Установка сантехники, оч. рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Том? Ц Никто не откликался. Ц Мистер Эрхард? Ц Его, похоже, тоже не был
о.
Она поспешно открыла дверь и прошлась по дому. Там царили чистота и безуп
речный порядок. Именно поэтому она выбрала для Тома эту лечебницу. Она об
ъездила многие заведения подобного рода в пределах Сан-Франциско, но вс
е они выглядели слишком безликими и мрачными. У этой лечебницы была аура
надежды и солнечного света. Для Тома это станет надежным убежищем, где ег
о никто не обидит. И выглядело оно скорее как школа, а не санаторий; Кейт вс
е время казалось, что вот-вот послышится детское пение или же школьники в
еселой гурьбой высыпят поиграть в бейсбол. Ц Том?
Кейт уселась в кресло, чтобы перевести дыхание и подумать, куда он мог под
еваться. Сегодня она устала больше обычного. Ребенок толкался сильнее, ч
ем всегда. Она провела три часа за рулем без остановки, несмотря на запрет
ы врача. Но остановки заняли бы слишком много времени. Она всегда рассчит
ывала, что передохнет в лечебнице. Кейт вытянула ноги и с наслаждением ра
стянулась в кресле-качалке. Оно было обито материей с веселым рисунком в
мелкий красный цветочек, такой же, как покрывала на двух кроватях. На окна
х висели белые прозрачные занавески в крапинку, а на столе у окна стоял ма
ленький кувшин с букетом ярко-желтых цветов, она поняла, что это Эрхард со
брал их. На стенах были развешаны рисунки Тома, выполненные вполне зрело
й рукой в отличие от головы. Это были изящные акварели, изображающие цвет
ы и птиц. Она и не знала раньше, что он умеет рисовать. Том никогда не интере
совался живописью, только футболом. Сейчас он даже не помнил, что когда-то
играл. Похоже, ему надо было проделать сложный путь в детство, чтобы покон
чить со своей страстью. Наконец ему это удалось.
Коттедж и в самом деле был превосходным, тут было одинаково удобно больн
ому и здоровому, взрослому и ребенку, и Кейт радовалась, что Тому здесь хор
ошо. Он мог легко передвигаться по просторному дому в своем кресле на кол
есах. Рядом с коттеджем висел гамак, куда мистер Эрхард укладывал Тома, ко
гда ему хотелось просто полежать и посмотреть на птиц. Иногда он даже ост
авлял там Тома на ночь, укутав в одеяла и неусыпно наблюдая за ним с лестни
цы. Мистер Эрхард был очень добр к Тому. Он много лет был его страстным бол
ельщиком и обязанность ухаживать за ним принял с удовольствием, когда То
ма привезли в лечебницу.
Кейт услышала какой-то шорох, поднялась с кресла, и тут раздался густой ба
ритон Эрхарда, что-то рассказывающего Тому. Наступила небольшая пауза. О
чевидно, он заметил, что дверь в коттедж приоткрыта. На дорожке послышали
сь шаги, а вскоре и сам он появился на пороге.
Ц Кто здесь? Ц спросил он решительно. Но как только увидел Кейт, его лицо
смягчилось. Ц Здравствуйте. Как вы себя чувствуете?
Ц Хорошо. Еще больше растолстела. Ц Они рассмеялись. Ц А как наш друг?
Мистер Эрхард удовлетворенно кивнул:
Ц Прекрасно. Вчера он нарисовал целый ворох новых рисунков, а сегодня ут
ром мы рвали цветы. Он расскажет вам...
Ц Эй! Энди! Ц С улицы послышался голос Тома. Ц Эй!
Ц Иду, сынок. Ц Эрхард с быстротой молнии выскочил из коттеджа, Кейт всл
ед за ним. Ее лицо засветилось от радости. Какое-то наваждение! Будто это б
ыл прежний Том... Она всегда испытывала один и тот же трепет, возбуждение, у
довольствие, глядя на него, дотрагиваясь до его руки, радовалась одной то
лько мысли, что он жив и по-прежнему принадлежит ей.
Ц Кэти! Ц Том пришел в полный восторг, увидев, ее. Глаза засветились, улыб
ка не сходила с лица. Он тянул к ней руки.
