https://wodolei.ru/catalog/filters/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

оттуда он вылизал дорожку вниз, к тонким волоскам, спускающимся вниз от пупка.
Клей ласкал ее коленки с ямочками, крепкие бедра, плоский живот. Его губы дразнили и ласкали Мэри до тех пор, пока она не возбудилась настолько, что уже была не в силах стоять спокойно. Все ее тело горело. Мэри казалось, что она больше не может выдержать сладкое мучение. Обнаженная и задыхающаяся, она вся пылала, страсть захлестывала ее все сильнее и сильнее. Она уже и не думала делать вид, что не хочет его. Женщине казалось, что она умрет, если он сейчас отпустит ее. Умрет, если он оставит ее в таком состоянии. Ей нужно – она должна получить – то, что только он мог ей дать.
Мэри страстно желала облегчения, которое обещало ей это незнакомое и в то же время так знакомое ей тело. Она чувствовала, как в ней нарастают боль и блаженство, и каждая клеточка ее напрягшегося тела молила Клея помочь ей, спасти ее, дать ей это облегчение.
Однако когда его разгоряченное лицо уткнулось в завитки светлых волос меж ее дрожащих бедер, Мэри удивленно охнула и оттолкнула его широкие, влажные от пота плечи.
– Нет! – взволнованно воскликнула она, снова принимаясь бороться.
И тут же она почувствовала, как сильная рука раздвигает ей ноги, и ощутила обжигающее дыхание на внутренней стороне бедер. Зубы Клея ласково покусывали ее, а горячие губы целовали. Мэри почувствовала отвращение.
– Нет!.. Прекратите!.. Нет, не надо… перестаньте… – шептала она едва слышно.
Но капитан не перестал.
Шокируя и возбуждая женщину, его язык убрал с дороги завитки светлых волос, и его жаркий рот закрыл пульсирующий, крайне чувствительный участок женской плоти, где находился эпицентр ее желания.
Из горла Мэри вырвалось прерывистое рыдание, и первым ее побуждением было изо всех сил оттолкнуть его. Но прежде чем она успела это сделать, капитан языком коснулся ее так, что все ее тело содрогнулось от изумления и восторга.
Сжимая руками ее обнаженные ягодицы, Клей прижал к ней свое пылающее лицо, терпеливо и искусно лаская своим языком между раздвинутых ног. У Мэри закружилась голова. Никогда в жизни она не испытывала такого бурного экстаза. Она мотала головой из стороны в сторону, прижав ладони к холодной стене. Колени ее дрожали.
Теперь она была рада, что непроглядная тьма скрывает ее позор и восторг. Мэри позволила капитану любить ее таким необычным образом, удивляясь ему и себе, но, в сущности, ей было безразлично, прилично или неприлично они себя ведут. Она судорожно хватала ртом воздух, в то время как лицо Клея прижималось к ней все сильнее и сильнее. Его обжигающий рот настолько возбудил Мэри, что она была уже не в силах понять, хорошо или плохо то, что происходит. Сейчас ей нужен был только этот красивый мужчина, стоявший на коленях между ее ногами в этой кромешной тьме. Мужчина, который ласкал и любил ее таким восхитительным и непривычным способом.
Все ее тело было охвачено огнем. Ни о каком неприятии с ее стороны уже не могло быть и речи. Была только жаждущая удовлетворения самка, требующая от своего партнера довести дело до конца.
Руки Мэри с новой силой вцепились в волосы Клея, она все крепче прижимала к себе его рот. Каждая клеточка ее возбужденного тела кричала, умоляя его дать ей облегчение.
Язык мужчины искусно ласкал пульсирующую плоть до тех пор, пока ощущения целиком не поглотили женщину. Ее разум и тело были ей больше не подвластны. Мэри полностью доверила Клею освободить ее от этого волшебного сладостно-мучительного напряжения. Никогда в жизни она не чувствовала ничего подобного. Ни разу за все годы замужества ее муж не занимался с ней любовью подобным образом. Никогда в жизни она так безоглядно не отдавалась ослепительному блаженству, которое ей приносил такой необычный секс.
Ей хотелось, чтобы это длилось вечно.
Ей хотелось, чтобы это немедленно прекратилось.
Крепко сжимая темноволосую голову Клея, Мэри мотала головой, стонала и вздыхала, побуждая его продолжать, до тех пор, пока она не почувствовала первые путающие признаки приближения оргазма. Чтобы удержаться от крика, она прижала ладонь ко рту и сильно закусила костяшки пальцев с тыльной стороны ладони. Волны ослепительного экстаза накатывали на нее одна за другой. Все охваченное огнем тело Мэри сотрясалось от взрывов.
Накатывали новые и новые волны, и Мэри была признательна мужчине, не отрывавшемуся от нее до тех пор, пока эта бурная кульминация не была завершена. Все закончилось мощной умопомрачительной вспышкой.
Неожиданно колени ее подогнулись, и она почти рухнула на Клея. Сильные руки капитана не дали ей упасть. Он вскочил, подхватил Мэри на руки и понес на хозяйскую половину дома. На свою половину дома. Зайдя в первую комнату, он ногой закрыл дверь и прошествовал прямо в спальню.
