смесители миглиоре купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Можешь не брать с собой горничную, я пошлю грума, он бу
дет находиться на почтительном расстоянии. Я на этом настаиваю, Ц подче
ркнул он.
Она было взбунтовалась, но подумала, что он прав. Одно дело Ц если тебя пе
стуют, другое Ц если хотят одурачить.
Ц Не надоедай ей, Ц сказала Софи, войдя в холл.
Ц Я забочусь о ее безопасности, Ц заявил Хэммонд.
Ц Ты стараешься ее отговорить. Я думала, мы все решили.
Ц Мы решили, Ц подтвердил он. Ц Но я не обсуждал это с не
й.
Джулиана нахмурилась. Они были похожи на давно женатую пару, а не на возлю
бленных. Когда Джулиана только приехала, Софи и Хэммонд то и дело обменив
ались улыбками, а теперь все время ссорились. Джулиана гадала, насколько
эти ссоры повлияют на ее судьбу и насколько велика вероятность того, что
Хэммонд потеряет Эгремонт. В таком случае он может потерять и Софи. Поним
ает ли Хэммонд, что любовь Софи зависит от его будущего?
И словно в подтверждение, мыслей Джулианы Софи выпалила:
Ц По-моему, ты готов отказаться от Эгремонта и титула, если это доставит
неудобство моей кузине! Не думала, что ты настолько глуп.
У Джулианы перехватило дыхание. Хэммонд замер, у него запылали уши. Софи п
оняла, что зашла слишком далеко.
Ц Извини, Хэм, Ц она положила руку ему на плечо, Ц я не хотела тебя обидет
ь, просто нервы расшалились. На следующей неделе мы собирались купить ше
лк для большого салона в Эгремонте, а теперь не знаем, Ц ее голос дрогнул,
Ц не придется ли жить в съемных квартирах!
Ц Я не так богат, как граф Эгремонт, Ц с достоинством промолвил Хэммонд,
Ц но в съемной квартире не поселил бы тебя, Софи. Давай обсудим наше будущ
ее прямо сейчас. Ты нас извинишь, Джулиана?
Ц Уже ухожу. Ц Джулиана помахала им на прощание. Уж лучше она подождет К
ристиана под дождем, чем останется с ними хоть на минуту.
Не оказалась ли она свидетельницей разрыва помолвки кузины? Только Джул
иана об этом подумала, как с дороги донесся стук двухместной коляски Кри
стиана.
Он посмотрел на нее сверху вниз, склонив голову набок.
Ц Вижу, что-то случилось? Однако, надеюсь, мы все же поедем?
Ц О да! Ц Он выглядел потрясающе. Цилиндр и плащ нараспашку, из-под плаща
виднелись темно-коричневый сюртук и жилет горчичного цвета. Облегающие
брюки и высокие сверкающие коричневые сапоги. Модный, недосягаемый и отч
аянно желанный.
Ц Однако есть проблемы? Ц Он пристально посмотрел на нее.
Ц Дела семейные, Ц ответила она со смешком. Ц Знаешь, как это бывает.
Ц Могу догадаться. Тебе приказали разоблачить меня до захода солнца, ин
аче оторвут уши?
Ц О Господи, нет! Ц Она улыбнулась. Ц Разве я смогу? Я имею в виду, разобла
чить тебя?
Ц О да. Ц Он тоже улыбнулся. Ц Очень на это надеюсь.
С робкой улыбкой она приподняла подол платья, взяла его протянутую руку
и, встав на колесо, взобралась на высокое сиденье рядом с ним.
День был мягкий, солнце хоть не блистало, но по крайней мере было на небе, ч
то в Англии редкость для апреля. Желтые и розовые цветы на кустах по обе ст
ороны дороги к Эгремонту были словно нарисованы пастелью. Особняк как-т
о вдруг показался из дымки.
Ц Он великолепен, Ц вздохнула Джулиана. Ц Или это клише?
