https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Florentina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нет сомнения, участвовавшие в этом
сейчас испытывают угрызения совести.
Фарр заговорил с оттенком оскорбленности:
- Мои законные права попраны. Договор о Доступности нарушен.
- Надеюсь, вы нас простите. Вы ведь, конечно, понимаете, что мы
должны защищать свои поля.
- Я не имел ничего общего с налетом.
- Да. Мы это понимаем.
Фарр горько улыбнулся:
- Пока я был под гипнозом, из меня выжали все, что я знал...
Раздел между сегментами глаз Зиде Патаоза превратился в ниточку, что
Фарр счел проявлением насмешки.
- Случайно я узнал о вашем несчастье...
- Несчастье? Оскорбление!
Зиде Патаоз сделал успокаивающий жест:
- Ничего особенного в том, что свекры применяли гипнотический газ к
теорду, нет. Эта раса обладает большими психическими и физическими
способностями. Кроме того, она известна моральным несовершенством. В
частности, именно поэтому их наняли для налета на Исзм.
Фарр был удивлен:
- Вы полагаете, теорды работали не на себя?
- Да. Организовано все было очень аккуратно и рассчитано до мелочей.
Теорды - раса неспокойная, и нет гарантии, что экспедицию снарядили не
они, но у нас есть основания для некоторых выводов. Мы крайне
заинтересованы в том, чтобы найти подлинного виновника налета.
- И потому допросили меня под гипнозом, нарушая договор о
Доступности...
- Уверяю вас, вопросы вам задавались лишь те, что имели
непосредственное касательство к набегу. - Зиде Патаоз старался
умиротворить Фарра. - Свекры сверхприлежны, но вы могли оказаться глубоко
законспирированы. У нас создалось такое впечатление.
- Боюсь, что вы ошибаетесь.
- Разве? - Зиде Патаоз казался удивленным. - Вы прибыли на Тинери в
день нападения. На пристани пытались избавиться от эскорта. Во время
встречи вы все время старались контролировать свои реакции. Простите, что
указываю вам на ваши ошибки...
- Не за что, валяйте дальше.
- В аркаде вы еще раз пытались покинуть эскорт. Вы выбежали на поле -
явная попытка принять участие в нападении и похищении саженцев.
- Чепуха!
- Для нас этого достаточно. Мы удовлетворены. Налет кончился не в
пользу теордов: мы разрушили крота на глубине тысяча сто футов. Никто не
выжил, кроме персоны, с которой вы делили комнату-темницу.
- Что с ним случилось?
Зиде Патаоз помедлил. Фарру показалось, что в его голове промелькнула
неуверенность.
- В обычных условиях он действительно мог оказаться самым удачливым
из них. - Он замолчал, чтобы облечь мысли в самые точные слова. - Мы верим
в превентивное воздействие наказания. Его бы заключили в сумасшедший дом,
но...
- Что с ним случилось?
- Покончил с собой в подземелье.
Фарр был сбит с толку столь неожиданным поворотом событий. Что-то,
видимо, успело связать его с тем человеком, и что-то оказалось теперь
потеряно навсегда...
Зиде Патаоз заботливо спросил:
- Вы, кажется, потрясены, Фарр-сайах?
- С какой стати?
- Вы устали или чувствуете слабость?
- Сейчас я более или менее пришел в норму.
Женщина принесла поднос с продуктами: ломтики орехов, горячая
ароматная жидкость, сушеная рыба.
Фарр ел с удовольствием, он был голоден.
Зиде Патаоз с любопытством его разглядывал.
- Странно. Мы с вами принадлежим к различным мирам. Мы
эволюционировали по разным направлениям, но наши цели, желания и опасения
часто схожи. Мы защищаем свою собственность; то, что обеспечивает наше
благосостояние.
Фарр почувствовал больное пятно на голове, которое еще саднило и
пульсировало.
Он задумчиво кивнул.
Зиде Патаоз подошел к стеклянному цилиндру и стал смотреть на
танцующих угрей.
- Порой мы излишне тревожимся - но что делать, опасения заставляют
нас превосходить самих себя!
Он повернулся, и долгое время они не сводили взгляды друг с друга:
Фарр, сгорбившийся в кресле-стручке, и исцик, высокий, стройный, с
большими двойными глазами на орлиной голове.
- Так или иначе, - сказал Зиде Патаоз, - я думаю, вы простите нам
нашу ошибку. Теорды и их руководитель - или руководители - могущественны.
Но для них ситуация лучше не станет. И пожалуйста, не смотрите свысока на
нашу чрезмерную заботу. Налет был предпринят с огромным размахом и почти
привел к цели. Кто задумал, кто составил столь тщательно разработанный
план операции, - это мы должны выяснить. Теорды действовали очень
уверенно. Указания хватать как семена, так и саженцы со специальных
участков они получили, видимо, от шпиона, скрывающегося под видом туриста.
