https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Д
жубал, оттолкнув Тесс от себя, схватил ее за плечи и слегка потряс. Ц Прид
и в себя, Тесс.
Ц Б-больно. Мне больно, Ц простонала она, упав на капот своего «Бьюика».

Теперь Джубал мог хорошо ее разглядеть Ц синяк на щеке, рукав красной ше
лковой блузки разорван.
Ц Езжай домой, Ц сказал он. Ц И больше не появляйся здесь.
Ц Джубал, Ц раздался голос Бобо, о присутствии которого Джубал совсем з
абыл. Ц В таком состоянии она не может вести машину. А сматываться ей отс
юда надо. Да и тебе тоже. Не дай Бог, Бобби что-нибудь придет в голову, а он об
озлен. Вот надумает сюда вернуться.
Ц Влезай в автомобиль, Ц процедил он сквозь зубы. Ц Если меня увидят с т
обой в таком виде… Ц И содрогнулся при одной мысли об этом. Ц Так тебе и н
адо! Ц ни на секунду не жалея ее, грубо заключил он. Ц Бобо! Ты поведешь мо
й грузовик. Езжай за мной.
Ц А куда?
Ц Не имею представления. Ц Ему все это до смерти надоело. Ц Тесс, послуш
ай. Да послушай же ты меня! Я отвезу тебя домой, к отцу…
Ц Нет, ни в коем случае! Только не это. У них сегодня гости… К Джоан… Да, к Дж
оан. Пожалуйста, Джубал.
Ц Что сказала Тэнди, когда ты ей позвонила? Ц спросила Джоан Террил, леж
авшую на диване с задранными на подушки ногами.
Промотавшись целый день по магазинам, они приехали домой к Джоан в Тауск
енд.
Ц Что Кэтрин себя чувствует нормально, что уже поздно и что она не возраж
ает, если я останусь у тебя ночевать. А где твои родители? Ц поинтересова
лась Террил.
Ц Они в гостях у Джонсонов. А потом, они живут в другой половине дома. Здес
ь мои владения. Встречаемся мы только на кухне.
В уютной гостиной было почти темно Ц горела только маленькая настольна
я лампа на столике в углу. Шум, раздавшийся во дворе, заставил их вздрогнут
ь. Девушки затаили дыхание.
Ц Что это? Ц испуганно прошептала Джоан.
Ц Может быть, вернулись твои родители? Ц предположила Рила.
Джоан тихо подошла к широким створчатым окнам.
Ц Для них это слишком рано. А потом, они всегда входят в дом с другой сторо
ны.
Теперь они могли отчетливо слышать голоса на улице. Говорили шепотом, но
некоторые фразы можно было разобрать.
Ц … я сделаю все, чтобы ты меня опять захотел… только одну ночь, всего одн
у ночь… никто не будет знать…
Было очевидно, что ночь проводить с этой женщиной ее спутник не хотел. Но в
друг Террил голос его показался странно знакомым.
Ц … не отталкивай меня… ну, дотронься, и ты увидишь…
Ц Хватит. Я пойду. Дальше дойдешь сама. Теперь Террил не сомневалась Ц э
то был Джубал.
Ц Это же Тесс, Ц вздохнула Джоан с облегчением. Ц Опять чего-нибудь нат
ворила и боится возвращаться домой.
Она подошла к двери и зажгла фонарь, который ярко осветил дворик, выложен
ный кирпичом, и парочку, стоящую недалеко от входа. Полуодетая, с растрепа
нными волосами Тесс Джонсон прижималась к высокому, стройному темновол
осому мужчине. «А я-то, глупая, думала, что такого не может быть», Ц промел
ькнуло в голове у Рилы.
А он стоял и смотрел на нее своими ярко-зелеными глазами, ничего не понима
я. И вдруг, встретившись с ней взглядом, словно ужаленный, рванулся вперед:

Ц Рила!
«Нет! Все кончено. Разговаривать больше не о чем. Тесс и Джубал! Все ложь. Сп
лошная ложь. Тетя Тэнди была права».
Не говоря ни слова, Террил повернулась и побежала в спальню мимо ничего н
е понимающей Джоан, чтобы взять там свою одежду. Больше здесь она находит
ься не могла.
Чуть не сбив с ног пошатывающуюся Тесс, Джубал побежал вслед за Террил, но
его остановила Джоан.
Ц Ты куда?
Ц Я должен поговорить с ней и все объяснить.
Ц С кем Ц с ней?
Ц С Рилой… С Террил. Ц Он был готов оттолкнуть в сторону Джоан и догнать
Рилу, но с трудом сдержал себя. Ц Дайте мне войти.
Ц Да я же не знаю, кто вы такой, Ц возмутилась та. Ц Кроме того, я вижу, в ка
ком состоянии вы привезли Тесс. Да я немедленно должна позвонить ее отцу.

