тритон ванны официальный сайт цены 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джулии удавалось держать себя в руках, пока перед ее внутренним взором стояли Джеффри с Дайаной, обнимавшиеся в Гайд-парке. Она чувствовала, что еще немного – и мужество покинет ее, поэтому быстро договорила: – Так ты приедешь в субботу, чтобы забрать свои вещи? Лучше, чтобы нас при этом не было дома, так что если ты скажешь мне, когда…
– Мне ничего не надо. – «Кроме того, что я не могу получить». В Бельведере находились настоящие сокровища, но к их числу не принадлежали ни женщина, ни маленькая девочка.
Они надолго замолчали, потом телефонная связь оборвалась.
Никто из них так и не узнал, то ли кто-то, не выдержав, первым повесил трубку, то ли линия, почувствовав в наступившем молчании неладное, сослужила им службу, разъединив абонентов.
Ощутив страшную пустоту в душе, Джеффри вспомнил, зачем звонил Джулии – для того, чтобы найти способ вернуть свою любовь и поздравить Мерри с днем рождения. Он не сделал ни того ни другого и никогда больше не сделает…
Едва увидев Джеффри с Дайаной, Джулия поняла, что их браку конец. Целых два дня она готовилась к этому звонку, придумывала, что ему сказать. При этом ее сердце словно окаменело.
Однако она не была готова к нежности в его голосе, к непонятной грусти – ведь это он нашел себе новую любовь!
Только через полчаса после звонка Джулия заставила себя пошевелиться. Надо было идти в конюшню – девочки уже были там – смотреть конное шоу. Пережить торжественный обед в Сомерсете, а потом прожить жизнь, окружив любовью свою драгоценную дочь и пытаясь придать хоть какое-то правдоподобие всей этой лжи. «Папочка любит тебя, дорогая. Просто он так занят. У него очень важная работа».
Волшебные сказки! Так напоминающие те, что Джулия придумывала себе, чтобы окрасить свое одинокое детство. Они помогали ей меньше переживать отсутствие родительской любви. И Джулия заполнила жизнь Мерри, ее сердце, ее надежды подобными глупыми фантазиями. А теперь многие годы ей придется потратить на то, чтобы тактично и осторожно объяснить Мерри, что она ошибалась. Это была ее вина, а не вина Мерри или Джеффри, ее вина в том, что она пыталась удержать свою любовь.
Джеффри невидящим взором смотрел на свое обручальное кольцо, сделанное на переплетенных между собой и навеки сплавленных вместе огнем полосок белого и желтого золота. Теперь сверкающее кольцо стало символом того, что он потерял.
«Как только ты наденешь кольцо мне на палец, я никогда не захочу снять его», – говорили они друг другу накануне свадьбы.
Джеффри и не снимал кольца, не хотел он его снимать и сейчас. Но это надо было сделать. Больнее будет видеть его на своей руке, чем думать о том, что оно прежде было там.
Дайана слишком быстро сняла свое кольцо. Поначалу Джеффри думал, что причина тому – ее холодная решимость хирурга поскорее вырвать Чейза из собственного сердца. Но теперь Джеффри лучше знал Дайану и понял, что она сняла обручальное кольцо по той же причине, что и он: кольцо было вызывающим символом большой неудачи, напоминало о том, что она не смогла удержать любовь, которая так много значила для нее.
Сняв элегантное обручальное кольцо, Джеффри посмотрел на свой безымянный палец. Кожа в том месте, где он долгие годы носил кольцо, была совсем белой. И эта белая полоска на пальце тоже на долгое время станет напоминанием об ужасной потере.
Но было еще одно обстоятельство, еще одна причина, из-за которой невыносимая боль утраты могла терзать его вечно. В тот давний день они опоздали отдать кольца гравировщику, чтобы он сделал соответствующую надпись, и Джулия тогда тихо прошептала Джеффри, что нет нужды писать слова любви на кольцах, потому что они уже навеки выгравированы в их сердцах.
Положив кольцо в ящик шкафа, Джеффри испытал такую острую боль, словно эти навсегда вписанные в его сердце слова вдруг превратились в кровоточащие раны.
– О, Джулия, – вслух проговорил он, – я всегда буду любить тебя.
Джулия с Мерри ничего особенного не намечали на отпуск с папой, кроме уик-энда в Манхэттене, конного выступления и обеда по случаю дня рождения Мерри во вторник.
– Наверное, ему придется работать, несмотря на отпуск, – серьезно промолвила девочка.
– Возможно, – тихо согласилась с ней Джулия.
Ее милая, чувствительная девочка была так робка и не уверена во всем, что касалось ее отца. Она так его любила и так в нем нуждалась, Джеффри долго был для нее недостижимым призраком. И даже в последние дни, когда Джеффри, кажется, стал обращать на нее внимание, Мерри не хватало смелости придумывать что-то на каникулы с папой. Поэтому после вторника их отпуск не был расписан по дням, и это было очень хорошо, потому что менять планы было бы гораздо хуже.
