https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/so-shkafchikom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но менее мужественным и привлекательным оно от этого не становилось. Самой примечательной чертой в его облике были глаза. Большие, четко очерченные, темно-серого цвета, они были способны выразить любые эмоции. Франческа убедилась в этом, когда они случайно заговорили о Лучане.– Ваша сестра – милая девушка, – заметил Макс.В его голосе нельзя было уловить ни нотки презрения, однако огонь, сверкнувший в глазах, показывал, что он не в восторге от Лучаны Керзотти.Франческа попыталась представить, каков этот человек в гневе, и ей стало не по себе.– А чем вы занимаетесь, Макс? – вдруг спросила она.Кто он? Творческий человек или клерк в душной конторе? Но нет, Франческа без колебаний отмела последнее предположение. Невозможно вообразить Макса склонившимся над пачкой бумаг или подобострастно отвечающим на вопросы начальника. Он – свободный, независимый человек. Девушка сразу поняла это. Но кто он?– Что я только ни делал в своей жизни… – Макс задумчиво глядел вдаль. – Боюсь, вам станет скучно, Франческа. Мои занятия далеко не так увлекательны и романтичны, как ваше.Макс посмотрел ей в глаза, и у Франчески сжалось сердце. Этот человек проникал взглядом в глубины ее души. Она почувствовала себя абсолютно беззащитной. Если он вздумает сейчас дотронуться до меня, подумала девушка, я упаду в обморок.– Наверное, нам пора домой, – некстати пролепетала она. – Становится холодно, а мы так легко одеты… – Она запнулась под пронизывающим взглядом Макса.– Если вы устали или замерзли, – сказал он, сделав ударение на слове «если», – то я провожу вас домой.Франческа поразилась тому, насколько жестко прозвучал его голос. Словно холодным ветром повеяло. Лицо Макса неузнаваемо изменилось. Горькая складка залегла у губ. Рядом с Франческой стоял совсем другой человек.– Я беспокоилась за вас, – попыталась оправдаться Франческа. – Сама я никуда не тороплюсь.Они медленно пошли по улице. Франческа чувствовала некоторую неловкость. Перед ней обнажился кусок истинного Макса, неумолимого и жестокого, не склонного церемониться с другими людьми. Но, как ни странно, это не оттолкнуло ее от него. Наоборот, ей захотелось понять, способен ли этот человек испытывать и положительные эмоции. Что он делает, когда смеется, радуется? Когда он любит?Она потрясла головой, чтобы отогнать крамольные мысли. «Он появился в твоей жизни на один день», – твердо сказала она себе. – «Завтра он исчезнет, а ты останешься страдать. Этого нельзя ни в коем случае допускать. У тебя есть Алехандро, тебе не нужны лишние проблемы».Но сердце не желает слушать то, что ему нашептывает здравый смысл. Ему гораздо приятнее поступать по собственному усмотрению и питать пустые надежды…– Зайдем? – Макс оторвал Франческу от философских размышлений.Они стояли рядом с небольшим кабачком. Крутая лестница уходила вниз, в подвальное помещение, а вывеска нагло утверждала, что здесь подается лучшая во всей Италии граппа.Франческа с готовностью кивнула головой. Она несколько раз была в подвальчике дядюшки Луиса и знала, что случайный посетитель останется в восторге от этого кабачка.Они спустились вниз. Традиционное желто-коричневое освещение, красные скатерти на круглых столах, немногочисленные официанты в национальных костюмах. За стойкой бара сам дядюшка Луис, румяный краснощекий человечек с округлым животом и приветливой улыбкой. Он знал всех постоянных посетителей в лицо, и для каждого у него находилось доброе слово.– О, прелестная Франческа! – Луис заметил девушку и лично поспешил ей навстречу. – Редкостный римский цветок, отрада для глаз. – Дядюшка Луис был как всегда полон самых изысканных комплиментов.Франческа улыбалась ему, пока он мял ее маленькие пальчики в своих ручищах. Макс терпеливо наблюдал за церемонией приветствия, видя, что на него никто не обращает внимания. Но ничто не ускользало от острого глаза старого Луиса.– Вам чрезвычайно повезло, синьор. – Хозяин кабачка склонился в поклоне перед Максом.Тот даже вздрогнул от неожиданности.– Женщины, подобные Франческе, рождаются раз в тысячу лет. Вам очень повезло.– Дядюшка Луис, перестаньте. – Франческа зарделась. – Не смущайте моего гостя.– Я совершенно с вами согласен, синьор, – ответил Макс по-итальянски.Франческа посмотрела на него, стараясь уловить насмешливую нотку, но он был серьезен. Девушка уловила взгляды, которыми обменялись мужчины, и ей показалось, что в них было понимание. Понимание чего?– Для почетных гостей – почетное место, – торжественно объявил дядюшка Луис и повел их к любимому столику Франчески.