По обеим сторонам громадной кровати ярко горели лампы. Их свет ослепил Мэри, и она закрыла глаза.
Капитан Найт положил ее в самый центр мягкой перины. После испытанного ослепительного блаженства ей не хотелось шевелиться. Прекрасное белое тело женщины было неподвижно, глаза ее были закрыты. Мэри вздохнула и совершенно расслабилась. Она блаженствовала, постепенно погружаясь в сладкий сон без сновидений.
Но у капитана Найта были другие планы.
Он поспешно скинул брюки и забрался на постель к совершенно ублаженной, погруженной в летаргию Мэри. Она почувствовала на своих губах его губы. Она ощутила странный вкус, но потом поняла, и ей стало неприятно.
Сонная женщина приоткрыла глаза.
Серебристые глаза капитана смотрели в ее вспыхнувшее лицо. Его загорелая рука коснулась ее бедра.
– А теперь, – сказал он, – я сам буду заниматься с тобой любовью.
Глава 27
Мэри чувствовала себя настолько удовлетворенной, что была уже не в силах отвечать, на какие бы то ни было ласки, не говоря уже о том, чтобы заниматься любовью.
– Но я не могу… – прошептала она.
– Нет, можешь! – возразил Клей проникновенным мелодичным голосом, внимательно глядя на женщину горящими глазами.
– Вы не поняли… – тихо не согласилась она. – Я не могу… Я не буду…
Капитан лежал на боку рядом с Мэри, опершись на локоть. Он улыбнулся, глядя на нее из-под полуприкрытых век.
– У меня есть способ преодолеть твое нежелание, – уверенно заявил он.
Рука Клея скользнула по ее белому бедру к колену. Он повернул Мэри так, чтобы она лежала лицом к нему, и перебросил ее ногу через свое бедро, закинув ее себе за спину. Обхватив ее ягодицы, он притянул женщину к себе и прижал к своей пульсирующей плоти. У Мэри перехватило дыхание. Капитан немного изменил позу, и она почувствовала, как его горячая твердая плоть все крепче прижимается к завиткам светлых волос у нее в паху. Эти волосы все еще были влажными от его недавних обжигающих поцелуев.
– Поцелуй меня, – ласково велел Клей.
Мэри вяло кивнула и облизнула сухие губы. Капитан, не мигая, смотрел на нее горящим взглядом. Он начал медленно покачивать бедрами, имитируя проникновение в ее лоно и совокупление. Руками Клей крепко обнимал ягодицы Мэри и прижимал ее к своей твердой, как мрамор, плоти, которая от женского тепла начала пульсировать. Очень скоро женщина забыла о том, что ей совсем недавно страшно хотелось спать.
К удивлению Мэри, она почувствовала, как в ней поднимается новая волна желания. И по мере того как Клей двигался взад и вперед, прижимаясь к ней, это желание все усиливалось. Не задумываясь, женщина начала медленно тереться об него, стараясь уловить его ритм. Между бедер у нее становилось все жарче и жарче. Еще немного, и она будет готова принять в себя его пульсирующую, налитую кровью плоть.
– Поцелуй меня, Мэри! – снова скомандовал Клей. На этот раз она вздохнула, лаская, провела рукой по его влажной от пота груди вверх, к плечу, и обняла за шею.
Она подняла к нему губы и поцеловала его. Сначала это был просто неторопливый чувственный поцелуй. Мэри играла его теплыми губами, проводила по ним языком, втягивала себе в рот его нижнюю губу, потом просунула язык меж его белых зубов.
Затем за дело взялся капитан. Он целовал ее жадно и страстно и, целуя, все теснее прижимал к себе, давая возможность ощутить жар и возбуждение своего тела.
Клей, наслаждался долгим томным поцелуем. Он передвинул руку, и его длинные смуглые пальцы проскользнули между ее ягодиц. Женщина не дернулась, она только вздохнула. Кончиками пальцев он начал ласкать и дразнить ее, подготавливая к тому, что последует.
Закрыв глаза и крепко прижимаясь к капитану, Мэри не могла поверить в то, что с ней происходит. Она снова пылала страстью. Сейчас желание одолевало ее даже сильнее, чем тогда, в коридоре. Она так жаждала его, что готова была сделать все, о чем бы он ни попросил.
Не отрываясь от губ Мэри, Клей перевернулся на спину, так что она оказалась на нем. Он повыше подтянул ее колени к своей груди и отбросил с ее лица закрывавшие его волосы. И все это время капитан продолжал пылко и страстно целовать Мэри. Он чувствовал тяжесть ее грудей на своей груди, чувствовал, как твердые, как камень, соски впиваются в его кожу.
Клею уже не терпелось войти в нее, казалось, он больше не может ждать ни минуты. Но он удержался от этого ради нее. Он дал ей возможность полежать на нем, целуя его и соблазнительно двигаясь, он знал, что с каждой минутой ее возбуждение нарастает.
