Великолепно сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Он не хотел обидеть тебя этими словами, – сказал Гейбриел, выходя из тени деревьев с мешком за спиной. – Его жена, твоя бабушка, умерла из-за проклятия. Она заболела, и мы ничем не смогли помочь ей.
– О! – Нежность смягчила ее сердце. – Конечно, он верит в проклятие. Он должен винить кого-то за то, что у него отняли жену.
Гейбриел посмотрел на нее укоризненно:
– Кэтрин, мы все верим в силу проклятия. Мы слишком много пережили, чтобы сомневаться.
– Не хочу спорить с тобой. – Кэтрин встала и стряхнула пыль с юбки. – Я не могу слепо верить в нечто нереальное.
– Когда мы доберемся до места, ты изменишь свое мнение.
– Возможно, – согласилась Кэтрин, желая прекратить спор.
Дональд возвращался от пруда, неся котелок с водой.
– Ты принес картошку? – спросил дед.
– Принес, – ответил Гейбриел, снимая с плеча мешок. – Притуши огонь, мы еще не дома.
– Я знаю, знаю. – Дональд взял мешок и достал из него овощи, которые удалось раздобыть. Гейбриел отошел от костра к деревьям, Кэтрин пошла за ним.
– Нам еще долго ехать? – спросила она.
– Еще несколько дней.
– А почему ты сказал, чтобы дед не разводил большой костер?
– Потому что вполне возможно, что нас преследуют. – Он остановился в густых зарослях, где они были скрыты от посторонних глаз, и повернулся к ней. – Ты забыла, что не оставила записки отцу? Ему не нужно много времени, чтобы сообразить, где ты, и тогда он отправится за нами, употребив всю силу своих денег.
– Я не подумала об этом. – Чем больше она размышляла об этом, тем больше понимала, что в словах Гейбриела есть смысл.
– Неужели тебе не пришло в голову, что твой отец, обнаружив пропажу, бросится за тобой в погоню и проделает путь до Шотландии, чтобы вернуть тебя домой? Я думал, что ты умнее.
Она нахмурилась.
– Нет причины обижаться. Ты думала, что есть другая причина, которая заставляет нас мчаться к границе со скоростью ветра?
– Ты сказал, что хочешь жениться на мне. Я полагала, ты намереваешься обвенчаться со мной в Гретна-Грин?
Гейбриел рассмеялся:
– Ты шутишь? Я намерен обвенчаться с тобой в фамильной церкви Макбраденов.
– Но ты не поделился со мной своими планами. – Она сложила руки на груди.
– Это лишнее, ведь мы еще не женаты.
– И может быть, никогда не будем, – парировала Кэтрин.
– Не начинай сначала. Мы поженимся, Кэтрин Депфорд, поэтому чем скорее ты смиришься с этим, тем лучше.
– Приведи хотя бы одну вескую причину, почему я должна выйти за тебя?
– Вот это. – Он привлек ее к себе, его рот, горячий и жадный, накрыл ее губы.
Она что-то пыталась возражать, но потом сдалась и погрузилась в поцелуй, уступая немыслимому блаженству, растекавшемуся по всему телу. Она не понимала, почему это происходит, не хотела принимать это. Но вместе с тем не могла отказаться. Сила страсти отринула прочь все сомнения, колебания и неуверенность.
Гейбриел увлек ее глубже в лес. Прижал спиной к дереву, навалился на Кэтрин всем своим телом. Взяв ее запястья большой и сильной рукой, он поднял ее руки над головой и пригвоздил их к стволу дерева, затем посмотрел прямо в глаза, его дыхание было горячим и быстрым.
Кэтрин не могла сопротивляться. Могла только закричать. Но даже если бы он привел ее в бешенство, даже если бы она все еще верила, что у нее есть выбор в вопросе с женитьбой, Кэтрин не могла бы отказать ему.
Ни за что не могла отказать ему.