Ц Я до нее не дотрагивался, Ц попытался убедить ее Джубал. Ц Она вела се
бя так, что ее чуть не изнасиловали возле бара. А я только привез ее, куда он
а мне велела. Меня вон там в моем грузовике ждет приятель. Поэтому, пожалуй
ста, разрешите мне войти.
Неуверенной походкой Тесс подошла к входной двери и, обхватив голову тря
сущимися руками, заплетающимся языком пробормотала:
Ц Теперь я понимаю, почему ты бросил меня. Ц Села на порог, прислонившис
ь спиной к косяку двери. Ц Ты знаешь, Джоан, он сказал мне «нет»! Представл
яешь, мне?
Ц А ты считаешь, что все на свете должны потакать твоим желаниям? Ц с нен
авистью произнес Джубал. Эта Тесс действительно приносит одни неприятн
ости. Что подумает теперь о нем Террил? Он должен немедленно объясниться
с ней.
Ц Умоляю вас. Мне надо только с ней поговорить. Но прежде чем Джоан откры
ла рот, чтобы ответить, на пороге полностью одетая появилась Террил.
Ц Я хочу уехать домой, Ц отчетливо произнесла она.
Ц Рила!
Ц Ничего не говори мне, Джубал. Того, что я видела, для меня достаточно.
Ц Я всего лишь привез ее сюда из бара «Сосны»…
Ц Ты же мне пообещал, что больше не будешь туда ездить.
Джоан, поехали. Если ты не отвезешь меня домой, я позвоню Тэнди…
Ц Не надо звонить. Я тебя отвезу, Ц успокоила ее Джоан.
Ц Я поехал в бар… Ц глотая слова, пытался оправдаться Джубал.
Рила, откинув волосы с лица, прервала его:
Ц Ответь мне на один вопрос, Джубал. Когда я в первый раз увидела тебя, тво
я спина была вся исцарапана, а на шее красовался кровоподтек. Это все сдел
ала вот она?
Ц Не имеет значения. Это было так давно. Сегодня вечером…
Ц Скажи мне, это была она? Неохотно Джубал кивнул головой:
Ц Да. Ц Ему показалось, что даже в темноте видно, как он залился краской.

Тесс расхохоталась:
Ц Наверное, тоже возил тебя в Мэйсон-Пойнт? Небось, трахались на заднем с
иденье?
Бледная как полотно, с широко раскрытыми от ужаса глазами, Рила прошепта
ла:
Ц Ты мне говорил, что должен уладить один вопрос. Сегодня вечером. И что э
то делаешь ради нас с тобой. Ты это имел в виду? Ц она указала пальцем на ух
мылявшуюся Тесс. Ц Между нами все кончено! Ц Террил ринулась вперед, но
он успел грубо схватить ее за руку.
Ц Ты должна выслушать меня, Ц с трудом сказал Джубал. Ц Поверь мне. Я ни
чего дурного не делал. Я люблю тебя. Люблю, Ц он забыл о существовании Джо
ан и Тесс. Сердце его разрывалось от боли.
Ц Я вижу, как ты меня любишь. Наверное, в твоем понимании это и есть любовь,
Ц Террил с презрением посмотрела на него. Ц Тетя Тэнди была права. Ты по
рочен до мозга костей. Как и вся твоя семья, Джубал Кейн.
Она стояла так близко к нему, что слышала, как бьется его сердце, и по выраж
ению лица Джубала поняла, что больнее обидеть она не смогла бы.
Ц Порочен, как и вся моя семья, Ц эхом повторил он безжизненным голосом,
стоя как вкопанный. Ц Твоя тетка не имеет права говорить такое обо мне. И
ли о моей семье. Также как и ты.
И не успела Террил опомниться, как он бросился бежать прочь. Куртка его ра
звевалась на ветру.
Бежать за ним? Преследовать? Террил стояла, уставившись в пустоту. Смысла
в этом не было Ц он ее окончательно предал.
Ц Мне надо домой, Джоан. Немедленно.

