https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Jika/lyra/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он смотрел, как она перебирает кисточки и ощупывает туго натянутый холст.– Что ты будешь рисовать? – спросил он наконец.– Хороший вопрос. – Она бросила взгляд в сторону окна, за которым виднелись крыши и трубы домов, и вздохнула. – Полагаю, какую-нибудь трубу или крышу.– Ты всегда рисуешь с натуры?– Да. Цветы, деревья, пейзажи.– Тогда я принесу тебе букет цветов. Хризантемы подойдут?Она кивнула, и взгляд ее потеплел.– Да, я люблю хризантемы. – Она собрала подарки и понесла их в свою комнату. Ник последовал за ней, как будто между ними осталось что-то недосказанное. Он сразу заметил приятную перемену в ее комнате.– Что ты здесь сделала? Комната просто преобразилась.– Я все вымыла, вплоть до стен, и нашла простыни, из которых смастерила занавески. Простенькие такие, но с ними как-то уютнее, и они скрывают меня от любопытных взглядов из дома напротив. Я и не знала, что в Лондоне дома стоят так близко друг к другу. Если высунуться в окно, можно, пожалуй, достать рукой до противоположной стены.Ник усмехнулся.– Не думаю, что у тебя такие длинные руки, но люди и в самом деле живут здесь в тесноте. В более респектабельных районах города и улицы шире, и дома дальше отстоят друг от друга.– Мне бы так хотелось полюбоваться парками и достопримечательностями Лондона, – мечтательно протянула она.Ник уже готов был пообещать прогулку, чтобы доставить ей удовольствие, но вовремя вспомнил о том, что она может его выдать властям.– Может быть, вскоре ты их увидишь. Она внимательно посмотрела на него.– Я сейчас никуда не убегу, – объяснила она. – Ты был прав, когда говорил, что я бегу от опасности. Это так, и я поняла, что здесь у меня надежное укрытие.Он почему-то был уверен, что она говорит правду.– Но это не помешает тебе выдать меня, едва ты окажешься на улице.– Если тебя арестуют, Ник, то этот дом конфискуют и я лишусь надежного укрытия.– Да, – согласился он с улыбкой. – Ты рассуждаешь весьма здраво, моя дорогая. Можешь прятаться здесь до конца своей жизни. Мне такой вариант по душе.Она укоризненно нахмурилась.– Если ты думаешь, что я всю жизнь проживу в этом доме в качестве твоей любовницы, то ошибаешься. Я уйду, когда придет время, и ты меня не остановишь.– Насколько я понимаю, ты уже моя любовница, – засмеялся он и сделал к ней несколько шагов. Желание обнять ее, прижать к своему сердцу овладело им с неодолимой силой. Ее прозрачная кожа, хрупкие запястья делали ее каким-то неземным существом, но он чувствовал, что внутри ее скрывается вулкан кипящих страстей. Она постоянно вынуждала быть начеку.– Я поддалась твоим чарам, но в дальнейшем сумею справиться со своими чувствами, – заявила она с прежним высокомерием. – И надеюсь, ты с уважением отнесешься к моему решению.Он посмотрел в ее прелестное выразительное лицо. В ее загадочных миндалевидных глазах светился вызов.– Ты веришь в любовь, Серина? Она отвернулась и задумалась.– Не знаю, – проговорила она наконец. – Сомневаюсь, что любовь – долговечное чувство.– Ты ответила искренне, и мне это нравится. – Он взял ее за руку и потянул к кровати. Заметив се нерешительность, он постарался ее успокоить: – Не бойся. Я не собираюсь на тебя набрасываться.Она послушалась, и они сели, чинно, как в церкви, друг подле друга.– Когда мне было четырнадцать, я влюбился в дочку нашего соседа, – начал рассказывать Ник. – Правда, моя безответная любовь продлилась всего полгода. Потом я влюбился в супругу управляющего. – Серина оторопело уставилась на него, и Ник рассмеялся. – Да, это ужасно неприлично. Она назначала мне тайные свидания и посвящала в таинства любви. Да. – Он глубоко вздохнул. – Потом были и другие, но я никого из них не любил всем сердцем, пока не встретил женщину, которая стала женой моего друга. Она могла бы стать моей женой, если бы я добивался ее с большим рвением.– Но почему ты отступился? – спросила Серина. – И что значит быть по-настоящему влюбленным?– Я и сам не могу понять, почему не стал ее добиваться. Причина здесь может быть только одна: я считал, что недостаточно хорош для нее, и потому держался в тени. Она виконтесса, а у меня нет ни титула, ни денег. – Он сжал руку Серины. – Ты сама поймешь, когда полюбишь по-настоящему. Для меня это и боль, и радость, и желание сделать все для любимого человека. Любовь порой превращает людей в безумцев, но я согласен на все, только бы испытать это чувство Может, я и в самом деле ее любил. – Он задумчиво посмотрел на Сери ну. – Не знаю, зачем я тебе это говорю. Но ты отвлекаешь меня от грустных мыслей.– Я всегда считала, что любовь способна преодолеть все преграды. Иначе это не любовь.