https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-dvojnym-izlivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ведь так напутствуют артистов перед концертом?
Элизабет кивнула, сдерживая смех. Стивен даже не знал, насколько он был близок к истине.
– А где Джессика? – спросила она.
Услышав свое имя, Джессика вошла в кухню. Когда она села за стол, то выглядела такой несчастной, какой Элизабет ее еще никогда не видела.
– Я должна сделать сообщение, – заявила она, – Я не поеду сегодня на концерт.
– Что!? – воскликнула Элизабет. – Ты шутишь!? Ты должна поехать! Ведь ты исполняешь партию в кордебалете.
– В кордебалете! – с горечью повторила Джессика. – Это лишь красивое название группы танцовщиц. Никто меня не хватится, если я не приеду.
– Но Джессика, – возразила мама. – А как же мадам Андре? Она ведь рассчитывает на тебя.
– Мадам Андре и раньше не замечала меня, так с чего бы ей заметить, что меня сегодня нет? – от гнева на глаза Джессики навернулись слезы.
– Милая моя, не надо, так расстраиваться. Будут другие концерты, – успокоил ее папа.
– Вот и прекрасно, – заявила Джессика. – Я поеду на другие, а на этот не поеду!
Элизабет с трудом сохраняла спокойствие. Все должно было идти совсем не так. Что же ей делать, если Джессика откажется поехать на концерт?
– Ну вот, да ты просто завидуешь, – поддел сестру Стивен, покачав головой.
– Завидую!? – вскрикнула Джессика. – Как ты смеешь говорить, что я завидую? Это правда! Элизабет – любимица мадам Андре, и только поэтому она будет танцевать главную партию!
– Значит, ты остаешься дома просто потому, что тебе невмоготу слышать, как все будут хлопать Элизабет? – ехидно спросил Стивен.
Джессика чуть не задохнулась от его наглости и молча смотрела на брата, широко раскрыв глаза.
– Уж, конечно, я смогу перенести, как Элизабет будут хлопать, – выдавила из себя Джессика, и Элизабет отчетливо услышала, как дрогнул голос сестры. – Так и быть, я поеду на этот дурацкий концерт, но танцевать я не буду. Вот так! Теперь ты доволен?
Джессика не стала дожидаться, пока Стивен ответит. Она выскочила из-за стола и выбежала из кухни.
Элизабет почувствовала, как лоб покрылся испариной. Она с благодарностью улыбнулась Стивену и пошла к себе в комнату. Лучше не попадаться Джессике на глаза, пока не пора будет ехать на концерт. Элизабет не могла допустить, чтобы еще что-то нарушило ее планы.
Несколько часов спустя Джессика угрюмо забралась в автофургон. Мама настояла, чтобы она взяла с собой свой костюм, даже если не собирается надевать его, потому что мадам Андре просила, чтобы ей возвратили все костюмы сразу после концерта. Джессика швырнула крестьянский наряд на соседнее сиденье и посмотрела на него, как на ядовитую змею. Когда в машину села Элизабет, на глаза Джессики навернулись слезы. Элизабет принесла свой прекрасный голубой костюм.
За всю дорогу от дома до школы Джессика не проронила ни слова. Она жалела о том, что поехала, что Стивен втравил ее в это. Она знала, что просто будет чувствовать себя очень несчастной.
Когда они приехали на стоянку перед зданием школы, Джессика решила, что, может ей удастся выскользнуть из переполненного зала до начала концерта. Она скажет, что идет в уборную, а на самом деле выберется наружу и спрячется в автофургоне. А потом объяснит, что распорядители просто не впустили ее в зал, когда начался концерт. Она представила себе все это, и ей стало немного легче. И вдруг снаружи раздался жалобный крик. Выглянув в окно, Джессика увидела, что Элизабет сидит на тротуаре, схватившись за ногу.
– Что случилось? – крикнула Джессика. – Лиззи, с тобой все в порядке?