Наконец Мэри оторвала от него горящие губы. По собственной инициативе она приподнялась и села на него верхом. Потом посмотрела на него, и он понял, что она жаждет, чтобы он немедленно занялся с ней любовью. Ее взгляд умолял его: «Я готова, пожалуйста, ну, пожалуйста, сейчас, прямо сейчас!»
Мэри надеялась, что капитан теперь перевернет ее на спину и возьмет ее.
Но он этого не сделал.
Глядя прямо в ее горящие страстью темные глаза, Клей сказал:
– Он твой, Мэри! Тебе он нужен?
– Д-да! – выдохнула она. – О да! Сейчас, прямо сейчас!
– Так возьми его!
Она сдвинула брови, и начала было слезать с мужчины, но он остановил ее.
– Нет, оставайся так.
– Но я думала…
– В этом положении.
– В этом положении? Но я не знаю…
– Приподнимись на коленях, – спокойно объяснил он, и она послушно исполнила. – Теперь возьми его в руку.
Мэри громко вздохнула, обвила ладонью его пульсирующую плоть и глуповато и мечтательно улыбнулась, когда он невольно дернулся при ее прикосновении.
– Вперед! – скомандовал он.
Голос его был ласковым и проникновенным.
Сосредоточенно закусив губу, Мэри медленно и осторожно направила кончик его твердой плоти во влажное тепло меж своих раздвинутых ног. Не отрывая руку, она вопросительно посмотрела на мужчину.
– Потихоньку опускайся на меня. Не спеши. Не делай ничего через силу. Расслабься и подожди, пока тебе станет хорошо и удобно.
Как зачарованный, капитан смотрел, как Мэри медленно, осторожно опускается на его пульсирующую плоть. Сердце его застучало сильнее. На лбу забилась жилка. Мускулы ягодиц напряглись. И тогда, наконец…
Светлые завитки волос встретились с иссиня-черными. Все его тело охватило невыразимое блаженство.
Сначала он дал ей возможность самой задать ритм. Женщина двигалась осторожно и неуверенно, словно боялась причинить боль себе или им обоим. И что это было за эротическое зрелище – сидящая обнаженная красавица с распущенными светлыми волосами, закрывавшими ее плечи и часть лица! Груди ее покачивались в такт движению бедер.
Пока они были в коридоре, Клей все время держат себя в руках, но сейчас он начал терять контроль над собой. Желая удержаться и не закончить раньше времени, капитан закрыл глаза, чтобы не видеть белокурой красавицы, и мысленно повторил слова старинной матросской песни.
Сладостные мучения были слишком сильны. Мэри чрезвычайно возбудила капитана. До сих пор ни одной женщине не удавалось довести его до такого состояния.
Клей открыл глаза, обхватил бедра Мэри и начал двигать бедрами вверх и вниз, постепенно ускоряя ритм, проникая все глубже. К его радости, она двигалась вместе с ним, отдавая ему не меньше, чем получала, и, приближаясь к собственному ослепительному экстазу.
Несколько минут они совокуплялись, как дикие животные, неутомимые в своей страсти, вскрикивая, и сжимая друг друга. Они двигались очень быстро и яростно, раскачивая огромную кровать. Они закончили вместе. Мэри вскрикнула в экстазе, Клей содрогнулся и громко застонал. Шея его напряглась, лицо исказилось, словно от боли.
Последние волны восторга все еще расходились по телу, когда Мэри устало, рухнула на капитана, закрыв своими светлыми волосами свое и его лица. Дыхание ее было прерывистым, она была слишком слаба, чтобы двигаться, и слишком удовлетворена, чтобы о чем-либо думать. Клей также тяжело дышал. Он молча гладил волосы и атласную спину Мэри.
Вскоре Мэри заснула. Капитан оставил ее лежать, как она лежала, продолжая обнимать ее и гладить светлые волосы и нежную кожу. Его удивила явная наивность Мэри. Он был совершенно уверен, что она была не знакома с теми способами в искусстве любви, которые он только что предложил ей. Там, в темном коридоре, она была явно шокирована, Клей это чувствовал. Интуитивно он понял, что ни один мужчина никогда не занимался с ней любовью подобным образом.
И теперь здесь, в спальне, Мэри потребовалось время, чтобы свыкнуться с его любимой позой, которая, как ни странно, также была ей явно не знакома. Наблюдая за ней сквозь полуприкрытые веки, капитан снова удивился ее наивности, тем более странной, что она не была девственницей.
Более того, Мэри была разведенной женщиной, которая много лет была замужем. Его удивило, даже шокировало то, как мало она знает об искусстве любви. Задолго до того, как Мэри вышла замуж за Лотона, по городу ходили слухи о его многочисленных победах. Наверняка Лотон был искусным, знающим любовником. Так почему же он не использовал свое умение в отношении собственной красавицы жены?
Клей тяжело вздохнул.
Какая ему разница! Ему абсолютно все равно, какие у этой пары были отношения. И каких не было. Его интересуют только его собственные отношения с Мэри, причем отношения чисто сексуальные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я