Брал здесь магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сомнений почти не осталось, она беременна, хотя еще тешит себя слабой надеждой, что нарушение цикла вызвано пережитым шоком. Но тошнота, которая мучила ее по утрам, подтверждала самое худшее. Однако ничто на свете не заставит ее поделиться своими опасениями с этим человеком…
— У меня все в порядке, спасибо, — вежливо проговорила она. — Извините, мне надо заняться гостями.
Но он не позволил ей так просто отойти:
— Подожди, Ребекка…
— Ах, Бэкки, милая, дай мне чего-нибудь быстренько выпить, и поскорей двинемся, пока Джонатан не устроил нам концерт! — Это Мэри пришла ей на выручку, и Ребекка, с облегчением переведя дух, ускользнула от Бенедикта и постаралась затеряться в толпе гостей, спешащих к своим машинам.
Стоя возле купели в старой церкви, теперь уже снова рядом с Бенедиктом, причем его рукав касался ее плеча, она всем своим существом ощущала его соседство. Улучив момент, она украдкой покосилась на него. Он выглядел чертовски привлекательно. Его довольно длинные темные волосы падали на ворот пиджака. В какое-то мгновение его мускулистое бедро слегка прикоснулось к ней, она дернулась в сторону и едва сумела ответить священнику. К счастью, никто не заметил ее смущения.
За исключением Бенедикта. Он повернулся к ней, и глаза его насмешливо вспыхнули.
— Мы ведь в церкви, Ребекка, ты в полной безопасности… Пока что.
Его шепот вновь возмутил ее, но она ничего не могла поделать. А до чего же хотелось врезать хорошего пинка этому самоуверенному истукану!
Когда они вернулись домой, Ребекка изо всех сил пыталась избегать Бенедикта, но, куда бы она ни направлялась, он возникал перед ней как из-под земли. Оживленно беседуя с гостями, она его в упор не замечала, но его это нимало не конфузило.
— Я тебя все равно достану, Ребекка, — в какой-то из моментов пробормотал он ей на ухо.
Лучше умереть, подумала она с горечью, отпрянув от него, и вздохнула с облегчением, завидев вновь прибывших гостей: Фиону Гривз и ректора с супругой. Фиона тотчас же устремилась к Бенедикту и, с обожанием ухватив его .под руку, стала с ним ворковать.
Ребекка сказала себе, что ей все равно — пусть будет другая женщина. Но взгляд ее постоянно устремлялся туда, где стоял Бенедикт. Присутствие этого сильного, динамичного человека привлекало к себе людей. Бенедикт поднял голову, и глаза их встретились; он подмигнул ей…
Волна отвращения к себе захлестнула Ребекку. Она сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, — ведь все уже кончено, и она пережила это. Но нервы ее были как натянутая струна.
Расслабиться никак не удавалось.
Может, пойти в дом, там никого нет; постараюсь привести себя в чувство, подумала она и прошла в гостиную. Подарки крестнику были аккуратно выставлены на столе, и от нечего делать она стала читать приложенные к ним карточки; на одной она, посмеиваясь, прочла: «Отправляюсь за набором». Карточка была приложена к серебряному кольцу для салфетки.
— На твоем месте я бы не улыбалась. Фиона! Как это она отцепилась от Бенедикта? — подумала Ребекка и, невольно покосившись на открытую дверь, увидела, что Мэри как раз заводит Бенедикта в кабинет.
— Это почему же? Мне кажется, крестины удались на славу, — ответила Ребекка, делая вид, что не замечает намека Фионы.
— Брось, Ребекка. У тебя был исключительный шанс, и ты его упустила.
— Антрополога нельзя назвать исключительным шансом. Я еще понимаю, если бы он был мультимиллионером, — пошутила Ребекка, надеясь, что Фиона отстанет.
— Так ты не в курсе? Или притворяешься? Хотя вряд ли. — И, откинув назад рыжеволосую голову, Фиона расхохоталась.