Элизабет посмотрела на нее сквозь слезы:
– Ах, Джес, я, кажется вывихнула ногу. Я выпрыгнула из машины, как обычно. Не знаю, как это могло случится.
Джессика тут же оказалась около сестры и вместе с мамой поддержала Элизабет, помогал ей встать.
– Ты можешь наступить на ногу? – спросила миссис Уэйкфилд.
– Не знаю. Попробую. Ой-ой? – Элизабет еще сильнее схватилась за плечо Джессики и заплакала. – Ах, Джес! Что же мне делать? Я теперь не смогу танцевать!
Джессика с удивлением смотрела на сестру. В голове у нее промелькнула шальная мысль, но она тут же отогнала ее. Как бы сильно ни хотела она танцевать соло, она никогда не пожелала бы этого за счет сестры.
– Дай-ка я взгляну на твою ногу, – попросил мистер Уэйкфилд. Наклонившись, он тихонько ощупал ее, а потом слегка повернул сначала в одну сторону, потом в другую.
– Кажется, все в порядке, – объявил он. – По крайней мере, ничего не сломано. Но все же, по-моему, тебе лучше воздержаться от резких движений. Прости, дорогая. Я знаю, как много для тебя значит это выступление.
– Ах, Джессика, ты просто обязана заменить меня, – умоляла Элизабет. – Ведь без Сванильды концерт сорвется.
Джессика колебалась:
– Но, Лиззи, ты уверена, что не сможешь танцевать? Мадам Андре ужасно разозлится, если главную партию будешь танцевать не ты, кто-то другой.
Элизабет ступила на левую ногу и снова быстро поджала ее.
– Ой-ой! Я не могу, Джес! Без толку. Ты должна идти вместо меня.
– Но как же мадам Андре? – не сдавалась Джессика.
– А ты не говори ей, – бодро предложила Элизабет. – Если ты права, и она выбрала меня только потому, что я ее любимица, она не заметит подмену.
Джессика просияла:
– Ах, Лиззи! Я пойду! И буду самой лучшей Сванильдой на свете! Вот увидишь!
Она вытащила из машины прекрасный голубой костюм и побежала за кулисы переодеваться.
13
Распорядители только начали рассаживать зрителей, когда в школу вошли Элизабет, ее родители и Стивен. В фойе средней школы Ласковой Долины собралась толпа учеников, их родителей, бабушек и дедушек. Все они волновались и с нетерпением ждали, когда же начнется концерт. И Элизабет, приготовившись сидеть среди зрителей, испытывали смешанное чувство счастья и грусти.
«Джессика прекрасно исполнит партию Сванильды», – напомнила себе Элизабет и попыталась представить, какая суматоха творится сейчас в раздевалке.
Она надеялась, что в общем волнении никто не разоблачит Джессику и не сорвет их план.
– Элизабет…
Услышав свое имя, Элизабет обернулась. Подле нее стояла Эми Саттон в ярком костюме крестьянки. В руке она держала платье и темный парик Коппелии, и, прежде чем Элизабет успела произнести хоть слово, Эми протянула их ей.
– Эми, что это? Что ты делаешь? – спросила Элизабет, с недоумением переводя взгляд с Эми на костюм Коппелии и снова на Эми.
– Я хочу, чтобы ты это одела, – робко ответила Эми. – Ты должна хотя бы сидеть на сцене, раз уж тебе не придется танцевать.
Элизабет начала возражать Она знала, что Эми охотнее сыграла бы Коппелию, а не танцевала в кордебалете, рискуя неверно выполнить па. Но Эми смотрела на нее спокойно и уверенно, и Элизабет поняла: именно так, по мнению Эми, должна была поступить верная подруга.
– Спасибо, Эми! Ты самая замечательная! – воскликнул Элизабет.