В среду стало немного легче, потому что от этого дня они ничего не ждали. Джулия предложила придумать какое-нибудь мероприятие для них двоих. Или, возможно, для них и Пейдж с Амандой. Однако Мерри отказалась.
– Ты все еще плохо себя чувствуешь, мамочка. Мы с Амандой можем просто пойти в клуб, покататься верхом и поплавать.
Среда, четверг и пятница ничем не отличались от обычных летних дней, а в субботу Пейдж устроила последний детский вечер перед школой для всех девочек из класса Аманды.
Если бы все шло нормально, Джулия непременно присоединилась бы к девочкам и, как обычно, завоевала их внимание своими историями. Ее рассказы становились с годами все более серьезными, но при этом оставались волшебными сказками, а не превращались в романы.
Но Джулия не пошла на субботний вечер в Сомерсет.
– Сегодня Джеффри возвращается? – спросила Пейдж, когда Джулия привела Мерри в Сомерсет, но отвергла приглашение приятельницы остаться на вечер.
– Что? Ах да, – рассеянно кивнула Джулия.
– Вот что. Принимая во внимание, что он, пожалуй, не сможет сразу же увезти тебя в больницу, я сама это сделаю в понедельник, – решительно заявила Пейдж.
– Со мной ничего не случится, Пейдж, правда. Сегодня мне уже лучше.
– По тебе этого не скажешь.
– Но так оно и есть, – возразила Джулия.
Это была неправда. Джулии было все хуже. С каждым днем жизнь постепенно уходила из нее, и она не могла унять боль, терзавшую ее сердце.
Она должна была держать себя в руках ради Мерри.
Вернувшись в Бельведер, Джулия стала ходить по комнатам в поисках ответов на многочисленные вопросы, но не находила их – перед ней вставали лишь призраки любви.
Был ненастный осенний день, штормовые тучи быстро затягивали небо. С каждым порывом ветра сердце Джулии билось быстрее. Может, это машина Джеффри подъезжает? Может, он все-таки решил заехать и забрать кое-что из своих вещей? Что, если Дайана с ним?
Джулия не могла здесь оставаться.
Добравшись до дальнего угла своего платяного шкафа, Джулия нашла джинсы, которые были на ней в день знакомства с Джеффри. Эти джинсы лежали здесь давно. Это их он снял с нее своими опытными руками, слегка посмеиваясь от желания, охватившего его, когда она стянула с себя свитер и блузку.
Джулия надела поношенные джинсы, блузку, свитер и теннисные туфли. Потом она спустилась вниз и вышла из дома в свой розовый сад, где Джеффри помогал ей сажать цветы и где пообещал вернуться, чтобы увидеть, как зацвели их розы.
«Повернись лицом к призракам, – твердила себе Джулия. – Пройди по всем местам, где вы бывали, и вспоминай свою любовь».
* * *
…В тот дивный майский день они с Джеффри шли через густой лес, а потом выбрались к прибрежным утесам. И сейчас Джулия направилась вперед по этой же тропинке. Она брела, путаясь ногами в траве, перешагивая через упавшие деревья, и слезы заливали ее лицо. Когда-то это была их прогулка любви. Дойдя до утесов, Джулия подняла голову. Над Атлантикой висели грозные темные тучи. Осеннее небо хмурилось, недовольное тем, что оно видело на земле, да и море тоже сердилось и обрушивалось на берег стеной серо-зеленых кипящих волн.
Луг, на котором они с Джеффри занимались любовью, был совсем не таким живописным, как тогда, – полевые цветы увяли, яркая трава выгорела под жарким летним солнцем и стала коричневой. Из свинцово-серых туч на землю падали большие дождевые капли. Спотыкаясь, Джулия спустилась по скользкой тропинке от Сиклиффа к берегу моря. Начинался шторм, но Джулия как завороженная смотрела на гигантские волны, поражаясь энергии и неистовой силе океана.
Джулия всегда боялась моря и неба, но она превозмогла свой страх перед небом, когда летела в Лондон. И теперь, глядя на бушующее море, она вдруг мечтательно улыбнулась. Как ни странно, страх ее прошел.
Прощайте, страхи!
Она остановилась в том самом месте, где они стояли с Джеффри в весенний день их любви. Но теперь Джулия смотрела на узкую полоску белого песка, уходящую в океан. Маленький полуостров окружали ревущие волны, и узкий белый перешеек, соединявший его с берегом, то и дело исчезал из виду под зеленой водой.
И Джулия решила пойти на этот полуостров – она никогда не бывала там прежде и, признаться, не пошла бы туда раньше даже с Джеффри.
Она пойдет туда. Потому что маленький полуостров отныне станет для нее символом ее новой жизни – ей придется теперь часто бывать в новых местах, и всегда без Джеффри, и побеждать свой страх.
Дойдя до оконечности полуострова, Джулия взобралась на большой валун. Ее хрупкая фигурка трепетала на ветру, она мокла под дождем. Джулию качало – бессонница и скупой рацион последних дней лишили ее сил, но она решила во что бы то ни стало сопротивляться разъяренной стихии.