Ее резкий фальшивый смех резанул Ребекке по нервам. Нет, она не будет задавать никаких вопросов, хотя Фиона явно этого ожидает.
— Дорогая, Бенедикт Максвелл — миллионер, и даже более того. Ты, конечно, слышала об «М и М», англо-французской фирме, связанной с электроникой? — Фиона сделала паузу, но, не дождавшись от Ребекки никаких проявлений интереса, все-таки пояснила:
— Монтень и Максвелл. Подробности были в телевизионной передаче Джеффа Кейтса, недели две назад. Он брал интервью у Бенедикта и страшно его разозлил, предположив, что никакой он не гениальный антрополог, а его открытие неизвестного племени — всего лишь счастливая случайность.
— Это странно. — Почему-то Ребекке захотелось защитить академические достижения Бенедикта.
— Знаешь, что о нем говорят? Деньги к деньгам, слава к славе и тому подобное. Когда Бенедикт взял себе двухгодичный отпуск в фамильной фирме, а потом пропал и все думали, что он погиб, его дядя, Жерар Монтень, управлял компанией по своему усмотрению. Но Бенедикт вернулся и стал председателем правления.
Ребекка поражение глядела на Фиону. Неужели «М и М» принадлежит Бенедикту? Она слышала об этой фирме. Кто хоть изредка заглядывает в деловую прессу, не может не знать об «М и М». Фирма, взявшая на себя большой объем работ по электронному обеспечению туннеля под Ла-Маншем. Да, конечно, ведь Гордон говорил ей, что его мать француженка. Мать Бенедикта… О Боже! Какая же я идиотка, ахнула про себя Ребекка.
— Ребекка, я хочу поговорить с тобой. — Стальные пальцы схватили ее за руку, и, подняв голову, она увидела смуглое лицо Бенедикта. — Наедине, — проговорил он сердито.
Что-то или кто-то неприятно задел этого самонадеянного человека; казалось, в воздухе назревает гроза. Но Ребекка не собиралась играть роль громоотвода. Однажды он уже поступил с ней именно так, но никогда больше…
— Бенедикт, милый, я думала, что вы никогда не вернетесь к нам, — заворковала Фиона.
— Оставь, Фиона, я хочу поговорить с бывшей невестой.
Ребекка даже пожалела девушку; ее умело загримированное лицо сделалось пунцовым, и, надменно вздернув голову, она вышла из комнаты.
— Довольно грубо, но, по сути, правильно, — заметила Ребекка хладнокровно. Бенедикт еще крепче сжал ей руку. — Отпусти меня, — сказала она резко.
— После нашей краткой беседы можешь идти ко всем чертям, но сначала я требую объяснения.
Взглянув на него, она позволила отвести себя в кабинет через холл. Она не простит себе никогда, если допустит, чтобы он устроил здесь сцену, да еще в день крещения. Не хватало только этому человеку испортить один из счастливейших дней в жизни Мэри.
Бенедикт явно был на грани бешенства; сжатые губы, злобный блеск в золотистых глазах. Что его так разволновало? Непонятно почему, но, как только дверь кабинета за ними закрылась, по спине у нее пополз страх.
— Ну, Ребекка, отвечай, какого черта ты все рассказала Мэри? Меня никогда в жизни так не оскорбляли. Пять минут тому назад меня поджаривали здесь на углях за мое якобы недостойное поведение. И кто же? Женщина, которую я знаю много лет. Мэри сожалела, что не смогла мне дозвониться, иначе мне было бы отказано стать крестным отцом ее сына. Это твоя работа!
Ребекка вздохнула: как она сразу не догадалась? Мэри справедливый и откровенный человек. И теперь то, что она случайно увидела в открытую дверь, стало ей понятным: Мэри вела Бенедикта в кабинет «на ковер».