Она шепотом объяснила родителям, в чем дело, и с Эми пошла за кулисы. Мадам Андре совещалась с пианисткой и была слишком занята, чтобы заметить, как Элизабет проскользнула в раздевалку и быстро натянула костюм Коппелии. Почти все остальные девочки уже были одеты, и Джессика тоже.
Элизабет видела, как за кулисами стояла ее сестра, спокойная и прекрасная.
«Она – замечательная Сванильда», – подумала Элизабет.
Концерт должен был вот-вот начаться. Группа современного танца промчалась мимо Элизабет и заняла свое место на сцене. А через секунду заиграла музыка, и они начали танцевать, но Элизабет почти не видела их. Все ее мысли занимал их с Джессикой план обвести мадам Андре. А что, если не удастся? Если мадам поймет, что в костюме Сванильды Джессика, и не позволит ей выйти на сцену? Как тогда быть? Концерт сорвется, это будет ударом не только для мадам Андре, но и для всех девочек в балетном классе. И будет виновата только Элизабет.
В зале грянули аплодисменты, когда первая группа танцоров закончила свой номер. Еще один танцевальный номер, и в завершении концерта начнется «Коппелия».
Снова зал взорвался аплодисментами, и второклассники вбежали за кулисы, запыхавшись и светясь от успеха. Теперь пора, и девочки из кордебалета выстроились, приготовившись идти на сцену.
Коппелия должна была сидеть, держа книгу, в нише дома, в котором у Коппелиуса, старого кукольника, была мастерская. Элизабет села в нише, а девочки, исполняющие партии других кукол, заняли свои места на сцене. Книга лежала рядом. Элизабет взяла ее и мысленно пожелала удачи Джессике, Эми и всем подругам по балетному классу. Глубоко вздохнув, она приготовилась смотреть представление.
– Все по местам, – раздался призыв мадам Андре.
Элизабет застыла неподвижно, как кукла. Через мгновение зазвучала музыка, поднялся занавес, и она затаила дыхание, потому что начался балет. Первыми на сцену вышли девочки из кордебалета, двигаясь слаженно и безукоризненно. Элизабет хотелось улыбнуться, хотя она и должна была сидеть, не подавая признаков жизни. Они еще никогда не танцевали так хорошо. Даже Эми Саттон была грациозна. Затем шли сольные партии кукол, и эти девочки тоже танцевали хорошо, как никогда.
И вдруг заиграла другая музыка. Элизабет почувствовала, как по ее спине пробежала легкая дрожь. Ей хорошо была знакома эта музыка. Это была партия Сванильды.
Когда на сцену вышла Джессика, в зрительном зале воцарилась тишина. Она двигалась необычайно изящно и грациозно. Глядя, как танцует ее сестра, Элизабет позабыла, что играет роль Коппелии. Ее глаза следили за каждым движением Джессики.
«Джессика и вправду заслуживала главной партии», – подумала Элизабет.
Последние звуки музыки потонули в громе аплодисментов, когда Джессика завершила свой танец и низко поклонилась зрителям. Она выпрямилась, улыбаясь крикам «Браво! Браво!», раздававшимся со всех сторон.
Когда зрители начали потихоньку покидать зал, мадам Андре поспешила туда, где сидели родители сестер-близнецов.
– Мистер и миссис Уэйкфилд! – окрикнула она их. – Подождите минутку, пожалуйста!
Как только мадам добралась до них, она кинулась трясти руку мистера Уэйкфилда.
– Поздравляю! Должна вам сказать, она восхитительна! Потрясающий талант! Она моя лучшая ученица, но сегодня танцевала как никогда. Уверяю вас, что Элизабет – самая лучшая Сванильда из всех, что у нас были.
– Я думаю, вы ошибаетесь, мадам Андре, – тихо поправила ее миссис Уэйкфилд. – Это была не Элизабет.
Глаза мадам Андре округлились от удивления:
– Как? Не Элизабет? Что вы хотите этим сказать?
