https://wodolei.ru/catalog/vanni/triton-mishel-180-r-161147-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он благородный человек, который будет предан своей жене и со всей ответственностью даст клятвы верности и любви. Чего еще хочет Кэтрин?
Только пусть не просит его говорить о любви. Это единственная вещь, которую, как казалось Гейбриелу, он не мог дать Кэтрин. Он любил только одну женщину, и даже если им не суждено быть вместе, он не верил, что сможет испытывать подобное чувство к кому-то другому. Страсти и уважения будет вполне достаточно для брака.
Так должно быть.
Письмо с требованием выкупа так и не пришло.
Джордж Депфорд тупо смотрел на лежащий перед ним деловой контракт, не в состоянии сосредоточиться на его содержании. Прошло почти два дня, и ни слова о похищении его дочери. Что это за люди украли ее? Вернувшись домой после встречи с виконтом Нордхемом, он обнаружил в доме страшный переполох и узнал, что его дочь похитили.
Домоправительница заперта в чулане. Несколько слуг избиты до потери сознания. Бедная Пег, горничная Кэтрин, которая была с ней, рассказывала, как бандиты проникли в дом, завернули его дочь в покрывало и силой вынесли из дома. Бедняжка сопротивлялась как могла, протестовала и боролась.
Бедная девочка!
Конечно, они похитили ее ради выкупа. Богатство Депфорда ни для кого не секрет. Зачем еще кому-то могло прийти в голову ворваться в дом и похитить его дочь? И местные полицейские согласны с этой версией. «Надо ждать письма с требованием выкупа», – сказали они. Но прошло уже сорок восемь часов, и никаких требований не поступило.
Как он узнает, где искать Кэтрин, если похитители не желают разговаривать с ним?
Он взял контракт и, сев на стул, уставился в потолок. Депфорд привык действовать. А эта вынужденная беспомощность была ему не по душе. Даже нанятый им сыщик не смог ничего узнать.
Кто-то постучал в дверь кабинета.
– Да! – крикнул Депфорд. Стодгинз открыл дверь:
– Виконт Нордхем желает видеть вас, сэр.
– О черт. Пусть войдет.
– Слушаюсь, мистер Депфорд. – Стодгинз отошел от двери, пропуская виконта в кабинет.
– И что же, Депфорд? Когда вы собираетесь рассказать мне все?
– Я думаю, вы уже слышали, – ответил Депфорд, пожимая плечами.
– Что ваша дочь, моя возлюбленная, похищена? Конечно, слышал. Весь Лондон говорит об этом.
– Проклятые сплетники. – Джордж жестом указал гостю на стул. – Присядьте, лорд Нордхем.
– А как же выкуп? – усаживаясь, сказал Нордхем. – Кто похитил ее?
– Понятия не имею. Я не получил от них никакого требования.
– Что?
– Это правда. Я жду, что оно вот-вот придет. Ради чего еще похитили мою дочь? Но увы, пока ничего нет.
– Значит, вы понятия не имеете, кто похитил ее, равно как и то, через какие испытания ей придется пройти?
– Да. – Джордж печально улыбнулся. – Но я ценю вашу заботу.
– Это беспокоит меня так же, как и вас. Я опасаюсь, как бы эти бандиты не изнасиловали мою будущую жену.
Джордж задрожал, кровь прилила к лицу.
– Господи, только не это.
– Не дай Бог… Я должен быть уверен, что в наследниках течет моя кровь.
Джордж посмотрел на него с отвращением:
– Не кажется ли вам, милорд, что вы должны проявлять деликатность и выбирать выражения?
– Увы, сама ситуация не располагает к деликатности, Депфорд. Даже если вашу дочь пощадят, ее репутация будет вконец испорчена, что бросит тень и на мое имя.
Джордж удивился. Имя Нордхема не особенно восхвалялось в определенных кругах.