– Именно поэтому нам следует пожениться, – прошептал Гейбриел, проводя тыльной стороной ладони по ее шее. – Этот жар между нами не сможет остыть, как бы мы ни притворялись, что его нет. – Его рука опустилась ниже, проникла в развилку ее груди. – Я страшно желаю тебя, Кэтрин. И ты желаешь меня.
– Нет. – Кэтрин замотала головой. – Не желаю. Это все моя слабость. Я бы хотела иметь силы, чтобы отказать тебе.
Его рот скривился в снисходительной улыбке.
– Но не можешь, правда, девочка? – Он взял ее грудь и сжал сосок пальцами.
Быстрый стон сорвался с губ Кэтрин, и глаза наполовину закрылись, удовольствие росло.
– Гейбриел…
– Да. – Гейбриел склонился к ней и прижался губами к ее шее, продолжая ласкать грудь. – Скажи это снова, моя сладкая Кэтрин, произнеси еще раз мое имя. – Он прижался к ней бедрами, молча показывая, как сильно желает ее.
– Гейбриел, – вздохнула Кэтрин.
– Я здесь, девочка. – Теперь он ласкал ее бедра, а его поцелуй потерял первоначальную нежность и стал страстным и требовательным. Губы Кэтрин раскрылись, позволили его языку проникнуть глубже. Гейбриел отпустил ее запястья, и она обняла его за шею, прижимаясь в полной капитуляции.
Его рука проникла под ее юбки, но Кэтрин едва заметила, как холодный воздух остудил ноги. Затем она почувствовала его теплую руку между ног.
Пальцы Гейбриела нашли то, что искали, и трогали, поглаживали, возбуждали, и она стонала. Ее глаза открылись, чтобы встретиться с его взглядом. Ее тело стало податливым и безвольным, и Гейбриел тут же воспользовался этим, и его поцелуй стал еще требовательнее и глубже. Его язык проник в ее рот, а пальцы ласкали ее влажную женскую плоть. Он не закрыл глаз и наблюдал за Кэтрин, все дальше и дальше вовлекая ее в чувственность наслаждения.
Ее голова кружилась. Никогда прежде Кэтрин не ощущала ничего подобного, даже в своих снах. Сердце стучало. Кровь бурлила в венах. Плоть изнывала от обилия новых неизведанных ощущений, требуя большего. Кэтрин не могла отвести взгляд от его лица, не могла потребовать, чтобы он остановился, даже когда он закончил поцелуй и зарылся лицом в ее волосы.
– Это то, что я хочу тебе дать, – пробормотал Гейбриел. – Вот почему мы должны пожениться. Этот огонь между нами… – Он ласкал ее женские прелести с нежностью и с сознанием дела, и все сомнения улетучились. – Это бывает так редко и так драгоценно.
Напряжение становилось все сильнее и сильнее. Он знал все потайные уголки женского тела. Он знал, чего должен коснуться, и как, и когда. Протяжный стон сорвался с ее губ. Кэтрин прижалась затылком к дереву, надеясь, что оно не позволит ей упасть, и полностью отдалась этому дикому, прекрасному ощущению.
Освобождение наступило внезапно, сорвав крик с ее губ, который Гейбриел быстро заглушил поцелуем. Ее тело дрожало, резкое освобождение вознесло ее к небесам, позволяя ощутить полное удовлетворение. Все ее нутро дрожало, пело от восторга. Она обмякла в его руках, смущенная и пресыщенная.
И подумала: «Неужели после таких пылких объятий, Гейбриел сможет отпустить ее?»
Вернувшись домой, Джордж Депфорд небрежно бросил шляпу и трость слугам. Его встреча с леди Дорбартон была весьма полезной и пролила свет на последние события. Мозг вернулся к нормальной работе. Какое бы недомогание ни коснулось его, память, казалось, вернулась к нему, как плод, который был разбит, но не потерял своих свойств.
Как посмел этот шотландский негодяй увезти его дочь, после того как получил отказ на свое предложение?