Он внезапно выпустил ее руку и подошел к окну.– Я не собираюсь проверять эту теорию. Ни одна благородная леди не согласится стать женой незаконнорожденного, усыновленного аристократом.– Послушать тебя, так ты до сих пор страдаешь от этого.– Я не могу примирить в себе аристократа и бродягу. В душе я по-прежнему вор и разбойник, а внешне – респектабельный джентльмен.– Почему ты всегда отзываешься пренебрежительно о своем аристократическом воспитании? Тебе повезло, что ты получил образование. Большинство бедняков не умеют ни читать, ни писать.– Может, так для них лучше. Многие представители высшего сословия не умеют использовать свои знания. Они растрачивают жизнь на пьяные дебоши и совсем не думают о том, что люди вокруг голодают.Она откинулась на подушки и поджала ноги.– А ты?– Как меня может это не тревожить? Страдания окружают нас повсюду, и только слепой их не видит.– Но что ты делаешь, чтобы помочь несчастным? Ты же не можешь накормить весь Лондон.Он резко повернулся к ней. Надо посвятить ее в свою тайну, довериться ей и показать сиротский приют. Глава 12 –Идем, я тебе кое-что покажу. Но сперва, пожалуйста, надень то, что я тебе купил, а я схожу за твоим плащом.Двадцать минут спустя они шли по булыжной мостовой, и Ник крепко держал ее за руку. Серина с удовольствием вдыхала запахи улицы, даже запах конского навоза. С реки дул холодный бриз, и она дышала полной грудью, наслаждаясь свежестью.Наконец-то на воле! Ей хотелось перемолвиться словечком и с разносчиком булочек, и с продавцом газет, и с дворниками. Она и не подозревала, что так соскучилась по общению. Интересно, что сказал ее друзьям Лютер? Как объяснил ее внезапное исчезновение? Но зачем сейчас об этом думать? Сегодня он не причинит ей вреда.Как приятно надеть все новое и чистое! Туфли чуть жмут, но это не беда. А длинный бархатный плащ защищает от холода.– Я сгораю от любопытства, – улыбнулась она, сжимая его горячую ладонь.– Ты улыбнулась! – изумленно воскликнул он и чуть не перевернул корзину с яблоками, столкнувшись с тучной торговкой в чепце и драном платке. Женщина разразилась проклятиями, и Серина невольно сжалась, услышав площадную брань.Ребятишки в лохмотьях сновали среди подвод и телег. Толпа становилась все гуще, по мере того как они продвигались в сторону узких улочек и обветшалых домов.– Это восточная окраина Сент-Джайлза, – пояснил Ник. – Мы почти пришли.Он завел ее за угол, и они очутились у высокого кирпичного здания, бывшего когда-то товарным складом. Дом недавно подремонтировали, и свежие деревянные панели сияли желтизной на мрачном фоне фасада. Ник остановился перед дверью и, повернувшись к Серине, внимательно посмотрел на нее, продолжая сжимать ее руку.Словно повинуясь какому-то тайному ритуалу, он медленно выпустил ее пальцы, предлагая ей свободу и одновременно проверяя, сдержит ли она свое обещание не убегать от него.Они долго смотрели друг на друга. Наконец она спросила:– Чего же мы ждем?Он улыбнулся, и сердце ее сладко заныло. Ах, если бы он был злым, жестоким, чтобы ей проще было его ненавидеть! Но нет – он добрый и внимательный.Пол огромного холла был выложен плиткой. Посреди стоял длинный стол, за которым сидел высокий худой мужчина. Увидев их, он вскочил, и его лицо озарила радостная улыбка. Под сводами холла эхом звенели детские голоса.– Мистер Тер…– Добрый день, Торнби, – перебил его Ник и пожал костлявую руку старика. – Я привел в гости к детям свою знакомую.– Они сейчас обедают, все, кроме больных.– Хочешь, навестим больных в лазарете, Серина? – спросил Ник.Она молча кивнула.– Этот сиротский приют – смысл моей жизни, – пояснил Ник, следуя вместе с ней за Торнби, который поднимался по лестнице. Наклонившись к ее уху, он прошептал: – Здесь все куплено и отстроено на деньги ограбленных мною толстосумов. На себя я не потратил ни фартинга.Серина увидела ряды кроваток с белыми покрывалами и простынями. Везде царили порядок и чистота, пахло мылом и крахмалом. Она заметила и нескольких горничных в одинаковых серых платьях, белоснежных передниках и чепчиках. Райский уголок посреди всеобщей нищеты и горя, подумалось ей. Дом для бездомных. Серина поняла, что больше не сможет относиться к Нику как к преступнику.Следующая комната была поделена на ниши, отгороженные друг от друга занавесками. Горничные разносили подносы с едой.Ник заглянул за занавеску и был встречен радостным возгласом:– Здравствуйте, мистер Ник! А вы принесли мне леденец на палочке?Ник отдернул занавеску, и Серина встретилась взглядом со светловолосой худенькой девочкой. Глаза ее лихорадочно блестели на бледном личике.– Нет, сегодня не принес. Это Берди Джонс, – представил ее Ник. – А это мисс Серина.