– Моя дочь похищена силой, лорд Нордхем. Я надеюсь, вы не считаете, что она должна расплачиваться за то, что сделано без ее согласия.
– Конечно, нет. Но она женщина и находится в руках беспощадных мужчин. – Он с бесцеремонной невозмутимостью смотрел на Джорджа. – Это вам придется платить, Депфорд, чтобы я соблаговолил принять ее из ваших рук.
– Что за глупости?
Нордхем вальяжно развалился на стуле.
– Я уже согласился взять в жены девушку, которая, по всей вероятности, сойдет с ума. А сейчас выясняется, что, возможно, она поступит ко мне… с изъяном… Если вы хотите, чтобы я женился на ней, вам следует увеличить цену.
– Вы, сэр, отъявленный негодяй.
– Возможно, – усмехнулся Нордхем. – Но по всему видно, что я единственный, кто готов взять вашу дочь в жены. Сожалею, что нет других претендентов.
– Если бы они были, я предпочел бы вам любого, – крикнул Джордж. И вдруг неожиданная догадка пришла ему в голову: «Господи Боже мой, неужели такое возможно?» Он встал, резко отодвинув стул.
– Что такое, Депфорд? – Нордхем тоже поднялся.
– Одно неотложное дело. Я хочу, чтобы Стодгинз показал мне, как ее похитили. – Джордж поспешил к дверям.
– Но мы еще не закончили разговор! – возмутился Нордхем.
Джордж открыл дверь кабинета и жестом пригласил Нордхема выйти.
– Так как пока нет никакой информации о месте пребывания Кэтрин, нам нечего обсуждать. Как только я получу необходимые сведения, я свяжусь с вами.
Нордхем медленно подошел к двери, что-то подсчитывая про себя.
– Вы знаете, где она?
– У меня есть одно предположение. Я должен проверить его.
– Какое предположение?
– Я сначала соберу все факты и предъявлю их вам вместо предположений, – сказал Джордж. – Где я смогу найти вас сегодня вечером?
– Я буду в своем клубе.
– Тогда всего хорошего. Стодгинз!
Нордхем на секунду задержался.
– Вы должны рассказать мне обо всем, Депфорд, в конце концов я должен знать правду.
– Я честный делец, лорд Нордхем. – Появился Стодгинз, и Джордж отдал распоряжение: – Пожалуйста, проводите лорда Нордхема, Стодгинз, и распорядитесь, чтобы заложили карету. Мне нужно срочно уехать.
– Слушаюсь, сэр. Прошу сюда, милорд.
Нордхем еще раз взглянул на Джорджа.
– Надеюсь, что вечером вы сообщите мне новости, мистер Депфорд.
– Я найду вас в клубе, – ответил Джордж. – Всего хорошего, милорд.
Нордхем круто повернулся и пошел следом за дворецким. Джордж, вернувшись в кабинет, мягко затворил за собой дверь. Затем прислонился спиной к двери и закрыл глаза.
Как он не подумал об этом? Сколько времени он потерял, ожидая требования выкупа?
Другие претенденты… Господи, как он мог забыть об этом упрямом шотландце? Арнет. Он кружил вокруг Кэтрин, пытался ухаживать за ней. Разве он не обвинял Джорджа за то, что он украл невесту их прежнего предводителя? Без сомнения, Арнет был взбешен, когда его прогнали, угрожая оружием.
Джордж провел рукой по пересохшим губам. Реванш. Вот что это. Это в характере шотландцев – взять то, что они хотят. Депфорд объяснил Арнету, что его предложение не будет принято никогда. И тогда этот дикарь увез Кэтрин. Это единственное здравое объяснение.
Если бы ее похитили ради денег, то, без сомнения, будучи в доме, воспользовались бы возможностью и обчистили бы его до нитки. Но ничего не было украдено, ни одна вещь не пропала. Ни серебряный подсвечник, ни серебряная ложка… Вряд ли это работа жаждущих денег грабителей.