Море обрушивало к ее ногам вспенившиеся волны; перед ее глазами как в калейдоскопе менялись белый и зеленый цвета. Подумать только, прежде море было врагом Джулии. Теперь же, бушующее и ревущее, оно вдруг стало казаться ей таким дружелюбным. Оно завораживало, мягкая пена манила, приглашая спуститься в изумрудные глубины и обещая покой и вечный сон.
Как просто упасть в море! Оно звало ее, а ветер подталкивал в спину. Джулия почти впала в забытье, утопая в струях дождя, в соленых океанских брызгах и в своих слезах.
Как просто!
С тех пор как Патрик ушел из клубной конюшни, он впервые вышел из лесу. Зеленый шатер из древесных крон укрывал его от дождя, а теперь перед ним открылось мрачное серое небо. Дождь хлестал, ветер рвался вперед, море ревело.
Разбушевавшаяся стихия словно придала силы его жеребцу. И сам Патрик вдруг почувствовал прилив энергии. Вечером он непременно изобразит на холсте это драматическое смешение серого и зеленого. Патрик обычно писал в ночные часы, когда люди должны заниматься любовью. Образ Кейси по-прежнему был с ним, и Патрик снова и снова терзал себя, пытаясь написать ее портрет, уловив то невинное и изумленное выражение ее глаз, когда она впервые взглянула на него. Этот образ стал таким же иллюзорным, как и сама Кейси – чудо, мечта, нигде не существующие, кроме его сердца и воображения.
Сквозь пелену дождя Патрик видел полуостров, где они с Кейси повстречались. Сегодня полуостров должен полностью исчезнуть под водой – полнолуние. К тому же поднялся шторм. Вскоре океан в один присест поглотит землю, а он будет за этим наблюдать с безопасного расстояния.
Но вдруг его взгляд упал на самый кончик полуострова, и Патрик едва не вскрикнул. Кажется, кто-то стоял в этом смертельно опасном месте.
Нет, не может быть. Наверняка это просто память сыграла с ним злую шутку, а дождь помогает ей, замутив взгляд. Патрик прищурился, но фигура с полуострова не исчезла. Охваченный ужасом, Патрик пришпорил коня.
Ближе к берегу подозрения Патрика подтвердились. На самой оконечности полуострова клонилась на ветру женская фигурка.
В июне Патрик уже видел здесь женщину, но сейчас это не был эффект dеjа vu – уже виденного. В тот вечер море было спокойным и теплым, а не бушующим, как сейчас. К тому же в тот день лишь узкий перешеек оказался под водой. Теперь же опасность была реальной и неминуемой. Между полуостровом и берегом уже кипела широкая полоса волн. Сегодня полуостров будет затоплен. Даже если женщина, стоящая на валуне, отлично плавает, ей не удастся выбраться на берег – сильное течение утащит ее под воду.
Исчезнет земля, вместе с ней исчезнет и она…
Это непременно случится. Но если Патрик бросится ей на помощь, они оба либо спасутся, либо утонут.
И Патрик не стал раздумывать. Он не мог смотреть, как она будет тонуть.
Приблизившись к воде, его скакун захрапел и попятился, чуя опасность.
– Но-о! – словно извиняясь, но твердо крикнул он, понукая коня. – Но-о!
Бурлящая вода пугала животное. Конь нервно перебирал ногами, чтобы поскорее выбраться на землю, ставшую уже островом.
– Миссис Лоуренс! – крикнул Патрик, приближаясь к Джулии и узнав ее.
– Патрик?
– Вы должны уехать со мной.
Направив коня к валуну, на котором балансировала Джулия, Патрик протянул руки и подхватил ее. Джулия не сопротивлялась. Она была почти невесомой. Патрик усадил ее перед собой, Джулия ухватилась за гриву коня. Натянув поводья, Патрик обхватил руками Джулию, а ногами прижал ее ноги к конским бокам, чтобы она не упала.
– Держитесь что есть силы за гриву и не отпускайте ее, – велел он, разворачивая коня.
На этот раз скакун без колебаний шагнул в кипевшую пеной воду, но за те короткие мгновения, что Патрик провел на островке, многое изменилось. Воды стало больше, она уже накрывала коня, вокруг острова закрутились водяные смерчи.
Когда скакун потерял опору под копытами, животное и люди на мгновение оказались под водой. Ноги Патрика крепко держали Джулию, но он чувствовал, что она все равно съезжает с шеи лошади. Отпустив поводья, Патрик одной рукой обхватил тонкую талию Джулии, а другой вцепился в длинную лошадиную гриву. Теперь оставалось только уповать на коня: сумеет ли он одолеть ревущий океан. Его инстинкт самосохранения должен оказаться сильнее страха. Патрик с Джулией были всего лишь пассажирами в этой прогулке за смертью или жизнью; их судьба зависела от силы перепуганного животного и милости моря.
Когда дно ушло у коня из-под копыт, их понесло в сторону от спасительного берега. Да и потом, когда скакун поплыл, их тянуло только в открытое море, в ревущую могилу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я