой, ты же не будешь отрицать, что я женщина. И мое чутье подсказывает мне: ты чем-то расстроен, а отсюда – эти напряженные складки у рта, – уверенно заявила она, глядя на необычайно тонкую линию его губ.
Он посмотрел на нее, оставив ее замечание без ответа. Тут раздался сильный удар грома, от которого затренькали хрустальные бра на стенах.
– Видимо, в этом виновата гроза и электрические разряды в воздухе, – сказал он.
Внезапно Лючанна поняла: какова бы ни была причина его тревоги, она каким-то образом связана с Флейм. Ее захлестнула ярость – ревнивая ярость. Она отвернулась, зная, что спорить с ним бесполезно. Флейм Беннет была запретной темой. Ченс не желал обсуждать ее с Лючанной даже в самых общих чертах. Неужели он с ней виделся? Говорил? Но это было невозможно. Он приехал прямо из аэропорта. Нет, перед приездом домой он встречался с Молли и Сэмом. Значит, эта встреча была посвящена Флейм. Никого и никогда она не ненавидела так, как эту женщину. Однако она сумеет заставить Ченса позабыть о ней. Надо только создать подходящую атмосферу.
Спустя двадцать минут Ченс стоял около двуспальной кровати, заправляя полосатую рубашку в итальянские брюки.
Гроза превратилась в размеренный дождь. Сверкнувшая молния привлекла его внимание к мокрому окну.
Перед внутренним взором мелькнула другая зигзагообразная вспышка, осветившая ночное небо, когда он выходил из аэропорта после встречи с Сэмом и Молли, молния осветила также голубой «линкольн» на стоянке и удалявшуюся от него женщину под зонтиком, защищавшим ее от проливного дожда. По высокому силуэту и знакомой походке он узнал Флейм – он сразу понял, что это она, даже не видя ее лица. Только одна причина могла привести ее в аэропорт: на выходные к ней прилетал Мальком Пауэлл.
Из соседней гостиной донесся резкий хлопок бутылки шампанского, прервавший его воспоминания об этой сцене под дождем. Ченс резко отвернулся от кровати, на которой несколько драгоценных ночей они спали как муж и жена, – он прогнал от себя воспоминания, как когда-то она прогнала его.
Двойные двери в гостиную были закрыты. Когда Ченс их распахнул, Эндрюс бросил на него беглый взгляд, продолжая разливать шампанское в два фужера из бутылки, обмотанной полотенцем, которое впитывало в себя капельки пузыристой пены. А развалившаяся на диване Лючанна приняла соблазнительную позу: положив руки на пышные диванные подушки, она чуть подалась вперед и запрокинула назад голову.
– Тебе лучше, дорогой? – Ее темные глаза восхищенно его оглядывали.
– Суше, – буркнул Ченс и вошел в комнату; Лючанна, взяв оба бокала, поднялась с дивана ему навстречу. – Шампанское! По какому случаю? – спросил он, беря у нее стакан.
– Дорогой, когда это нам нужен был особый случай, чтобы выпить шампанского? – С этими словами она коснулась его хрустального бокала своим.
Ченс поднес бокал ко рту, но не успело искристое вино коснуться его губ, как он резко его отдернул.
– Какого черта… – Он осекся на полуслове, бросив свирепый взгляд на Лючанну.
Она засмеялась.
– Это не яд, дорогой, а персиковое шампанское.
Он резко повернулся к домоправителю, когда тот, аккуратно обернув бутылку полотенцем, ставил ее в ведерко со льдом на специальной подставке.
– Сколько бутылок у нас осталось, Эндрюс?
– Вы велели мне купить два ящика, когда…
– Выброси. Все без остатка!
Эндрюс заморгал от такой чудовищной расточительности.
– Но, сэр…
– Я сказал, чтобы в доме его не было!
Ченс грохнул бокал о столик с такой силой, что сломал хрустальную ножку, шампанское расплескалось на серовато-бежевый ковер, бокал упал на пол и разбился вдребезги. Но Ченс, направлявшийся к двери, казалось, этого не заметил.
– Ченс, куда ты? – окликнула его пораженная и сбитая с толку Лючанна.
Остановившись у двери, он обернулся. Его взгляд был обжигающе холоден.
– В библиотеку. – Затем обратился к Эндрюсу: – Отвечай на телефонные звонки. Я не хочу, чтобы меня беспокоили.
Лючанна вздрогнула, когда он с силой захлопнул за собой дверь. Она медленно перевела взгляд на персиковое шампанское в своем бокале.
– Он велел тебе купить его, когда привез ее сюда, верно, Эндрюс? – тихо и с упреком проговорила она.
После короткой паузы домоправитель ответил:
– Да, мэм, кажется, это было тогда.