Вроде вас, например. - Зиде Патаоз бросил на Фарра мрачный пристальный
взгляд.
- Этот турист не похож на меня, - коротко рассмеялся Фарр. - Я не
хочу, чтобы меня даже косвенно связывали с этим делом.
- Понятное желание, - вежливо склонил голову Зиде Патаоз. - Но я
уверен, что вы достаточно великодушны, чтобы понять наше волнение. Мы
должны охранять свои предприятия: мы - бизнесмены.
- Не очень хорошие бизнесмены.
- Интересная точка зрения. Почему же?
- Вы выпускаете хорошую продукцию, но сбываете ее не экономично.
Ограниченная продажа, высокие рыночные цены.
Зиде Патаоз извлек лорнет и снисходительно помахал им:
- Существует много теорий... - бросил он вскользь.
- Я прочитал несколько статей о выращивании Домов. Расхождения
существуют лишь в деталях.
- И что вы скажете по этому поводу?
- То, что ваши методы не действенны. На каждой планете единственный
делец обладает монополией. Подобная система удовлетворяет лишь этого
дельца. К.Пенче - мультимиллионер и в то же время самый ненавидимый на
Земле человек.
Зиде Патаоз задумчиво крутил лорнет.
- К.Пенче, должно быть, столь же несчастен, сколь и ненавидим.
- Рад слышать, - сказал Фарр. - Почему?
- Набег лишил его большей части прибылей.
- Он не получит Домов?
- Не получит тех Домов, которые заказывал!
- Да, это весомо... Впрочем, разница невелика. Он все равно продаст
все, что вы ему пошлете.
Зиде Патаоз, казалось, был слегка обеспокоен:
- Он - землянин. Коммерсант по природе. У нас же, исциков,
выращивание Домов в крови, в инстинктах. Династия плантаторов началась две
тысячи лет назад, когда Джун, первобытный антрофаб, выполз на сушу из
океана. Из его жабер вытекала соленая вода, и он нашел убежище в стручке.
Он - мой предок. Мы обрели власть над Домами. И мы не имеем права ни
растрачивать накопленные знания, ни позволять себя грабить.
- Знания неизбежно будут разгаданы. Неважно, хотите вы того или нет.
Слишком уж много бездомных во Вселенной.
- Нет! - Зиде Патаоз хлопнул лорнетом. - Ремесло нельзя разгадать с
помощью умозаключений. Элемент магии все же существует.
- Магии?
- Не буквально. Атрибуты магии. Например, мы поем заклинания, когда
растут саженцы. Саженцы благоденствуют. А без заклинаний чахнут. Почему?
Кто знает? На Исзме - никто. На каждом этапе выращивания, благоустройства
и обучения используются специальные знания, благодаря которым Дом и
отличается от бесполезной худосочной лозы.
- На Земле мы бы начали с самого простого дерева. Мы бы вырастили
миллион саженцев, изучили миллион возможных путей.
- И через тысячу лет вы могли бы контролировать лишь количество
стручков на дереве. - Он подошел к стене и вырвал клочок волокна. - Это
шелк - мы впрыскиваем жидкость в орган рудиментарного стручка. Жидкость
содержит такие компоненты, как толченый панцирь аммонита, зола кустарника
франз, изохромил-адетатметрил, порошок метеорита Фанодане. Жидкость
действует, но сперва подвергается шести критическим операциям и вливается
только через хоботок силимпшина. Скажите, - обратился он к Фарру, -
сколько пройдет времени, прежде чем ваши земные исследователи научатся
выращивать в стручке зеленый ворс?
- Вероятно, мы и пробовать не стали бы. Нас удовлетворили бы Дома из
пяти-шести стручков, а владельцы бы обставили их, как душе угодно.
- Но это же грубость! - воскликнул Зиде Патаоз. - Вы это понимаете
или нет? Жилище должно быть одним целым - стены, интерьер, украшения,
выращенные вместе с ним и в нем! Зачем тогда нужны наши огромные знания?
Две тысячи лет напряженной работы? Любой невежда способен наклеить зеленый
ворс, один лишь исцик может вырастить его!
- Да. Я вам верю.
Зиде Патаоз продолжал, убеждающе покачивая лорнетом:
- И если вы украли женскую особь Дома, если вы ухитрились вырастить
пятистручковый Дом, - это только начало. В него нужно войти, его нужно
подчинить, его нужно обучить. Паутина должна быть обрезана: нервы
эякуляции должны быть изолированы и парализованы. Сфинктеры должны
открываться и закрываться при прикосновении. Искусство благоустройства
Дома не менее важно, чем искусство выращивания Дома. Без правильной
обработки Дом неудобен и скучен, даже опасен.
- К.Пенче не обрабатывает ни одного дома из тех, что вы присылаете на
Землю.
