Установка сантехники, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все кончено. Майкл Шогнесси был готов безвозвратно уйти из ее д
ома, из ее жизни.
На пути к выходу он остановился у столика, заставленного фотографиями. Б
эт затаила дыхание, когда он поднял фотографию Эммы и пристально посмотр
ел на нее.
Ц Ты была красавицей уже в детстве. Ц Черно-белое изображение скрывало
настоящий цвет Эмминых смеющихся глаз и ее блестящих эбонитово-черных в
олос. Бэт ничего не сказала.
Когда Майкл шел по комнате, подошвы ботинок казались ему свинцовыми. Он у
знал все, что хотел, но не получил удовлетворения от правды. Хотя Бэт остав
ила его не по своей воле, но барьер между ними уже непреодолим. Возможно, о
на права, прошло слишком много времени. Будучи замужем за одним человеко
м, она на всякий случай имела Чарльза Мэссея. В ее жизни уже не было места д
ля Майкла Шогнесси.
Он надел пальто, накинул шарф, взял шляпу. Повернувшись к Бэт, Майкл увидел
, что она все еще стоит у камина, и ее губы довольно решительно сжаты.
Майкл открыл дверь, затем остановился на пороге:
Ц Всего хорошего, Бэт. Ц Она не произнесла ни слова. Он закрыл дверь и исч
ез.
Бэт подождала, пока затихнут звуки его шагов, а затем, как лунатик, прошла
через гостиную и поднялась вверх по лестнице. Дойдя до залитой солнцем с
пальни, она задернула занавески, даже не взглянув в окно на инкрустирова
нные снегом ветви деревьев, легла на кровать, уткнулась головой в подушк
у и, наконец, заплакала. Все кончено.

По дороге на Колорадо авеню Майкл повторял в уме эти слова, которые пресл
едовали его со вчерашнего дня. Он встретил Бэт Уэйверли и понял, что потер
ял ее навсегда.
Внимательно и осторожно, избегая выбоин и ям, заполненных подтаявшим льд
ом, смешанным с грязью, Майкл перешел оживленную главную улицу с желание
м сбросить груз отрицательных эмоций до отъезда в Дэнвер. Миновав банк, о
н подождал на перекрестке, пока проедет повозка, запряженная мулами. Впе
реди Майкл увидел Чарльза Мэссея. Тот выходил на тротуар и запирал двери.

Майкл пошел дальше. Любопытство заставило его поздороваться с человеко
м, который пользовался благосклонностью Бэт.
Ц Доброе утро, Мэссей.
Чарльз Мэссей даже не пытался улыбнуться.
Ц Привет, Шогнесси.
Майкл взглянул на пустой магазин.
Ц Ваш?
Ц Да. У меня пять таких здесь, на Колорадо авеню. А этот приготовлен для сд
ачи внаем.
Ц Можно взглянуть?
Чарльз с подозрением посмотрел на него.
Ц Для чего?
Майкл пожал плечами. Ему показалось, что в глазах Чарльза промелькнуло б
еспокойство. Возможно, этот человек, который добивается сердца Бэт, вовс
е не чувствует себя уверенно.
Ц Кто знает. Возможно, я открою еще один магазин здесь, в Теллуриде. До мен
я доходят слухи, что шахты почти пусты, но обстановка в городе кажется ста
бильной.
Хотя на лице Чарльза появилось сомнение, он все же вставил ключ в замок и т
олкнул дверь внутрь.
Ц Каким бизнесом Вы занимаетесь?
Майкл шел за Чарльзом след в след, почти вплотную.
Ц У меня «Олгудз» Ц крупнейший магазин в Дэнвере. Я планирую создать се
ть таких магазинов.
Мэссей закрыл дверь. Комната с высоким потолком была длинной и узкой, с до
щатым полом. Окна почти достигали потолка и помещение было залито светом
. Но печь не топилась, и внутри было так же холодно, как на улице.
Майкл огляделся, давая себе отчет, что не собирается арендовать это поме
щение. Он наблюдал за Чарльзом Ц высоким, светловолосым, красивым мужчи
ной. Мэссей был полной противоположностью Майклу, общим было только одно
Ц сила и рост. Неужели это тот человек, которого любит Бэт? Внешне он пред
ставлял собой символ успеха и процветания. Что-то в нем внушало доверие. Е
сли бы Майклу предстояло выбирать мужа для Бэт, он остановился бы на канд
идатуре Чарльза Мэссея.