Глава 24

Ничто теперь не интересовало Джубала. Ничто и никто.
Мать попыталась узнать, что стряслось, но он отмолчался. Джубал не разгов
аривал, почти не ел, а в субботу и воскресенье не выходил из дома. В конце ко
нцов, когда они сели ужинать в воскресенье, Мэгги отважилась и спросила:

Ц Она тебя чем-нибудь обидела?
Ц Я не хочу больше о ней говорить. Никогда.
Ц А кто она, Джубал?
Ц Теперь это не имеет никакого значения.
Ц Может быть, если бы ты мне рассказал, я бы смогла тебе помочь, Ц робко п
редложила Мэгги.
Но Джубал отрицательно покачал головой:
Ц Виноват я. Виноват в том, что поверил в нее.
Ц Я ничего не могу сказать о женщине, которую не знаю. Но если она тебя люб
ит…
Ц Нет, Ц ответил Джубал таким голосом, который сам не узнал. Ц Не любит.

Террил не плакала.
Сначала, кроме безумной злобы на Джубала, она ничего не испытывала. Значи
т, это была Тесс! Теперь было ясно, откуда этот след от укуса и царапины на п
лече. И причиной этой безумной страсти был он, Джубал.
Это было гадко. Мысль о том, что это была именно Тесс, приводила Террил в со
стояние ужаса. После всего этого с ним была она. Как могла она поверить ему
?
Вполне вероятно, что он собирался расстаться с Тесс.
Какой же идиоткой была она, Террил Кэролл, когда серьезно думала о возмож
ности брака с Кейном. Да он же не любил ее! Просто он не способен на это чувс
тво. И правильно она сделала, что обидела его.
Ц Так вот, что касается этой истории с Кейном, Ц решительным тоном нача
ла было Тэнди, когда племянница вошла в комнату в воскресенье днем.
Ц Никакой истории больше нет, Ц спокойно произнесла Рила. Ц Ты, тетя, ок
азалась права.
Ничего не понимая, Тэнди смотрела на нее.
Ц Я много всего узнала. Больше я не желаю о нем слышать, Ц голос ее не дро
гнул, но на последней фразе она запнулась и замолчала.
С облегчением вздохнув, Тэнди обняла ее за плечи:
Ц Слава Богу, что ты образумилась. Я очень рада.
Джубал уже был на лесопилке, когда в понедельник утром за полчаса до нача
ла рабочего дня там появился Генри Кэролл.
Ц Долго длятся праздники, правда, Кейн? Ц не без иронии спросил тот, откр
ывая входную дверь.
Ц Да, долго, Ц мрачно ответил Джубал, глядя на папку в руках. Ц Мне кое-чт
о надо вам показать.
Ц Какие-нибудь проблемы с работой? Ц небрежно бросил Кэролл, направляя
сь к своему кабинету.
Ц Можно назвать это и так, Ц Джубал с интересом смотрел, как хозяин вози
тся с замком, который он открывал два дня тому назад.
Когда Кэролл наконец бросил портфель на письменный стол, он посмотрел на
механика:
Ц Ну? Надеюсь… ничего личного? Ц в голосе его звучала явная издевка, кот
орую Джубал не уловил, будучи в плену у собственных мыслей. Ему так хотело
сь покончить с мучившим его вопросом, прежде чем он увидит Террил.
Ц Я сейчас вам покажу кое-что, Ц Джубал достал из папки два листа бумаги
, испещренных цифрами.
Кэролл снял длинное черное пальто, бросил его в кресло и взглянул на лист
ки.
Ц Откуда ты это взял? Ц спросил он ровным голосом, в котором слышалась у
гроза.
Ц Из большой бухгалтерской книги в вашем тайнике в стене, Ц Джубал не с
водил глаз с Кэролла. Ц Это всего лишь один лист. Все бумаги у меня. Все до
единой.
Было очевидно, что Кэролл не верит ему. Он метнулся к тому углу комнаты, гд
е был тайник.
Ц Я перерезал провода вон там, Ц Джубал старался держаться спокойно, хо