Ц Это правда, Ц сказал он. Он остановил лошадей, чтобы полюбоваться видо
м особняка на холме. Ц Господи, ну надо же! Прости, я все забываю, как надо г
оворить с дамой. Но я никак не привыкну к тому, что скоро он станет моим. Ты т
олько посмотри на него! Я не знал о его существовании, было только отдален
ное ощущение, что есть какие-то родственники, которых я никогда не увижу.
Он никогда не входил в мои планы Ц ни когда мы здесь жили, ни тем более ког
да нас вышвырнули из Англии. И даже когда мы добились освобождения. Меня п
угает, что столько людей погибло, чтобы он стал моим, от всех этих совпаден
ий голова идет кругом. Так же, как от величия Эгремонта. Но я его приму, и при
му с радостью. А как бы ты поступила на моем месте?
Ц Так же. Ц Она осмелилась поднять на него глаза. Всю дорогу она рассмат
ривала пейзаж, но за время разговора успокоилась настолько, что могла вз
глянуть на него. Когда она сделала это в первый раз, у нее перехватило дыха
ние. Ей захотелось еще раз поднять на него глаза, однако пора было принима
ться за работу.
Ц Тебя не беспокоит, что так много смертей, причем следующих одна за друг
ой?
Он засмеялся, тряхнул вожжами, и они снова тронулись в путь.
Ц Хочешь спросить, верю ли я в проклятие? Нет, и черт... будь я проклят, если о
но меня остановит. Проклятия были на каждом дюйме земли, по которой я ходи
л, так по крайней мере говорили туземцы. Они говорили, что земля их священн
а. Иногда я этому верил. А уж в Ньюгейте призраков было с избытком. Ц Он нах
мурился: Ц Нет, я принимаю Эгремонт, проклятия и все остальное. Единствен
ное, что меня смущает, Ц это что мои родичи не верят в проклятия. Они увере
ны, что мы с отцом что-то сделали для устранения графов, непонятно только,
каким образом, если мы находились на другом конце земного шара.
Ц И все-таки согласись: странно, что все предыдущие графы погибали от не
счастных случаев, Ц настаивала Джулиана. Ц Кстати, если говорить о насл
едстве, как ты думаешь, сколько времени осталось до того момента, как вопр
ос о наследстве будет решен?
Он метнул в ее сторону острый взгляд, и ей показалось, будто она стоит на к
раю пропасти.
Ц А, взялась за работу. Ц Он засмеялся, заметив на ее лице виноватое выра
жение. Ц Прими чаевые, крошка. Три. Быть может, дня, месяца или года. Такое ч
исло невозможно отрицать. «Кстати» Ц раз, «если говорить о наследстве»
Ц два и «как ты думаешь» Ц это слишком много и свидетельствует о том, что
ты нервничаешь. Не смущайся, это хорошо. Значит, ты неопытный шулер. Я прие
хал из мест, где было полно мошенников. И могу сразу их распознать.
Он стал осторожнее, подумала Джулиана. Акцент оставался прежний, но он вс
е чаще употреблял сленг. Это означало, что он может быть не только безупре
чным джентльменом, но и старым другом, как во времена их юности. Нет, тепер
ь он уже не такой.
Ц Не волнуйся, Ц сказал он. Ц Поверь, рано или поздно ты разберешься. Чег
о только я не пережил, Сокровище! Я не тот мальчик, которым был. Но негодяем
не стал.
Джулиана не нашлась что ответить.
Они выехали на дорогу, спускавшуюся к озеру, столь совершенному по форме,
что Джулиане казалось, будто оно искусственное. Деревья и кусты по берег
ам добавляли ему очарования.
Они поехали к огромному строению, стоявшему на травянистом склоне. Это б
ыла копия Парфенона Ц мраморная ротонда с высокой колоннадой. От ее вхо
да вниз спускалась широкая лестница. Кристиан остановил двуколку, привя
зал лошадей к постаменту так, чтобы они могли щипать траву, снял корзину и
подал Джулиане руку, помогая сойти на землю. Она огляделась. Строение с тр
ех сторон было окружено гигантскими кустами. Тишину вокруг нарушало лиш
ь пение птиц и топот копыт лошади грума, следовавшего за ними. Грум завел л
ошадь в рощицу в сотне метров от них. Он подъехал к дереву, уселся под ним и
стал глядеть на озеро.