Депфорд взбежал по лестнице в свою спальню и позвонил, вызывая слугу.
Следовало ожидать подобного развития событий. Никакому мужчине не понравилось бы, если бы ему сказали, что он неподходящая кандидатура, да еще под дулом пистолета. Следовало предвидеть, что такой амбициозный человек, как лорд Арнет, не уйдет просто так. Разве Депфорд не провел годы, работая с шотландцами, покупая у них шерсть? И разве не узнал за это время, что предводитель клана – самый амбициозный и высокомерный горец? Что они всегда получают то, чего хотят, не важно, каким способом.
Арнет хотел Кэтрин, значит, он должен был взять ее.
Он уехал из Лондона. Леди Дорбартон подтвердила это. И с ним его подельники – близнецы, которых описали слуги.
И Кэтрин.
Депфорд быстро соображал, планируя и отметая различные стратегии. Злость бурлила, и он снова позвонил слуге.
– Да, мистер Депфорд?
– Собери мои вещи, Блудуорт. Мы немедленно едем в Шотландию.
– На охоту, сэр, или по делам?
– И то и другое. – Депфорд криво усмехнулся. – Я поеду в карете, вели заложить самых быстрых лошадей. И упакуй все необходимое.
– Слушаюсь, сэр. – Блудуорт выбежал из комнаты.
– Похитить мою дочь! Как ты посмел? – негодовал Джордж. Он достал из кармана плаща пачку бумаг, бросил их на кровать, затем снял плащ. – Тебе придется заплатить за это, проклятый шотландец!
Он взял бумаги с постели и просмотрел их. Осталось сделать лишь одно.
Подойдя к столу, он взял перо и поставил в конце договора свою подпись рядом с подписью мистера Нордхема.
Вечером Депфорд отправится в Шотландию и догонит бандитов, которые похитили его дочь, увидит, как их всех арестуют и доставят куда следует. Что касается Кэтрин, он не сомневался, что она будет рада увидеть его. Он даже не мог представить то негодование, которое она ощущала, находясь в руках шотландцев.
К счастью, лорд Нордхем был сговорчив. Основываясь на осложнении обстоятельств, он выпросил увеличение ставки и согласился взять в жены юную леди, которая была вынуждена пройти через такое суровое испытание.
Депфорд расправил бумаги и положил их на стол, чтобы не забыть их, когда отправится в Шотландию. Если повезет, его дочь станет виконтессой уже к концу недели и Депфорд наконец-то сможет успокоиться, понимая, что обеспечил ее будущее, комфортное и безопасное.
Он надеялся, что благодаря этому браку Кэтрин не впадет в полное безумие.
Глава 13
После нескольких дней путешествия Кэтрин чувствовала себя совершенно измученной и разбитой.
Она проснулась, чувствуя за своей спиной Гейбриеля, его руки обнимали ее за талию. Остальные члены их лагеря еще спали. Тихо потянувшись, Кэтрин прижалась спиной к упавшему дереву. Гейбриел чуть подвинулся, но не проснулся. Решительный похититель связал веревкой ее лодыжки, а другой конец привязал к своему запястью. Так как веревка не была толстой, распутать узлы было практически невозможно. Если бы Кэтрин решила сбежать, ей пришлось бы потратить несколько часов, чтобы развязать веревку.
Но бегство казалось глупой затеей. Куда она пойдет? Назад в Лондон? Назад к безумию и к замужеству с человеком, который будет любить ее приданое больше, чем ее саму?
По крайней мере в компании шотландцев безумие отступило. И Кэтрин скорее готова выбрать этот путь, чем будущее, которое убьет ее.
Ее взгляд остановился на Гейбриеле. Прошло несколько дней с момента их встречи в лесу, когда он продемонстрировал ей то, что может быть между ними. Они не говорили об этом и ничего больше не позволяли себе. Но когда он смотрел на нее, Кэтрин неизменно возвращалась к тому моменту. Искушение повторить это было велико. Даже сейчас она задрожала, вспоминая об этом.