– Настоящая леди? – Берди широко распахнула глаза. Серина улыбнулась.– Нет, у меня нет титула. – И пожалела, что не взяла с собой гостинца.– Ты выглядишь гораздо лучше, Берди. Тебе легче дышать, больше не кашляешь?– Да, мистер Ник, гораздо легче.– Вот и славно! – Ник сунул руку в карман, вытащил серебряную монетку и подкинул ее в воздух.Девочка радостно взвизгнула и поймала ее.– В следующий раз я надеюсь увидеть тебя внизу вместе с остальными детьми. Давай заключим пари. – Он протянул ей руку, и девочка серьезно подала ему свою ручонку.– Клянусь моей покойной бабушкой, как говорит мистер Торнби.Серина с трудом проглотила комок, подступивший к горлу. Несмотря на слабость, девочка держалась молодцом. Серина и сама приободрилась, заразившись ее веселостью.Она взглянула на спящего мальчика на соседней кроватке и заметила, что окошко над ним сверкает чисто вымытыми стеклами. Очевидно, приютом гордятся и содержат его в чистоте.Чуть дальше на стуле сидел мужчина, в котором она узнала Рафаэля Ховарда. Он держал на руках бледную девочку лет четырех. У нее был печальный, отсутствующий взгляд – как у тех, кто уже одной ногой в могиле.Серина подошла к нему, и он кивнул ей.– Простите, что не могу встать и поприветствовать вас, – проговорил он со своей обычной серьезностью.– Не беспокойтесь, мистер Ховард. Я и не знала, что вы здесь работаете.А я не работаю, – ответил он, и она не решилась больше расспрашивать. Он осторожно убрал со лба девочки белокурую прядь. – Пытаюсь утешить ее, но она вряд ли меня узнает.Серина не знала, что сказать. Ник подошел к ним и склонился над девочкой.– Как она, Раф?– Все так же. Тает на глазах. – Голос его пресекся, и Серина прикусила губу, чтобы не заплакать. Она потихоньку отошла, чтобы не тревожить его.Ник взял ее за руку.– Идем.– Он так расстроен. Мне его жаль.– Раф просиживает с ней дни и ночи напролет. Это его дочь, и это все, что мне известно, так что не задавай больше вопросов. Однажды он пришел со мной в приют и увидел здесь свою дочку. У меня такое ощущение, что сама судьба помогла нам тогда встретиться в лесу.– Мне кажется, его терзает глубокая печаль, – произнесла она.– Да, это так. – Ник повел ее в следующую комнату, где обедали малыши. – Эти дети были брошены на произвол судьбы, но теперь у них будет достойная жизнь. Они научатся читать и писать и освоят полезное ремесло. У нас уже есть и покровители из числа торговцев и богатых лавочников.Лицо Ника горело воодушевлением. Таким Серина его еще не видела.– Ты и в самом деле живешь ради них, – удивилась она.– И ради них я граблю богатых путешественников, – прошептал он. – Иначе богатеи ни за что не пожертвуют деньги в пользу бедных. – Он посмотрел ей в глаза. – Я не сторонник насилия, но скудные подачки аристократов на нужды города не могут вытащить детей из лап нищеты.– Это правда, – согласилась Серина. – Но зачем же грабить экипажи? Ты ведь подвергаешь риску свою жизнь.Он пожал плечами.– Моя жизнь ничто по сравнению с теми жизнями, что я спас. Кроме того, обо мне поплачет только двоюродная сестра Делиция да несколько друзей.– Сколько здесь детей? – спросила Серина, подумав, что умрет от горя, если его повесят.– Около ста. Одни из них постарше и скоро покинут приют, как только найдут работу. Но они будут помогать оставшимся. Мы ведь как одна большая семья, и дети очень привязаны друг к другу.К ним подошел мистер Торнби.– Не хотите ли взглянуть на столовую, мисс?– Да, с удовольствием. – Она взяла Ника под руку, и они спустились вниз.За столами, поставленными в ряд, сидели дети всех возрастов. Они встретили из восторженными криками. Ник засмеялся и помахал им рукой.– Они всегда рады меня видеть, – объяснил он Серине, стараясь перекричать шум. Он повел ее между столами, мимоходом ероша детские головки. Дети счастливо смеялись. Они выглядели чистенькими и опрятными – девочки в одинаковых платьицах, а мальчики в курточках и брючках.На другом конце зала виднелся проход на кухню, которая представляла собой несколько комнат с каменными стенами. Огромный очаг пылал жаром, а над ним на крюках висели котлы и на вертеле жарилась свиная туша. Вращался вертел при помощи хитроумного приспособления из колесиков и канатов, которое приводила в движение собака, бегущая внутри цилиндрической клетки.– Мистер Ник! – воскликнула кухарка в переднике, заляпанном соусами. – Хотите попробовать? – И добавила, обращаясь к Серине: – Он всегда страсть какой голодный.– Да, но готовить он не любит, – ехидно произнесла Серина, бросив многозначительный взгляд в его сторону.Кухарка вытерла руки о передник и промокнула круглое лицо полотенцем.– Садитесь-ка, я принесу вам жаркое из крольчатины с гарниром из репы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я