Она подошла к ведерку для шампанского и, вылив содержимое бокала на лед, посмотрела на Эндрюса.
– Что ты стоишь? Ты же слышал мистера Стюарда. Выкинь его. Сейчас же!
Повернувшись к нему спиной, она, все еще держа пустой бокал, крепко прижала руки к груди.
Послышалось легкое движение, затем почти бесшумно щелкнула дверь. Оставшись одна, Лючанна взглянула на бокал. В припадке гнева она швырнула его об стену и зажала уши, чтобы не слышать звон дорогого хрусталя, разлетевшегося на мелкие кусочки.
42
Когда Мальком вышел из своего самолета, Флейм встречала его у трапа. Она быстро приподняла зонтик, чтобы укрыть их обоих от ливня, и чмокнула его в знак приветствия – он продлил этот поцелуй, вкладывая него гораздо больший смысл.
– Вижу, ты цел и невредим. – Она улыбнулась. – А я за тебя боялась.
– Я тоже, – ответил Мальком.
– Сильно качало? – спросила она, глядя на него с прежней тревогой.
– Нам удалось обогнуть самые черные тучи.
– Слава Богу. Моя машина на стоянке. Мы вернемся за твоим багажом.
– Вернемся? Откуда?
– Мы должны были встретиться с Беном Кэноном и Гэмом Флетчером десять минут назад, – сказала она, торопливо ведя его по лужам на асфальте к стоянке напротив крыла для частных рейсов. – Гэм Флетчер – агентство по продаже недвижимости, который пытался приобрести для нас землю Краудеров – правда, безуспешно. Он настаивает на разговоре с нами. Я собралась было встретиться с ним сама, но подумала, что будет лучше, если ты узнаешь все из первых уст, а не от меня.
– Где мы с ними встречаемся?
– В гостинице при аэропорте.
Усаживаясь на заднее сиденье машины, Мальком ощутил укол раздражения.
– Оказывается, я проделал огромный путь лишь для того, чтобы, едва сойдя с самолета, попасть на очередное заседание. Честно говоря, я ожидал другого, Флейм. А как насчет замечательного старого бренди и уютного вечера перед камином, о котором ты говорила по телефону, чем и сумела выманить меня сюда?
– Извини, дорогой, обещаю, что мы устроим это в какой-нибудь другой вечер, – и она тут же начала рассказывать о положении дел с Краудерами.
Мальком лишь притворялся, что слушает. Он вспомнил, как она чмокнула его – на ходу, – когда он сошел с самолета. С легкой иронией он подумал, что в свое время представлял себе роман с Флейм как страсть, в которой можно будет укрыться от повседневных стрессов. А вместо этого их взаимоотношения стали дополнительным источником таковых. Он занимался делами по шестнадцать часов в день. И проделал весь этот путь, чтобы продолжить их? Он усмехнулся про себя тому, что ради этого отказался от редкого отдыха у себя на яхте.
Улыбка исчезла с его лица, когда он вспомнил реакцию Дьедр на его сообщение о том, что на Дне открытия его не будет. Он предупредил ее об этом всего за два дня. Он и сам не знал почему. Может быть, чтобы подчеркнуть срочность поездки. Но она не поверила ни одному его слову.
– В эту пятницу? Значит, тебя не будет на Дне открытия, – сказала она, не в состоянии скрыть разочарования.
– Мне жаль, но ничего не поделаешь.
– Куда ты едешь?
После секундного раздумья он ответил:
– В Талсу.
В это мгновение она отчетливо поняла, к кому и зачем он мчится, хотя и не произнесла ни слова. Обо всем сказало отразившееся в ее глазах страдание. Она отвернулась от него, чуть приподняв плечи, словно это помогало унять боль.
– Если ты должен ехать, поезжай. – Она пыталась говорить непринужденно. – Будет ведь и следующий год. – И тихонько добавила: – Правда?
– Конечно, – грубовато отозвался он, скрывая за этой грубоватостью угрызения совести.
Интересно, что она сейчас делает.
– Ну вот и приехали, – вывела его из задумчивости Флейм. – Стараниями Бена нам предоставили одну из комнат для переговоров. Он обещал встретить нас в холле.
Стеклянный кувшин с ледяной водой и четыре стакана стояли на блюде в центре длинного стола. На отдельном подносе были приготовлены высокий кофейник, пластиковые чашки и пакетики с сахаром и сухими сливками. Остальную поверхность стола занимали открытые кейсы, блокноты и пепельницы.
Мальком откинулся на спинку стула, стоявшего во главе стола, скрестив руки на животе. На противоположной стороне поднимались колечки дыма из вересковой трубки, зажатой в зубах у адвоката.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я