Но дерзкий шотландец, который имел зуб против Депфорда, который пытался ухаживать за его дочерью и получил от ворот поворот, – что ж, это вполне допустимо.
Господи, что с ним такое? Почему он не подумал об этом с самого начала? Прежде он никогда не пропустил бы такую важную догадку. Даже сейчас его голова работала медленнее, словно он был под каким-то дурманом. Депфорд отбросил это, стараясь думать ясно. Арнет. Конечно. Следовало сразу понять это. Черт, как много времени потеряно? Почему он не подумал об этом раньше?
Стодгинз постучал в дверь:
– Карета готова, сэр.
– Прекрасно. – Депфорд быстро спустился в холл, ярость росла с каждым шагом. Так значит, этот шотландский дикарь решил взять то, что захотел, да? Похитив его единственную дочь, словно она овца или корова, которых он хотел добавить к своему стаду. Что ж, он запомнит тот день, когда посмел украсть дочь Джорджа Депфорда.
Слуги стояли, держа наготове его шляпу, трость и накидку. Он надел шляпу, взял трость. Позволил набросить на плечи накидку. Внутри все кипело, когда он думал о том, как была испугана Кэтрин. Что, если Арнет воспользовался своим преимуществом в первую же ночь? Депфорд не мог не думать об этом. Ее девственность будет попрана каким-то дикарем…
Стодгинз отворил дверь. Джордж на минуту задержался на верхней ступеньке, жадно вдыхая холодный воздух и пытаясь успокоить свой гнев. Он обязан думать трезво и не принимать поспешных решений. Как светский человек, Депфорд понимал, какие ужасы могут ожидать юную, невинную девушку в руках мужчин, понятия не имеющих о морали. Мужчин, которым ничего не стоит украсть девушку из постели. Но стоило ему подумать об этом сейчас, как все те ужасы, которые могли пасть на его единственное дитя….
Нет, он должен контролировать свои эмоции. Использовать свое богатство и влияние, чтобы найти дочь и вернуть ее домой. Он разберется с остальным, когда преуспеет в главном.
Он вышел из дома. Спустившись по ступеням лестницы, прошел к карете, отдал приказание кучеру:
– Дорбартон-Хаус.
– Расскажи мне о моей матери.
Дональд задумался, прежде чем приступить к рассказу. Они остановились на ночь, снова разбив лагерь около воды, хотя неподалеку отсюда была деревня. Дональд и Кэтрин сидели около костра. Гейбриел, Патрик и Броуди ушли в деревню, чтобы, потратив несколько монет, приобрести овощи к жаркому из кролика, которого недавно поймал Дональд. Ангус и Эндрю в нескольких ярдах от костра ухаживали за лошадьми.
После двух дней, проведенных в окружении шотландцев, и несмотря на желание, как можно скорее добраться до места, Кэтрин чувствовала себя в состоянии задать несколько вопросов, которые мучили ее.
Кроме того, кто сможет лучше рассказать ей о матери, чем дед?
– Что ты хочешь узнать? – Дональд продолжал трудиться над кроликом, и Кэтрин казалось, что его мысли витали где-то далеко.
– Я ничего не знаю о ней. Она умерла, когда я была ребенком. И до этого я не часто бывала с ней.
– Это все болезнь. – Он вздохнул, качая головой. – Мы пытались предупредить ее, отговорить от свадьбы с твоим отцом. Но она была такая решительная, моя дочь. Если что-то вбила себе в голову, то ни за что не откажется.
– Я знаю, что она должна была выйти за дядю Гейбриела.
– Ну да. У нее было родимое пятно в виде кинжала, вот тут, на плече. – Он отодвинул воротник и осторожно приставил к плечу нож, который держал в руках. – У тебя тоже есть такая метка.
– Да. – Ее лицо порозовело. И Кэтрин была благодарна деду, что он не спрашивал, где у нее это родимое пятно. – Думаю, я унаследовала ее от матери.