- Ах! Дома Пенче бездумны и покорны. Им ничто не интересно. Им не
хватает красоты, изящества. - Он помолчал. - Я не могу объяснить. В вашем
языке нет слов, чтобы можно было выразить чувства исцика к своему Дому. Он
растит его и растет в нем. Когда он умирает, его прах достается Дому.
Исцик пьет его кровь, он дышит его дыханием. Дом защищает его, чувствует
его мысли. Одушевленный Дом способен отогнать чужака, разгневанный Дом
способен убить. А сумасшедший Дом - в нем мы держим преступников.
Фарр зачарованно слушал.
- Все это очень хорошо для исциков, - перебил он хозяина. - Но
землянин не настолько требователен - во всяком случае, землянин с низким
доходами, или низкой касты, чтобы вам было понятнее. Ему нужен Дом всего
лишь для того, чтобы в нем жить.
- Вы можете приобрести дома, - сказал Зиде Патаоз, - мы рады вам их
предоставить. Но вы должны использовать услуги аккредитованных
представителей-распределителей.
- К.Пенче.
- Да. Он - наш представитель.
- Кажется, мне пора спать. Я устал, и голова болит.
- Жаль. Но отдохните хорошенько, и завтра, если хотите, мы посетим
мою плантацию. Чувствуйте себя свободно: мой Дом - ваш Дом.
Молодая женщина в черном тюрбане отвела Фарра в его камеру. Она
церемонно омыла ему лицо, руки и ноги и побрызгала ароматными духами.
Фарр погрузился в преддремотное состояние. Ему мерещился теорд. Он
видел грубое коричневое лицо, слышал тяжелый голос. Ссадина на голове
горела, и Фарр ворочался.
Лицо коричневого человека исчезло, словно погасили огонь, и Фарр
наконец крепко заснул...

5
На следующий день Фарра разбудили вздыхающие и шепчущие звуки музыки
исциков. Свежая одежда висела рядом. Он оделся и вышел на балкон. Вид
отсюда был изумительный, сверхъестественный, необыкновенно красивый.
Солнце, Кси Ауругью, еще не взошло. Золотистое небо цвета электрик нависло
над разноцветным зеркалом моря, темнеющим к горизонту. Справа и слева
стояли огромные и замысловатые Дома аристократов Тинери, и против солнца
вырисовывались силуэты их крон, а цвета стручков были приглушены -
темно-синий, темно-бордовый и глубоко-зеленый, какой бывает у старого
вельвета. Вдоль канала дюжинами крейсировали гондолы. За каналом
располагались торговые ряды базара Тинери. Здесь распределялись изделия и
инструменты промышленных систем Южного континента и некоторых внешних
миров, при этом использовались способы обмена, в которых Фарру еще не
удалось до конца разобраться.
Из апартаментов раздался звук, словно кто-то дернул за язычок
колокольчика. Фарр обернулся и обнаружил двух служителей, - они несли
высокий, со многими отделениями, буфет, полный еды. И пока Кси Ауругью
выпячивалось над горизонтом, Фарр успел позавтракать вафлями, фруктами,
морскими клубнями и пастилой.
Едва он закончил, вновь выскочили служители. Их расторопность и
проворство немного развеселили Фарра. Они уволокли буфет, и вошла
женщина-исцик, которая прислуживала ему вчера вечером. Сегодня ее обычный
костюм из черных лент был дополнен непонятным головным убором из тех же
лент, который маскировал шишки и складки на темени, неожиданно делая
женщину привлекательной. Произведя утонченные ритуалы приветствия, она
сообщила, что Зиде Патаоз готов к сопровождению Фарр-сайаха.
Вместе с ней Фарр спустился в холл у основания огромного ствола.
Здесь его ожидал Зиде Патаоз, с ним стоял исцик, которого он представил
как Омена Безхда, главного агента кооператива домостроителей. Омен Безхд
ростом был явно выше Зиде Патаоза, с более широким, но менее выразительным
лицом. Да и характер у него был, видимо, более живой и прямолинейный. Он
носил синие, черные ленты и черные кружки на щеках - костюм, который навел
Фарра на мысль о принадлежности его владельца к одной из высших каст. В
отношении к Омену у Зиде Патаоза сквозили одновременно снисходительность и
уважение - во всяком случае, так показалось Фарру. Позицию Зиде Патаоза
Фарр приписывал противоречию между кастой Омена Безхда и его
мертвенно-бледной кожей жителя одного из Южных архипелагов или даже Южного
континента, отличающейся от кожи аристократов-плантаторов слабым
голубоватым оттенком. Более Фарр не разглядывал исцика, сочтя это
неприличным.
Зиде Патаоз проводил гостя к шарабану с мягкими сидениями, который
поддерживал над землей сотни почти бесшумных воздушных струй. Шарабан не
имел никаких украшений, но коробка, выращенная вместе с перилами,
изогнутыми и сплющенными, дугообразные сиденья и свисающая бахрома
темно-коричневого мха, - все это было весьма впечатляющими.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я