Чарльз посмотрел в окно и повернулся к Майклу.
Ц Стюарт Браун был моим другом, Ц не спеша начал он. Ц Я знал его с той по
ры, как они с Бэт переехали сюда из Бостона.
Пораженный холодным и вызывающим тоном Чарльза, Майкл полностью перекл
ючил свое внимание на него.
Ц Продолжайте.
Ц Я не знаю, чем Вы здесь занимаетесь, но знаю, что после Вашего посещения
Бэт была очень расстроена. Я сделал ей предложение, и моя святая обязанно
сть позаботиться о том, чтобы Вы не досаждали ей больше.
Значит, несмотря на внешнюю решительность, Бэт расстроилась, когда попро
сила его уйти. Майкл медленно снял одну перчатку, затем другую и увидел, ка
к насторожился Мэссей. Майкл сказал:
Ц Когда я уходил, она не была расстроена. Наоборот, она казалась довольно
спокойной, спокойной и решительной.
Ц Когда мы вернулись домой, Бэт спустилась из спальни заплаканной. Она п
ыталась убедить меня в том, что вспомнила о Стюарте, но я не поверил ни еди
ному ее слову. Стюарт умер три года назад, и я не помню, чтобы она когда-либо
проронила слезу. Поэтому я сделал вывод, что ее состояние может быть дело
м только Ваших рук, Шогнесси.
Майкл не знал, что и думать. Может, его нападки действительно довели Бэт до
слез? Может, она почувствовала себя такой же покинутой и несчастной, как и
он сам?
Ц Я люблю Бэт и Эмму, Ц продолжал Мэссей, Ц именно поэтому я прошу Вас ка
к джентльмена оставить их в покое.
Их? Майкл насторожился.
Ц Эмма?
Чарльз Мэссей нахмурился.
Ц Да, Эмма Браун. Дочь Бэт.
Дочь Бэт? Майкл натягивал перчатки и инстинктивно догадывался, что здесь
что-то не так. Он не видел ребенка, и Бэт не упомянула о нем. Возможно, девоч
ка уже большая, тогда это ребенок Стюарта Брауна от первой жены. Не желая п
роявлять слабость и дать Чарльзу захватить себя врасплох, Майкл скрыл св
ое потрясение и изменил тему разговора.
Ц И какова плата за аренду? Ц он еще раз окинул взглядом помещение.
Ц 10 долларов в месяц.
Ц Круто.
Ц На Колорадо нет больше свободных помещений. Ц Чарльз направился к дв
ери, открыл ее и стал ждать, когда Майкл выйдет на улицу. Ц Шогнесси...
Майклу не понравился тон Чарльза.
Ц Что?
Ц Надеюсь, Вы восприняли мои слова всерьез. Оставьте Бэт в покое.
Майкл резко натянул перчатки. Мимо проехал дилижанс, разбрызгивая грязь
по краям обочины. Чуть дальше наездник кричал на парикмахера, сбитого им
с ног. Майкл улыбнулся Чарльзу Мэссею и коснулся кончиками пальцев шляпы
.
Ц Я сделаю так, как буду считать нужным Мэссей. Ваше предупреждение сове
ршенно не пугает меня.
Прежде чем Чарльз смог что-либо сказать Майкл гордо двинулся по направл
ению к отелю «Шеридан».

Бэт крепко прижимала к себе сверток с закон ченными рисунками и наблюдал
а, как Эмма прокладывала себе дорожку по заметенной снегом тропке, ведущ
ей к железнодорожной станции Рио Гранде Южный. Даже шалости дочери не мо
гли поднять ее настроение Вчера, выпроводив Майкла, она поняла, что это се
рьезный поступок, который она когда-либо совершала. Затем Чарльз попрос
ил объяснить причину ее слез. Во время разговора с ним Бэт решительно отк
азывалась признаться в том, что страдает из-за Майкла. Она так далеко зашл
а в своей лжи, что заявила, будто плакала по Стюарту. Теперь ей было стыдно.