Ц Привет, дорогой, как ты сегодня?
Ц Чудесно! Я так тебя ждал! Посмотри, что мы нашли!
Мудрые глаза мистера Эрхарда лучились добротой, когда он осторожно втас
кивал кресло с Томом в дом. Потом он ушел, и Кейт посмотрела по сторонам.
Ц Твои новые рисунки такие красивые, любимый. Ц Но она смотрела не на ри
сунки, а только на него. Муж выглядел загорелым, сильным и... счастливым. Он п
одкатил к ней вплотную, Кейт быстро нагнулась и крепко обняла его. Это был
о доброе теплое объятие, самое большое для него теперь удовольствие.
Ц Ты чудесно выглядишь, Кэти. Ц Когда она отпустила руки, он, покраснев, б
ыстро отъехал к столу, схватил кувшин с желтыми цветами и вернулся обрат
но. Ц Я нарвал их для тебя.
На глазах Кейт выступили слезы радости, когда она забрала у него кувшин.

Ц Они просто великолепны. Ц Хотелось снова обнять его, но Кейт поняла, ч
то лучше подождать, чтобы он не почувствовал себя неловко. Ц Хочешь погу
лять?
Ц Пошли.
Она бросила сумку и взялась за кресло. Оно показалось тяжелее, чем обычно,
а может, она просто устала с дороги. Ребенок, казалось, весил сегодня сто ф
унтов. Но Том помогал ей во время прогулки, направляя колеса руками.
Ц Давай посидим на берегу озера?
Он оглянулся на нее, счастливо кивнул и начал насвистывать что-то весело
е.
Озеро было маленькое и очень красивое, как и все в этой лечебнице. Как-то К
ейт привезла Тому маленький кораблик, чтобы пускать его по воде. Тому пон
равилось. Мистер, Эрхард говорил, что это его очень развлекало. Однако на э
тот раз они забыли взять с собой кораблик. Она осторожно поставила кресл
о на тормоз и тяжело опустилась на траву.
Ц Ну, так что ты делал всю неделю?
Ц А почему ты не приезжала?
Ц Потому что я была слишком занята своей беременностью. Ц Она снова сде
лала глупую попытку поговорить об этом, чтобы пробудить его память, как б
удто он мог понять, что скоро у него появится ребенок.
Ц Наверное, это нелегко. Ц Он еле сдерживал смех. Кейт тоже развеселилас
ь. Взяла его за руку, и ее звонкий смех полетел над озерцом.
Ц Конечно. Я выгляжу как толстая наседка.
Тогда он тоже рассмеялся, но внезапно оборвал смех и стал серьезным.
Ц Почему мне нельзя поехать с тобой домой, Кэти? Я могу сам справляться с
креслом. Или давай пригласим мистера Эрхарда. А?
Снова об этом. Вот проклятие.
Кейт медленно покачала головой, не выпуская его широкую ладонь.
Ц Тебе здесь не нравится, Том?
Ц Я хочу домой. Ц Он так жалобно посмотрел, что у нее комок застрял в горл
е. Сколько можно говорить об этом? Все без толку, он не понимает, только зас
тавляет ее чувствовать себя виноватой.
Ц Сейчас это невозможно. Поживи пока тут, мы вернемся к этому разговору п
озже.
Ц Ты меня обманываешь. Клянусь, что буду хорошо себя вести.
В его глазах стояли слезы, и ей не оставалось ничего другого, кроме как вст
ать на колени, обнять его и крепко прижать к себе.
Ц Ты хороший, я люблю тебя. И обещаю, дорогой, как только будет можно, я заб
еру тебя домой. Ц Воцарилась грустная тишина, каждый погрузился в свои м
ысли. Ц А пока я буду к тебе приезжать, мы будем вместе играть, и мистер Эрх
ард по-прежнему останется с тобой, и... Ц Она не могла продолжать от душивш
их ее слез. Но Том уже потерял нить беседы.
Ц Хорошо. Ой, посмотри! Ц Он возбужденно показывал на небо, она подняла г
лаза к слепящему солнцу. Ц Правда, красивая? Я забыл, как она называется, м
истер Эрхард вчера говорил. Ц Это была голубая птичка с желтым хвостико
м и трепещущими крылышками.