Он находился в углу и был скрыт резной перегородкой от остальных. Тем не менее, оттуда была прекрасно видна и маленькая эстрада, и площадка, которая ближе к ночи заполнялась танцующими парами.– Спасибо, дядюшка Луис, – поблагодарила Франческа толстяка, когда он торжественно усадил их за столик и собственноручно записал заказ.Хозяин кабачка самодовольно раздул щеки, неожиданно подмигнул Максу и направился обратно на свое законное место. Франческа опешила.– Вы понравились дядюшке Луису, – сказала она Максу. – Я впервые вижу, чтобы он так себя вел с незнакомыми людьми.– А я впервые слышу, чтобы владелец заведения так отзывался от своих клиентках, – за метил Макс, не сводя с нее глаз.Франческа стыдливо потупилась.– Это всего лишь итальянская импульсивность, – пояснила она. – Вы слишком мало здесь пробыли, чтобы делать выводы.– Достаточно долго, чтобы понять, что старый Луис прав, – так же невозмутимо продолжал он.Франческа почувствовала, что этот разговор может завести их в неведомые дебри, и решила сменить тему беседы.– Вам здесь нравится? – осведомилась она, вспомнив о своей роли гида.– Да, – неохотно кивнул Макс.Казалось, ему было неприятно возвращаться к тону случайного гостя.– У вас изумительный вкус, Франческа.Что происходило между ними? Самые простые слова превращались в изысканные комплименты, встречающиеся взгляды таили в себе опасность, нечаянные прикосновения бросали в краску. Они разговаривали об обычных вещах, а глаза вели свой немой диалог, и расшифровать их беседу Франческа не осмеливалась. Она открывала в себе новые, незнакомые качества. Ей становилось страшно оттого, что она, считавшая себя взрослой самостоятельной женщиной, совершенно терялась в обществе этого человека.На площадке появился оркестр дядюшки Луиса. Долговязый Эннио, улыбающийся Сантано, сын хозяина, и колумбиец Диего, гроза всех окрестных служанок. Он мастерски играл на гитаре, танцевал латиноамериканские танцы и мог умаслить любую Рози или Анетту в квартале. Диего составлял главную достопримечательность кабачка дядюшки Луиса.– Здесь лучшая живая музыка в квартале, – с гордостью сказала Франческа.Ей было приятно показать Максу что-то действительно стоящее.Музыканты настроили свои нехитрые инструменты и негромко заиграли. Легкий запоминающийся мотив сразу настроил посетителей на игривый лад.На улице стемнело. Официанты зажгли свечи на столах. Все было готово к веселому вечеру. Терпкое вино ударило Франческе в голову. Она больше не занималась самоанализом, лишь наслаждалась обществом Макса и не думала о будущем.Оркестр заиграл быструю самбу. Колумбиец Диего отложил в сторону гитару и направился к столику, за которым сидели Макс и Франческа.– Синьорина Франческа, позвольте, – забормотал он на плохом итальянском. – Только вы по-настоящему чувствуете этот великолепный танец. В стране, откуда я родом, все танцуют самбу душой. Так же, как и вы. – Диего закатил глаза и причмокнул.Франческа рассмеялась. Ее всегда забавляли манеры этого местного донжуана. Но танцевал он и правда изумительно. Девушка кинула на Макса растерянный взгляд. Тот улыбнулся и сделал рукой неопределенный жест.– Я отпускаю вас, Франческа, при условии, что следующий танец – мой, – сказал он полушутя.Диего вывел Франческу в центр площадки. Редкие танцоры жались по краям, и все пространство посередине принадлежало им. Франческа очень любила танцевать. Еще ребенком она могла часами выплясывать народные итальянские танцы на городских ярмарках. Но душа ее по-настоящему любила только томные и страстные напевы Латинской Америки. Они плавили ее сердце, делали ее тело гибким и невесомым. Умелый партнер, вроде Диего, мог творить с ней чудеса.Франческа знала, что она танцует хорошо, и привыкла к тому, что люди обращали на нее внимание. Сейчас, кружась с Диего под зажигательный ритм самбы, она испытывала ни с чем не сравнимое удовольствие. Каждой клеточкой кожи она чувствовала, что Макс следит за всеми ее движениями, что от него не укрылся ни плавный изгиб бедер, ни небрежный мах рукой, ни задорная улыбка на губах. Она провоцировала себя и его, танцуя так, как никогда раньше.Когда музыка закончилась, выдохшийся Диего наклонился и поцеловал ей руку.– Ты превзошла сегодня саму себя, Ческа, – фамильярно заметил он. – Тип за столиком имеет к этому отношение?Франческа махнула рукой.– Не лезь не в свое дело, мальчик, – ответила она. – Ты точно здесь ни причем.Диего картинно вздохнул, отвел ее на место, а через минуту уже кружил в новом танце поглупевшую от его внимания девушку, которая не отрывала от него глаз весь вечер.– Я теперь сомневаюсь, что имею право пригласить вас на танец, Франческа, – глухо проговорил Макс.