— Почему ты так возмущаешься, Бенедикт? Я рассказала не более того, что ты и сам знаешь как участник. — Она старалась выглядеть спокойной, хотя чувствовала себя очень несчастной. Ей не приходило в голову, что Мэри сразится с Бенедиктом…
— Я не ожидал, что меня будут обвинять в изнасиловании, — грубо огрызнулся он, и внезапно руки его метнулись к ее худеньким плечам; он судорожно притянул ее к себе, резко наклонился и, не успела она опомниться, впился поцелуем ей в губы. Его пальцы запутались в копне ее черных волос, растрепав аккуратный пучок.
Ребекка откинулась назад, волосы рассыпались по плечам. По непонятной причине поцелуй смягчил его гнев, и он что-то тихо пробормотал. К своему стыду, она кротко вздохнула, признавая свое поражение. Он выпрямился и, держа ее на расстоянии вытянутой руки, уставился сверкающими глазами на алые опухшие губы и красноречивый румянец на лице.
— Если бы Мэри могла тебя сейчас видеть, она бы поняла, что ты лгунья и тебя следует проучить. Что за насмешка! Ты не могла от меня оторваться, — сказал он язвительно.
Все, оказывается, было гораздо хуже, чем Ребекка могла себе представить. Мэри не только предъявила ему претензию по поводу разрыва, но, очевидно, добавила свои собственные домыслы насчет отношения к нему Ребекки.
— Я не лгала Мэри… Она моя подруга и… И я сказала ей правду. — Ребекка говорила заикаясь. Как раз когда она думала, что начинает новую жизнь, все возвратилось к истокам. Бенедикт… Неужели она никогда от него не освободится?..
— Да, ты изложила свою версию. Ведь Гордона нет, чтобы опровергнуть ее.
Она стерпела боль, вызванную упоминанием о Гордоне, и спокойно, стараясь обуздать себя, произнесла:
— Гордон поддержал бы меня. Он был необыкновенно добрым человеком. Это тебе, конечно, неизвестно.
— О Господи! Женщина, ты неповторима!
Когда я гляжу в эти огромные, невинные, фиалковые глаза, даже я могу на мгновение поглупеть. Но теперь-то я знаю, какой разрушительной силой ты обладаешь. Бедняжка Мэри также попалась на твою удочку, как и Гордон. Я знаю ее со школьной скамьи, целую вечность. А тут, за какие-то четыре года, что ты увивалась вокруг нее, ты сумела влезть к ней в доверие и теперь внушила ей, что я изверг и людоед. И вот, погибла наша дружба. — Он раздраженно оттолкнул ее, и Ребекка чуть не упала. — Ты внушаешь мне отвращение! — процедил он с презрением.
Ребекка оцепенело смотрела на него во все глаза. Он стоял неподвижно, выражая всем своим видом надменное высокомерие.
— Что ж, прошлого не воротишь, Ребекка! — Он так проскандировал ее имя, как будто оно тоже было для его слуха оскорбительным.
Тут уж чаша ее терпения переполнилась, и Ребекка с достоинством вскинула голову:
— Ты очень красиво говоришь, Бенедикт. Отец как-то поведал мне, что каждый человек отвечает за свои поступки. Но только не ты, потому что ты трус и обманщик.
— Я еще ни разу не ударил женщину; тебе выпадет честь стать первой, — прорычал он, наступая на нее.
— Это меня нисколько не удивит. Теперь меня уже ничего в тебе не удивит. Я наконец разгадала вашу карту, мистер Максвелл. Вам нужен козел отпущения, чтобы сбыть свою вину! Мэри, ваш друг… кстати, она ведь знала вас лишь по колледжу… так вот, она рассказала мне, что вы никогда не были возле вашей матери. Гордон — бедняга, как вы любите его называть, — был во сто крат лучшим сыном, чем вы. Где вы были, когда ваша семья нуждалась в вас? Изучали Бразилию.