тя это ему с трудом удавалось.
Как загнанный зверь, Кэролл с ненавистью процедил сквозь зубы:
Ц Что тебе надо?
Он швырнул скомканный лист в корзину для мусора:
Ц Ты, наверное, думаешь, что достоин вознаграждения? Может быть, в лице Те
ррил?
Джубал посмотрел на него с удивлением.
Ц Это тебе нужно? Ты думаешь, я ничего не знаю? Нет, я видел вас вместе ночь
ю.
У Джубала перехватило дыхание.
Ц Теперь это не имеет значения, Ц поспешно ответил он. Ц Между нами все
кончено. Она ничего об этом не знает. И не должна знать. И это еще один повод
, чтобы вы меня отпустили. И больше не будем об этом вспоминать. Это только
причинит ей боль.
Ц А ты не хочешь причинять Террил боль?
На это Джубал ничего не ответил, но его спокойствие и уверенность в себе б
есили Кэролла, сводили его с ума.
Ц Сукин сын! Ты что возомнил о себе? Ты думаешь, что можешь меня остановит
ь? Ц прошипел Кэролл.
Ц Мне нет до вас дела, Ц решительно ответил Джубал. Ц Но у меня своя соб
ственная жизнь, и я не позволю вам вмешиваться в нее.
Он был почти у двери, когда услышал:
Ц Не хватало, чтобы какой-то, какой-то…
Ц Какой-то Кейн из Салливан Риджа? Ц опередил его Джубал. Ц В том-то и ва
ша беда, мистер Кэролл. Да и не только ваша. Поймите, что я не тот человек, ка
ким вы меня считаете.
Ц Ты уволен, Кейн, Ц завопил Кэролл.
Ц Ну, вот и прекрасно, Ц невозмутимо ответил Джубал, захлопывая за собо
й дверь.
На протяжении всего утра Розали с любопытством поглядывала на Террил, ко
торая это видела, но не придавала большого значения, занятая мыслями о то
м, что ей придется опять встретиться с Джубалом. Когда она появилась на ра
боте, Генри уже не было Ц он уехал по делам.
Где-то после двух, уже не в состоянии переносить гнетущее ожидание, она от
важилась спросить:
Ц А где Джубал? Он что-то опаздывает. Розали внимательно посмотрела на н
ее.
Ц А я-то думала, что вы знаете. Мистер Кэролл сказал, что ему пришлось увол
ить Кейна сегодня утром. Я всегда предполагала, что найдется повод избав
иться от этого парня.
Ц Уволил? Почему? Ц с недоумением спросила Террил. Розали слегка покрас
нела.
Ц А разве вы не знаете? Ц спросила она, не сводя с Террил взгляда.
Ц Понятия не имею.
Ц Мистер Кэролл сказал, что застукал вас вместе и что терпеть это не соби
рается.
Его внутреннее «я» рвалось к возвышенному, но существовали еще и обыденн
ые, мирские вещи. Поэтому Джубал, взяв с собой все свои сбережения, отправи
лся в центральный магазин Эдмондса, мысленно повторяя про себя слова Тер
рил: «Я научу тебя тому, как надо одеваться, как разговаривать».
Как ни странно, но теперь сделать это хотел он сам.
Проходя мимо ярко освещенных витрин торгового центра, он опять испытал т
е чувства, когда был здесь впервые с Террил, крепко сжимая ее руку в своей.
Но сейчас он точно знал, что надо купить.
В отделе мужской одежды, украшенном к празднику гирляндой огней, он обна
ружил те сорочки, которые Рила тогда выбрала для него.
Ц Мне нужно вот это, Ц робко сказал он неприступно-шикарной продавщице
, которая привела его в трепет два месяца тому назад.
Ц Вы уверены, что это именно ваш размер? Ц спросила дама, глядя на Джубал
а поверх очков. Ц И длина рукава нормальная?
Ц Я не знаю, Ц беспомощно пробормотал он.
Ц Не знаете?
Джубал вздохнул и, слегка покраснев, признался:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я