– Элизабет растянула ногу на автостоянке, и вместо нее выступала Джессика. У нас не было времени все объяснить вам перед концертом. Концерт должен был вот-вот начаться.
– Но этого не может быть, – возразила мадам Андре и недоверчиво покачала головой. – Джессика никогда бы не сумела станцевать так хорошо. О Боже… – она не договорила, и ее лицо омрачилось. – Но она сумела, и это очевидно. Как же я могла быть так слепа? Простите, но я обязательно должна найти ее и сказать, как замечательно она танцевала.
Джессика в одиночестве стояла на сцене, размышляя о том мгновении, когда она была звездой, как вдруг сзади подошла мадам Андре.
– Джессика! Джессика! Ты танцевала потрясающе! – воскликнула мадам.
Джессика была ошеломлена: итак, мадам все знает.
– Вы не сердитесь, что я выступала вместо Элизабет? – осторожно спросила она.
– Я все знаю. Это просто счастье, что ты разучила сольную партию и сумела так замечательно выступить.
Краем глаза Джессика заметила, как кто-то бежит к ней в костюме Коппелии. Наверное, Эми Саттон. Нет! Это Элизабет, и она даже нисколечко не хромает.
– А как же твоя нога? – воскликнула Джессика. – Я думала, что ты ее растянула. Ты, кажется, не могла даже ходить.
Элизабет стянула с головы парик Коппелии и глубоко вздохнула:
– Ты была права, Джессика. Ты действительно заслуживала эту партию. Я поняла все, когда ты дома помогала мне освоить па. Видела, как ты сразу можешь двигаться правильно. Это у меня не все получалось. Было бы несправедливо с моей стороны танцевать партию Сванильды, а тебе позволить остаться в кордебалете. И тогда я решила схитрить, чтобы ты выступила вместо меня.
– Ничего себе! – удивилась Джессика. – Как здорово, что я все-таки поехала на концерт! – Задумавшись она примолкла на мгновение. – Ах, Лиззи, спасибо тебе за все, что ты для меня сделала. Ты caмая чудная сестра на все белом свете!
Элизабет повернулась к мадам Андре:
– Надеюсь, вы на меня не сердитесь. Кажется, я вас обманула.
Мадам Андре улыбнулась, и в ее глазах заблестели слезы. Она положила руки на плечи обеих сестер и, обняв девочек, сказала:
– Я не сержусь. Я сожалею, что совершила такую ужасную ошибку. Я думала, что Джессика легкомысленно относится к балету, но теперь-то вижу, как была неправа. Надеюсь, ты простишь меня? Вы обе – примы-балерины!
Эми Саттон стояла поблизости и слышала признание мадам Андре. Глубоко вздохнув, она подошла к преподавательнице и проговорила:
– Мадам Андре, боюсь, мне надо кое в чем признаться, – девочка опустила глаза. – Эта я взяла Коппелию.
– Что? – переспросила мадам Андре. – Не может быть, чтоб это сделала ты, Эми. Да и с какой стати?
– Я боялась выступать на концерте. Я танцую ужасно, и очень боялась упасть и всех опозорить. Поэтому подгадала, когда вы с кем-то занимались, и взяла куклу. Я спрятала ее под кучей стоек в кладовой и надеялась, что вы ее там не найдете. И я с самого начала решила вызваться, чтобы занять ее место.
– Ах, милая моя Эми! – воскликнула мадам Андре. – Мне так жаль, что балет для тебя такая мука. Прости, что тебе пришлось спрятать Коппелию. Но я горжусь тем, что ты такая верная подруга Элизабет. Ты храбро отбросила все свои страхи, чтобы она смогла побыть на сцене вместе с сестрой. Я не сержусь на тебя. Ведь в конце концов не все, как Джессика, рождены танцевать. Ну а теперь давайте-ка все пойдем в студию и устроим пир. Нам многое нужно отметить. Прекрасное выступление, чудесную дружбу и рождение новой примы-балерины!

1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я