Девушка посмотрела ему в лицо. Он был бледен, избегал ее взгляда. Его руки судорожно комкали салфетку.– Вы были… чудесны. – Макс долго подбирал слово, и Франческе показалось, что он хотел сказать что-то совсем другое.– Вы мне льстите. – Улыбкой Франческа попыталась рассеять растущее напряжение.Но Макс словно не слышал ее. Он был погружен в самого себя. Какие видения мелькали у него перед глазами?– Макс, – позвала Франческа и дотронулась до его обнаженной руки.Он вздрогнул и очнулся.– Простите меня. – Перед девушкой снова сидел абсолютно спокойный человек. – Все-таки потанцуем?Заиграла медленная музыка. Натренированное ухо Франчески уловило рваный ритм кубинской румбы. Танец страстной любви и неистового желания. Диего вернулся к своей гитаре и выводил на ней аккорды, которые заставляли трепетать сердце.Макс оказался прекрасным партнером. Он чутко ловил ритм и вел за собой послушную Франческу.Но дело было даже не в этом. Как только его руки дотронулись до Франчески, она поняла, что сбываются ее самые страшные опасения. Простое прикосновение этого мужчины сводило ее с ума. Он находился слишком близко от нее, чтобы она чувствовала себя комфортно.Франческа привыкла владеть собой в любых ситуациях, а теперь впервые в жизни чувствовала, что не в силах контролировать собственные эмоции. Близость Макса возбуждала ее, будила ее фантазию. Франческа боялась, что если он заговорит с ней сейчас, она не удержится и выпалит, что больше всего на свете хочет поцеловать его. Она проклинала собственную слабость, но ничего не могла поделать со своими желаниями.Макс молчал. Казалось, музыка настолько заворожила его, что он не сознавал, где находится, с кем. Франческе хотелось рыдать в полный голос из-за того, что он был так далеко от нее. И одновременно она была рада, что он держит дистанцию. Она сомневалась, что будет разумно осуществить свои желания. Ведь она его совсем не знает. Завтра он исчезнет из ее жизни. Эта мысль причинила почти физическую боль. Но зачем зря терзать себя? Придет новый день, и она вернется к своим обязанностям. Снова туристы, тот же самый маршрут по римским улицам, пропахшая тмином и розмарином гостиница дяди, нудные рассказы Алехандро… Но это будет завтра, а сейчас ничто не мешало ей наслаждаться танцем и легкими объятиями Макса. 4 Максимилиан Толлард Третий сидел за сто ликом и ждал друга. Тед как всегда опаздывал, но Макс не особенно волновался – он назначил встречу с запасом времени. Зал был полон нарядных посетителей. Максимилиан не оглядывался по сторонам. Он знал как минимум половину обедающих. Они наводили на него тоску. Одни и те же лица, робкие взгляды, направленные в его сторону, жеманные улыбки дам. Хоть совсем никуда не ходи, чтобы не видеть эти постные физиономии. Максимилиан Толлард Третий был не в настроении.– Макс, прости, дружище. Дела задержали. – Тед с размаху опустился на свой стул.Бокалы, предусмотрительно поставленные метрдотелем, жалобно зазвенели.– Осторожнее, – чуть улыбнулся Макс. – Ты разнесешь весь ресторан.Максимилиан знал Теда Конрада около пяти лет, но не уставал удивляться его кипучей энергии. Создавалось впечатление, что Тед находится в постоянном движении. При его весе и росте это было, по меньшей мере, удивительно. С первого взгляда Тед производил устрашающее впечатление. Ростом с Макса, он был как минимум в три раза его шире. Все были уверены, что Теда Конрада невозможно сдвинуть с места. Однако все было как раз наоборот. Он был самым неутомимым и заводным из всех знакомых Максимилиана. Он знал лично всех бродвейских звезд, регулярно посещал горнолыжные курорты, бегал по утрам. Близкие друзья знали, что Тед боролся со своим телом всеми возможными способами. Его полнота мучила его. Но со стороны он казался неунывающим человеком, которого не терзали ни проблемы, ни комплексы.Тед Конрад играл на бирже. Он был одним из самых молодых и самых удачливых маклеров. Даже Максимилиан Толлард Третий прислушивался к его советам, что автоматически открывало Теду доступ к сильным мира сего. Мог ли он, заурядный нью-йоркский мальчишка, мечтать о том, что будет на равных беседовать с владельцем «Толлард Фармасьютикалс», хлопать его по плечу и называть приятелем? Но сейчас это все стало явью. Тед привык к тому, что он теперь важная персона, и уже не смущался, когда к нему со всех ног бросались официанты, стоило ему войти в ресторан.– И что же тебя задержало? – ехидно спросил Максимилиан.Тед отменно врал. Слушать его было одно удовольствие. А если кто-нибудь взял бы на себя труд записать оправдания Теда, когда он в очередной раз опаздывал, то заработал бы много денег на продаже этой книги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я