– Этот знак не всегда передается от матери к дочери, если бы так было, вот была бы путаница!
– Не понимаю почему?
Он помолчал минуту-другую, чтобы собраться с мыслями.
– Если девушка со знаком в форме кинжала выйдет замуж за вождя клана и затем ее дочь унаследует метку, что случится, если у вождя и его жены будет сын, который станет следующим вождем? Сестра ведь не может выйти за брата?
– Да, это правда.
– Девушка с меткой, мы называем, ее невестой, всегда принадлежит к клану Фарланов, хотя иногда и не носит имя Фарлан, как ты.
– Итак, я родилась с такой родинкой, но мой отец – Депфорд. Это означает, что мой ребенок не унаследует метку после меня?
– Не обязательно. Другой ребенок, рожденный женщиной из клана Фарланов, уже несет эту ношу и обязан выйти за следующего вождя. Если у Гейбриела не будет сыновей, тогда вождем станет Патрик. И девушка выйдет за него.
Кэтрин нахмурилась, пытаясь разобраться в своих мыслях.
– Что, если невеста родится, но вождь уже будет женат? Она сойдет с ума?
– Нет, слава Богу. Проклятие, кажется, знает, что на свете есть что-то вроде уважения. – Она продолжала наблюдать за ним. Он наконец вздохнул и добавил: – Если вождь не может жениться, проклятие не тронет девушку. И все-таки невеста рождается в каждом поколении и должна быть спасена. Вот почему мы отправились искать тебя, внучка. Мы никак не могли найти невесту для Гейбриела.
– А другая девушка? Та, кого вы уже нашли?
– Ха! Она у нас есть, но ей всего шесть лет. Наши люди голодают. Мы не могли ждать еще десять лет, когда она сможет выйти замуж за Гейбриела.
Чувствуя себя неловко, Кэтрин отвернулась.
– Требования этого проклятия очень жесткие.
Он хмыкнул:
– Требования? Мы изучили их на опыте прошлых трех веков. Колдунья, которая изрекла проклятие, не оставила нам на бумаге правила, которым мы должны следовать. – Он снова занялся кроликом. Движения Дональда были поспешными и резкими.
Она колебалась минуту-другую, но ее так и подмывало спросить:
– Была какая-то другая невеста, которая не вышла за вождя, как хотел клан? Какая-то другая… которая сошла с ума?
– Только Глинис. – Он отбросил потроха и перевернул кролика. – В течение трех столетий, она – единственная, кто попытался убежать от своей судьбы. Бедная дочка. Она всегда хотела иметь больше, чем мы могли ей дать.
– Поэтому моя мать была первой невестой, которая сошла с ума?
– Да.
– А до тех пор все другие невесты выходили замуж, как требовалось?
– Да. Потому что они знали, что случится, если они не выполнят свой долг.
– Они сойдут с ума.
– Не только. – Дональд отложил кролика, которого аккуратно порезал на куски и взял большой котелок. Потом посмотрел на Кэтрин. Его глаза сверкали. – Не только это имеет значение, внучка. Есть и другие последствия… Проклятие сеет нищету, голод и смерть… уничтожает любое проявление процветания, которым могли наслаждаться оба клана. Каждый мужчина, женщина, любой ребенок чувствуют голод и нужду.
– Понимаю.
– Понимаешь? Правда? Даже сейчас люди страдают, и причиной тому моя дочь. Она не хотела жить так, как жили наши предки из поколения в поколение. Она хотела большего: богатства, роскоши, красивых платьев – и пренебрегла вековыми традициями. – Дональд встал, держа в руках котелок. – И в конце концов она погибла из-за этого, бедная ее душа, и другие умирают из-за проклятия, потому что она не верила в него. Она думала, проклятие – просто легенда. И недостаток веры в конце концов погубил ее.
Дональд направился к пруду.
Сердце Кэтрин ныло. Она хотела извиниться, но не знала, что сказать, чтобы дед не рассердился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я