Ц Твои родственники доверяют мне, это хорошо, Ц произнес Кристиан.
Ц Просто они не хотели отпускать меня одну, Ц возразила она, смутившись
, потому что они как раз не доверяют ему, иначе не послали бы ее, и ей не след
овало идти, коль скоро она это понимала.
Ц Знаю. Я не иронизировал. Они доверяют мне настолько, что не послали с то
бой горничную.
Она не понимала, насмехается он над ней или говорит серьезно. С этим челов
еком постоянная проблема: она не может понять, когда он серьезен, а когда д
разнит ее, что очень похоже на Кристиана и Джона.
Ц Я мог бы взять с собой лакея, чтобы он это тащил, Ц сказал Кристиан, прин
имая корзину, Ц и прислуживал нам. Но тогда завтрак получился бы официал
ьным. Вообще-то я хотел принять тебя в Эгремонте по высшему разряду, но мн
е не разрешили. Там сейчас живут только слуги. Ну не абсурд ли? Слуги живут,
как графы, а граф обедает на стороне. Мне приходилось есть в местах и похуж
е, и я приношу тебе свои извинения. Ц Он отмахнулся от ее предложения помо
чь. Ц Мы пойдем в летний дом, если не возражаешь. Дворецкий предложил.
Летний дом? Ц пробормотал он, глядя на искусственный Парфенон. Ц Здесь м
огут жить три семьи.
По мелким ступеням они поднялись в ротонду. В прохладном холле Кристиан
остановился и оглядел голые каменные своды:
Ц Бррр. Этот дом скорее предназначен для погребения. Такое ощущение, что
это мавзолей.
Она хихикнула:
Ц Именно так он и выглядит.
Ц Это не место для ленча, Ц заявил Кристиан. Ц Может, летом и ничего, когд
а от жары закипает озеро, но не сейчас.
Она с любопытством посмотрела на него:
Ц Здесь никогда не бывает жарко.
Ц А, изловила самозванца? Я просто забыл, что здесь совсем другой климат.
Однако забавно, как память цепляется за мелочи вроде любимой собаки и сч
астливых мгновений, но теряет главные события. Ц Он нахмурился. Ц Мы не м
ожем здесь оставаться, здесь холодно. Как тебе ленч на траве? В фаэтоне ест
ь одеяло, расстелем и будем за едой любоваться озером.
Ц С удовольствием.
Он расстелил одеяло на солнце у стены летнего дома рядом с зарослями род
одендрона. Она не без удовольствия заметила, что грум их не видит, если они
сидят.
Хозяин «Белого оленя» расстарался: паштет из цыпленка, ломтики жареного
мяса, сыр, хлеб, тарталетки и бутылка фруктового красного вина. За обедом К
ристиан снова рассказывал о чудесах края света: зеленых птичках, животны
х с карманами, немного про опалы, золото и жемчуг. Но ни разу не упомянул о т
юрьме, цепях, о наказаниях или заключенных.
Слушая его, Джулиана приуныла. Все, о чем он рассказывал, она читала в «Жур
нале для джентльменов», который нашла в библиотеке сквайра. Он не привел
ни одного факта в пользу того, что он Кристиан Сэвидж. А был ли он на краю св
ета? Об их общем прошлом он тоже ничего не сказал.
Ц Что-то ты притихла, Ц произнес он наконец. Ц Я не даю тебе вставить сло
во? И о нашем прошлом не говорю. Как же ты узнаешь, кто я такой?
Она вспыхнула.
Ц Не смущайся. Конечно, ты хочешь знать. Я тоже хочу, чтобы ты узнала. Навер
но, ты не поверишь мне, но сейчас не так важен Эгремонт, как то, веришь ли ты
мне.