Кейт медленно улыбнулась Тому и снова села на траву.
Ц Давай сейчас устроим пикник. Как ты на это смотришь?
Ц Правда?
Кейт сделала торжественный жест рукой, словно клялась на Библии.
Ц Правда. Посмотри.
Ей всегда доставляло удовольствие делать что-нибудь для него, пусть все
го-навсего завтрак на свежем воздухе. Она приготовила сандвичи с салями,
много жареной картошки, салат с макаронами, захватила чудные персики и к
орзинку с вишнями. Затем достала термос с лимонадом и кусок шоколадного
кекса.
Ц Ну как, Том?
Ц Что там у тебя? Ц Его глаза снова оживились. Он уже забыл, что рвался дом
ой. На время.
Ц Увидишь, когда проголодаешься.
Она дотронулась до него пальцем, и он тут же ухватился за него. Это была их
излюбленная игра с самой первой встречи. Сейчас это позволяло Кейт хоть
на минуту забыться, словно все было как прежде.
Ц Я уже проголодался.
Ц Нет. Ты просто хочешь узнать, что в корзине.
Она прилегла на траву, чувствуя себя неуклюжей, как тюлень, и с улыбкой пос
мотрела на него.
Ц Честно, я голодный. Ц И они оба рассмеялись.
Ц Как ты мог проголодаться, когда еще только половина одиннадцатого?
Ц Мистер Эрхард не покормил меня завтраком. Ц В его глазах затаился сме
х, и он отвернулся.
Ц Вздор. Врунишка.
Ц Ну, Кэти, я умираю от голода.
Ц Ты невыносимый. Ц Она решила все же достать корзину и поднялась с трав
ы. Если он и вправду голоден, зачем его томить? Ц Кстати, у меня еще для тебя
и подарок.
Ц Да? Что?
Ц Увидишь.
Ц О, какая ты жадина! Ц Он сказал это с детской яростью от жгучего нетерп
ения. Кейт, ласково улыбнувшись, нагнулась к нему, чтобы поцеловать в нос.
Ц Не надо! Ц Он смахнул ее руку.
Ц Почему?
Ц Потому что ты жадная жадина, вот почему. Ц Но все-таки обвил рукой ее та
лию, и они застыли так на некоторое время Ц он в своем кресле, а она склони
вшись над ним. На этот раз она первая высвободилась из объятия.
Ц Пойду за съестным. Ц В ее голосе звучала легкость, впереди у них был це
лый день.
Ц Тебе помочь?
Ц Давай. Ты можешь нести корзину.
Он сам поехал к машине, она медленно шла рядом. По дороге они болтали. Том о
живленно рассказывал о своих занятиях, о рисовании, о новой игре, которую
она принесла в прошлый раз, о медсестре из главного корпуса, которую он не
взлюбил, и лучшем обеде, который он когда-либо ел, а Кейт слушала, как будто
вся эта чепуха имела какой-то смысл.
Когда они подошли к машине, Кейт достала из багажника корзину и осторожн
о поставила ему на колени, потом полезла за свертком в красно-белую полос
ку с пышным бантом.
Ц Это тебе, моя любовь. Ц Она закрыла багажник и, медленно толкая кресло
вперед, направилась к озеру.
Ц Быстрее!
Ц У нас проблема? Ц Для этого ей понадобится мистер Эрхард. Том был слиш
ком тяжелым для нее.
Ц Нет же, я хочу поскорее увидеть свой подарок! Ц Он прижимал сверток к с
ебе одной рукой, а другую быстро засунул в корзину с едой и достал кусок ке
кса и горсть вишен.
Ц Убери руки, Том Харпер, или я...
Ц Нет, Кэти, ты меня слишком любишь.
Ц Ты прав.
Они снова улыбнулись друг другу. Кейт устроила его под деревом возле кот
теджа.
Ц Теперь я могу открыть? Ц Он ждал разрешения совсем по-детски, и она кив
нула, тогда он быстро разорвал бумагу. Глупо было покупать ему это, но она
не смогла устоять, когда увидела. И еще одного она купила в детскую...