Стюарт ни когда ничего не требовал от нее, женившись на Бэт, он так и жил хо
лостяком. Бэт скучала по нему, но не более того. Поэтому выносить собствен
ную ложь было еще тяжелее.
Городок в три часа дня был пуст. Только несколько лошадей тянули рельсы п
о улице. Майкл сдержал слово и больше не искал встречи с Бэт, которая полаг
ала, что он еще рано утром уехал в Дэнвер.
Затянется ли когда-нибудь ее сердечная рана?
Ц Эмма! Ц окликнула Бэт ребенка, стремглав мчавшегося впереди. Ц Подож
ди маму!
Ц Поторопись, соня, Ц смеялась Эмма. Ее черные кудряшки, бойко разлетающ
иеся в разные стороны, в лучах солнца создавали яркий нимб. Улыбка, котору
ю она дарила Бэт, была такой милой и заставляла сердце матери биться учащ
енно.
Бэт почти подошла к платформе, когда разглядела знакомую фигуру в длинно
м черном пальто и бобровой шапке, с сумкой в руке, двигающуюся с противопо
ложной стороны платформы. В испуге Бэт посмотрела направо, налево, затем
на Эмму, которая уже карабкалась вверх по ступеням платформы. Она в ловуш
ке. Бежать некуда.
Майкл увидел ее секундой позже. Он крепче сжал сумку и заставил себя идти
вперед, ей навстречу. Они приближались к лестнице одновременно.
Ц Бэт, Ц кивнул вежливо он.
Ц Уезжаешь? Ц спросила она.
Ц Верно.
Майкл отошел в сторону, чтобы дать дорогу прохожему. Бэт крепче сжала све
рток.
Никто из них не решался пойти дальше, оба пристально смотрели друг на дру
га и пытались запомнить любимый образ на всю жизнь.
Ц Мама!
Крик испугал Бэт так, что она вздрогнула. «Эмма», Ц пронеслось в ее голове
. О, боже. Эмма и Майкл вместе. Она совсем упала духом, думая о том, что как ни с
таралась предотвратить эту встречу, она оказалась неизбежной.
Майклу показалось, что его окатили сначала горячей, а потом ледяной водо
й. Такое чувство он испытал, когда увидел ребенка, похожего на фею, перемин
ающегося с ноги на ногу на платформе. Девочка была закутана в твидовое па
льто и шарф крупной ручной вязки. Ирландские синие глаза, которые улыбал
ись ему, были полны любопытства. Эти глаза были такими же ясными, как и его
собственные.
Майкл разволновался, ему пришлось откашляться, прежде чем он смог загово
рить.
Ц Твоя дочь?
Бэт чувствовала себя пойманной и не видела выхода.
Ц Да.
Ц Она похожа на твоих ангелочков.
Бэт молчала. Внимательно глядя на Майкла, она ждала. Он знает, поняла она. О
н все знает.
Эмма сбежала вниз по лестнице с тревогой на нахмуренном лобике. Она схва
тила руку Бэт и прижалась плечом к матери.
Ц Кто этот человек, мама? Ц прошептала она. Майкл не мог оторвать взгляд
а от малышки, прижавшейся к Бэт.
Ц Мэссей сказал мне, что у тебя есть дочь, но я никогда... Ц Бэт резко его об
орвала.
Ц Мне необходимо проследить, чтобы все это погрузили на поезд. Извини на
с.
Оглушенный новостью, Майкл не мог сдвинуться с места и смотрел, как они ру
ка об руку взбираются по деревянным ступенькам платформы. Однако он обра
тил внимание на то, что девочка все еще улыбалась ему, оборачиваясь, пока Б
эт тащила ее за собой к вагону.
Кипящая злость сменила состояние шока у Майкла. У перрона, ожидая прибыв
ающих пассажиров, стоял экипаж. Майкл подошел к извозчику, вытащил монет
у из кармана и отдал ее мужчине.
Ц Мое имя Шогнесси. Возьми саквояж и отвези его в отель, Ц распорядился
он. Ц Я решил сегодня не уезжать.
Бэт старалась улыбаться, передавая служащему тщательно завернутые раб
оты. Дрожащими пальцами она вынула деньги для оплаты багажа. Харви Литл, к
лерк, который отсылал все ее предыдущие работы в Уитни Компани, всеми сил
ами старался вовлечь Бэт в разговор.