Ребекка видела, как он побледнел, губы его сжались и побелели от сдерживаемой ярости, но она уже не могла остановиться. Желание причинить ему такую же боль, какую он причинил ей, захватило всю ее целиком.
— Гордон сказал мне, что проводит каникулы с матерью потому, что она в нем нуждается… Вот каким человеком был ваш брат. Он не был эгоистом. Но как вы могли об этом знать? Вы почти не знали этого мальчика.
Бенедикт вздрогнул; она поняла, что попала в точку, вот и хорошо. Теперь ее уже ничто не удержит.
— Он рассказал мне, что ваша мать была в тяжелой депрессии из-за смерти мужа и вашей предполагаемой гибели. Гордон скучал об отце, но так как вас он редко видел, то особенно не убивался по поводу вашего исчезновения. — И тут она перешла на «ты». — Уж если хочешь кого-нибудь обвинить, то обвиняй первым делом себя, истукан несчастный! А прежде чем называть меня лгуньей, советую прочесть материалы вскрытия покойного Гордона. Расследования некоторых так называемых ученых выглядят порой просто смехотворно!
Она направилась к двери, и Бенедикт не шелохнулся, чтобы остановить ее. Она обернулась, держась за дверную ручку, и на прощание выпустила еще один залп:
— Может быть, телевизионщик был прав, мистер Миллионер, успех на Амазонке — это всего лишь счастливый случай… — Ребекка вышла из кабинета, больше не оборачиваясь, киля негодованием.
А если бы обернулась, то увидела бы, как Бенедикт опустился на стул и закрыл лицо руками…
Глава 5

— Мерси. — Ребекка взяла чашечку кофе, которую официант поставил перед ней на стол. Отпила и устроилась в кресле поудобней. Расслабившись, она облегченно вздохнула. Никто так не готовит кофе, как французы. Впервые за последние три дня она наслаждалась одиночеством и покоем.
Морские суда в гавани сверкали под июньским солнцем, парусники покачивались на воде, высокие их мачты поскрипывали под дуновениями бриза. Этот мелодичный звук перекликался с голосами людей, наслаждающихся воскресным отдыхом.
Ее внимание привлек мальчик: уронив мороженое на тротуар, он залился горькими слезами. И она с болью в сердце вспомнила о своем сыне, Даниэле. Впервые она оставила его, доверив Джоан и Джошу, и теперь очень скучала. Но, будучи матерью-одиночкой, приходится думать о карьере.
Взгляд ее остановился на большой яхте, входившей в гавань. Красивое, сверкающее белизной судно не могло войти в узкий проход к якорной стоянке. Высокий темноволосый мужчина появился на палубе. При входе в док яхта почти касалась стен гавани, и мужчина легко перепрыгнул на набережную. Его загорелая кожа блестела под полуденным солнцем. Ребекка не видела лица, но что-то в его облике было очень знакомо, то ли движения гибкого тела, то ли… Но тут ее отвлек громкий крик молодой девушки, бежавшей в направлении кафе.
— Миссис Блэкет-Грин… Миссис Блэкет Грин!
Девушка подбежала к ней, запыхавшись.
— Что случилось, Долорес? — Ребекка оглядела шестнадцатилетнюю, с уже сформировавшейся фигурой девушку и была шокирована ее бикини. — Разве я вам не говорила, что нельзя уходить с пляжа без одежды?
— Да, мисс. Но, пожалуйста, мисс, пойдемте скорее. Доджер заставил мистера Хамфри выйти в море на маленьком ялике, и они попали в беду.
Ребекка вскочила на ноги. Из кармана брюк она достала несколько франков, бросила их на стол и побежала вниз по холму к берегу, не замечая, что высокий темноволосый мужчина, о котором она позабыла, обернулся и наблюдает за ней с напряженным выражением сурового лица.
Поездка во Францию с учениками началась неудачно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я