Безусловно, Гейбриел очень красивый. Ее взгляд прошелся по его лицу, ресницы выглядели такими нежными и трогательными в сочетании с мужественными, даже несколько грубыми чертами лица. Резкое очертание носа, высокие скулы, ямочка на подбородке и рот. Губы выглядели такими мягкими и греховными. Едва заметный шрам в уголке только добавлял очарования. Влечение между ними было гораздо сильнее, чем то, что Кэтрин чувствовала в своих снах, и она представляла, что будет, если она станет его женой. Отдавая должное своей страстной натуре, Гейбриел, без сомнения, будет часто заниматься с ней любовью и очень быстро сделает ей ребенка.
Эта мысль послала волнующую дрожь в самое укромное место. Да, наверное, в замужестве есть вещи и похуже, чем иметь такого энергичного и ненасытного жениха.
Глухой стук копыт прервал ее фантазии. Кэтрин приподнялась на локте и посмотрела на дорогу. Через несколько минут в поле ее зрения попали двое незнакомцев. Они, держа под уздцы своих лошадей, пробирались сквозь заросли.
– Отлично, отлично, – тихо проговорил первый. – Стайка цыплят, готовая для того, чтобы ее ощипали.
Другой покачал головой:
– Похоже, это шотландские варвары. Они могут убить нас, если увидят. Я бы не трогал их и посмотрел, где можно напоить лошадей.
Кэтрин осторожно спряталась за бревно. Веревка, связывающая ее с Гейбриелом, не позволяла подвинуться дальше, но Кэтрин свернулась клубочком, прижавшись к нему. Может быть, эти незнакомцы, увидев, что они спят, не тронут их?
А может быть, у нее вырастут крылья, и она улетит домой в Лондон?
Двое бандитов привязали своих лошадей к дереву около воды так, чтобы животные могли утолить жажду, и вернулись назад к спящим путешественникам.
Кэтрин, прижавшись к Гейбриелу, прошептала ему на ухо:
– Гейбриел, мы не одни.
Он не шевельнулся. Не зевнул, не издал ни звука… Только что он крепко спал, но в следующую секунду совершенно проснулся. Он медленно повернул голову, чтобы посмотреть ей прямо в глаза.
– Прекрасные лошади, – сказал один из бандитов. – Они стоят больших денег.
Гейбриел прищурился, затем едва слышно шепнул:
– Мой кинжал, – и посмотрел вниз. Она последовала глазами за его взглядом и увидела кинжал в кармашке на его ремне. Как можно незаметнее, она вытащила кинжал, затем опустила руку вдоль юбки, спрятав оружие в ее складках.
– Черт побери, Мартин, да у них женщина! – послышался хриплый шепот.
– Вот как? – Другой бандит подошел ближе. – Посмотри на ее волосы. Говорят, рыжие потаскушки любят драться.
– Давайте перережем им глотки, а потом заберем деньги, женщину и лошадей.
– Согласен. – Один из бандитов наклонился над Гейбриелом. И вдруг тихое шипение стали эхом отдалось на лужайке.
Гейбриел стремительно вскочил на ноги. Ударом ладони выбил нож из рук бандита. Ударом локтя послал парня на землю. Другой рукой Гейбриел неловко потянулся к Кэтрин, которая была все еще связана с ним веревкой.
– Веревка! – крикнул он.
Она подняла кинжал и одним махом разрезала веревку, и как раз вовремя, так как другой грабитель уже подобрался к Гейбриелу. Кулак Гейбриела пришелся ему точно по скуле, раздался неприятный хруст сломанной кости.
Кто-то схватил Кэтрин сзади, и она закричала.
– Тихо, тихо! Это я. – Дональд оттащил ее подальше от драки. Броуди, Патрик и близнецы проснулись и бросились на помощь. – Отойдем, пока тебя не поранили. Эти ребята знают, что делать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я