Ц Опять картины? По какому случаю? Ц интересовался он.
Ц Что? Ц Бэт казалось, что она не в состоянии связать двух слов. Ей хотело
сь оглянуться и проверить, наблюдает ли за ней Майкл, но, боясь, что это и вп
равду так, Бэт не смотрела в ту сторону.
Ц Праздничные картинки? Но Рождество прошло. Ц Харви улыбался, медленн
о наклеивая марки и ставя печать на посылку. Затем он проверил крепость б
ечевки.
Ц Ко дню святого Валентина, Ц старалась поддерживать разговор Бэт.
Ц Да, верно. Это в следующем месяце, не так ли? Надо купить открытку для жен
ы.
Он отдал ей квитанцию. Бэт промямлила слова благодарности и повернулась.

Она едва не налетела на Майкла Шогнесси.
Ц Ой! Ц Эмма старалась выдернуть ладошку из жесткой хватки Бэт. Ц Мама.
Ой!
Бэт отпустила ее.
Ц Не пищи, Эмма.
Майкл улыбнулся девочке, но взгляд его стал заметно холоднее, когда он по
смотрел на Бэт.
Ц Нам явно надо поговорить. Не здесь и не сейчас.
Ц Я думаю, сейчас здесь не время и не место. В поисках союзника Майкл обра
тился к ребенку который так внимательно его изучал.
Ц Давайте уйдем с холода. Что если я приглашу вас на чай в отель.
Ц Нет, Ц сказала Бэт.
Ц Да! Ц пронзительно завизжала Эмма. Затем, повернувшись к матери, попро
сила ее, Ц пожалуйста, мама. Там такие вкусные пирожные!
Бэт хотелось задушить Майкла. Но тот лишь пожал плечами.
Ц Где твои вещи? Ц спросила Бэт.
Ц Я изменил планы и решил сегодня не уезжать. Ц Майкл указал на ступени.
Ц Только после вас, дамы.
Эмма шла впереди. Двое взрослых молча следовали за ней, их мысли были в сов
ершеннейшем смятении.

Ц У Вас большой дом? Ц спросила Эмма, надкусывая пирожное.
Ц Не болтай с набитым ртом.
Сцена за столом в ресторане отеля «Шеридан» вызвала у Бэт воспоминания о
воскресном обеде с Чарльзом, но сегодня ее сердце билось еще сильнее. Нес
мотря на чай, она ощущала сухость во рту, щеки пылали.
Майкл изо всех сил старался занять Эмму, угощая ее сладостями и задавая о
дин вопрос за другим. А Эмма, которая не знала этого чужого человека, болта
ла без умолку. Бэт ждала первого перерыва в разговоре, чтобы найти предло
г для ухода.
Ц У меня очень большой дом, Ц рассказывал Майкл, Ц в котором много, мног
о комнат.
Ц И Вы там живете совсем один? Ц Эмма откусила от сладкого пирожного, ми
ло улыбнулась Майклу.
Майкл, прежде чем ответить, посмотрел на Бэт.
Ц Совсем один, если не считать слуг. Ну, и лошадей, конечно.
Ц А у Вас есть пони? Ц Он покачал головой.
Ц Нет, мне просто не нужен был пони, но для него всегда найдется место в ко
нюшне.
Чувствуя за невинными словечками скрытую опасность, Бэт подхватила сум
очку:
Ц Все Эмма, хватит. Мы и так задержали мистера Шогнесси.
Ц У меня много свободного времени, Ц сказал он. Ц Кроме того, я хочу пров
одить вас домой и завершить нашу беседу там.
Ц Я так и знала. Поэтому хочу сразу с этим покончить.
Майкл наклонился к Бэт.
Ц Я не понимаю, почему ты так взволнована? У тебя было семь лет, чтобы прод
умать объяснения.
Ц А мне шесть лет, Ц включилась Эмма. Майкл откинулся назад с довольной
усмешкой.
Ц Знаю. Ты говорила мне. А сейчас, пока ты доедаешь последний кусочек, Эмм
а, расскажи мне, пожалуйста, о своих друзьях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я