Ц Ой, какая прелесть! Как его зовут? Ц Том крепко прижал к себе большого б
урого мишку, погрузив в него пальцы.
Кейт внутренне возликовала, глядя, как он радуется.
Ц Я не знаю, как его зовут. Скажи ты. Мне кажется, ему подошло бы имя Джордж.

Ц Ага. Может быть. Ц Том глубокомысленно смотрел на мишку.
Ц Люциус? Ц Кейт снова улыбнулась. Она была довольна, что купила игрушку
. Что из того, что это глупо? Какая разница, если он счастлив?
Ц Люциус? Нет, ужасное имя. Знаю! Вилли!
Ц Вилли?
Ц Вилли! Ц Он перегнулся и протянул руку Кейт, она наклонилась и поцелов
ала его в лоб. Ц Спасибо, Кэти, он очень красивый.
Ц Он похож на тебя.
Том погладил ее медведем, и оба рассмеялись.
Ц Хочешь полежать в гамаке? Я позову мистера Эрхарда.
Ц Нет, здесь хорошо. Ц Он уютно облокотился на корзину с едой и просидел
так полчаса, не спуская Вилли с колен.
После ленча они мирно отдыхали, и Кейт чуть не уснула, сморенная нагретым
на солнце воздухом. Легкий ветерок нежно шевелил ее волосы. Она лежала ря
дом с креслом Тома, а ребенок в ее чреве впервые за этот день угомонился. П
отом они передавали друг другу корзинку с вишнями со смехом и плевались
косточками в деревья.
Ц В один прекрасный день здесь вырастет вишневый сад, и никто не будет зн
ать почему.
Ц Кроме нас. Правда, Кэти? Ц Правда.
У него был такой мягкий голос, почти мечтательный, что она подумала, а вдру
г... Но одно всегда останавливало от желания встряхнуть Тома, чтобы к нему
вернулась память: если он когда-нибудь придет в себя, то предстанет перед
судом за покушение на убийство. Здесь же он в безопасности. Его ничем уже «
не встряхнуть», врач не раз объяснял ей это. Но попытка не пытка. Иногда, то
лько на секунду, он становился похожим на прежнего Тома, и трудно было пов
ерить, как могла маленькая пуля разрушить его до такой степени. Невозмож
но запретить себе надеяться на лучшее.
Ц Кэти?
Ц Да? Ц Она взглянула на него, держа горсть вишен; она забыла о них на мину
ту.
Ц О чем ты думаешь?
Ц Да так, ни о чем. Просто лежу и наслаждаюсь бездельем.
Ц Ты очень хорошенькая, когда задумываешься. Ц И он вежливо отвел взгля
д с ее живота. Ему было жаль, что она такая толстая, но это не имело значения
. Он любил ее, несмотря ни на что.
Ц Спасибо, Том. Ц Она налила ему лимонада и снова откинулась на траве. Те
нь от высокого дерева защищала от солнца, и царило удивительное спокойст
вие в полуденном летнем воздухе.
Ц Здесь красиво, правда?
Он кивнул в ответ со счастливой улыбкой и кинул еще одну горсть косточек
в сторону коттеджа.
Ц Мне бы рогатку.
Ц Что бы ты с ней делал?
Ц Во всяком случае, я никому не собираюсь причинять вреда, Ц сказал он о
биженно, Ц просто, чтобы пострелять косточками в деревья. Ц После чего о
н снова заулыбался безмятежной улыбкой.
Ц Откуда ты узнал про рогатку? Ц Они вышли из моды много лет назад.
Ц По ТВ.
Ц Ужасно.
Ц Может быть, я сам сделаю.
Но Кэти больше его не слышала. Ребенок со всей силы брыкнул ее под ребра. О
на сделала глубокий вдох, потом медленный выдох и подумала, не пора ли воз
вращаться домой. Было уже около двух, а ей предстоял долгий путь. Она пробы
ла здесь уже четыре часа. Это не много, но в ее теперешнем положении вполне
достаточно. Она взглянула на Тома, тщательно целившегося в дерево новой
горстью косточек. Одна щека была вымазана шоколадом. Кейт села, нежно выт
ерла ее и посмотрела в сторону коттеджа.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я