Этому она действительно не поверила. Потому что они сидели на земле крас
ивейшего имения Англии. И он знал, что ее мнение не имеет ни малейшего знач
ения для установления права владения. Но она промолчала. Хочет она того и
ли нет, ей необходимо выяснить, кто он.
Он сидел на одеяле Ц одна нога вытянута, другая согнута в колене Ц и, гля
дя на нее, болтал в стакане вино. Взгляд у него был ясный и чистый. Как мерца
ющее озеро.
Ц Джулиана, Ц произнес он со вздохом, Ц я должен рассказывать о том, как
мы запускали змея и ты несколько часов выла после того, как ветер вырвал е
го у тебя из рук и отнес на вершину дерева? Или как мы с Джоном решили сдела
ть невидимые чернила и перепачкали все так, что мне целую неделю не разре
шали показываться в вашем доме? Или как Джон свалился в заброшенный коло
дец, и мы чуть не умерли со страху, пока его голова не показалась над краем
и мы поняли, что там настил и он стоит на досках, а не в воде? И смеется как не
нормальный, потому что нарочно скорчился, чтобы нас напугать?
Ц Про невидимые чернила я не помню.
Ц Значит, я лжец?
Она с надеждой посмотрела на него:
Ц Я так не думаю. Я не хочу, чтобы так было. О, что я должна думать? Вот был бы
здесь Джон, он бы в минуту тебя узнал.
Ц Вряд ли. Все это было очень давно, я изменился. Дело не в годах, а в качест
ве прожитых лет. Помнишь моего отца?
Ц О да, Ц энергично сказала она. Ц Очень милый человек, целые дни работа
л с бухгалтерскими книгами и балансами, но всегда находил время поговори
ть с нами.
Ц Я еще кое-что вспомнил. Однажды он сказал, что ты сама похожа на воздушн
ого змея: уцепишься за рукав Джона и тащишься за ним. Помнишь?
Ц Нет, Ц расстроено сказала она. Ц Но ты говорил, не важно, что я помню. Чт
о до этого никому нет дела.
Ц Я такого не говорил, Ц возразил он. Ц Я сказал, что это не будет иметь з
начения на суде. Однако для меня это важно.
Ц Почему? Ц Она ожидала комплиментов, но не потому, что хотела их услыша
ть, а потому, что обманщики всегда льстят.
Ц Потому что ты вызываешь приятные воспоминания, Джулиана. Потому что т
ы, Джонатан и та жизнь, которую мы вели, была чистой, нетронутой частью мое
й жизни, это одна из немногих сторон молодости, которую мне хочется вспом
инать. А еще потому, что ты красивая женщина, Ц сказал он с ласковой улыбк
ой, Ц и мне хочется доставить тебе удовольствие.
Это было не совсем то, чего она боялась, но лесть все-таки была, и это свидет
ельствовало не в его пользу. Джулиана смотрела на него, желая прочесть ег
о мысли.
Он, в свою очередь, посмотрел на нее, потом вдруг наклонился и коснулся ее
губ губами. Она не шелохнулась. Только сердце гулко забилось. Кристиан от
странился и посмотрел на нее.
Она не произнесла ни слова.
Он поставил стакан, встал на колени, привлек ее к себе и страстно поцелова
л.
Джулиана вздохнула, ее спутник воспользовался моментом, и язык скользну
л к ней в рот и обратно. Она опять вздохнула, он засмеялся и повторил. Конеч
но, ее уже целовали, но ни один кавалер не позволял себе таких вольностей.
А если пытался, то получалось мокро, грубо, неприятно. Но то было раньше. А с
ейчас? Это было приглашение, не атака, а искусительный вопрос. Все, что исх
одило от этого мужчины было приятно.
Сначала поцелуй показался странным, но потом она вошла во вкус и ответил
а на него. Кристиан приблизился к ней. Джулиана расслабилась в восторге о
т того, каким удивительно теплым оказалось его худое тело. Он больше не бы
л удаленным или отстраненным, под ее ладонью билось его сердце. В отличие
от других мужчин, которых ей приходилось целовать, он не медлил и не спеши
л, не требовал большего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я