https://wodolei.ru/catalog/vanny/nedorogiye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Осторожно подбирая слова, он произнес:
– Сегодня к нам заехала молодая женщина. Но она не из агентства. Ее автомобиль сломался посреди дороги, и она попросила у меня разрешения позвонить в автомастерскую.
Элси погрустнела.
– Значит, она не няня?
– Нет, – покачал головой Говард. – Однако она останется у нас, по крайней мере, до завтра. Поэтому я прошу тебя быть с ней приветливой.
Девочка вздохнула.
– Так кто же она? И почему останется ночевать у нас?
– Ведь я объяснил, – терпеливо произнес Истмен. – У нее сломался автомобиль, починят его только завтра. – Господи, прости меня за эту маленькую ложь! – Она очень милая. Думаю, тебе понравится.
– А как ее зовут?
– Джоан. Джоан Гловер, Ну, что скажешь?
Элси пожала плечами, и Говард решил, что окончательное мнение она выскажет после личной встречи с гостьей. Однако девочка просто взвешивала свои шансы.
– Может, она еще захочет остаться? – Глаза Элси блеснули детским оптимизмом. – Если Джоан у нас понравится, возможно, она согласится стать моей няней.
Говард ничего не ответил. Он уже сожалел, что затеял этот разговор. Если бы не Эмма Престон…
Обратная дорога показалась Говарду вечностью. С той минуты, как Элси узнала о Джоан, ее перестали интересовать школьные дела. Она не стала, как бывало прежде, рассказывать, как прошел день. Вместо этого дочка засыпала отца вопросами. Ей хотелось знать, сколько Джоан лет, как она выглядит, откуда приехала, отпуск у нее или нет и почему сломался автомобиль. Очень скоро Говард стал мечтать о том, чтобы они поскорее достигли Клиф-Неста и в нем не оказалось Джоан.
Конечно, Элси будет разочарована, но…
А ты? Ты сам? Об этом он предпочитал не думать. Хотя Джоан заинтересовала его. С профессиональной точки зрения, уверял себя он. Только из соображений психологии, а вовсе не как женщина. Времена, когда действиями Говарда руководили гормоны, давно отошли в прошлое.
С чувством, похожим на облегчение, он увидел стоящий на прежнем месте «сааб».
– Это и есть автомобиль Джоан? – спросила Элси. – Так что с ним случилось?
– Я уже рассказывал тебе. Не вертись, мы почти приехали.
– А где Джоан?
Вопросам Элси по-прежнему не было конца, и Говард устало вздохнул.
– Полагаю, сидит в гостиной. – Он надеялся, что гостья не станет бродить по дому. В гостиной ей должно быть вполне уютно, тем более что из огромных окон открывается чудесный вид на море.
Элси выскочила из джипа, едва тот остановился у крыльца. Закинув на плечо ранец с учебниками, она побежала к черному ходу и быстро исчезла из виду. Однако направившийся следом Истмен, даже не глядя, знал, когда дочка достигла двери, потому что залаяли запертые в прихожей собаки.
– Стой! – крикнул он, но было уже поздно: Элси вошла в дом и открыла дверь, ведущую на кухню.
Разумеется, лабрадоры не остались сидеть на месте.
К тому времени, когда Говард добрался до кухни, дочери и собак там уже не было. Зато из гостиной доносились лай и крики, принадлежавшие в основном девочке, а также смех Джоан.
Вбежав в гостиную, Истмен застал неожиданную сцену: стоящая на коленях Джоан обнималась с собаками, а Элси наблюдала за этим с выражением восторга на сияющем личике.
Говард не мог припомнить, когда в последний раз видел дочку такой оживленной, и ему стало неловко, что он уделяет ребенку так мало внимания. По сути, Элси стала заложницей выбранного им стиля жизни. Пока с ними оставалась Нэнси, все шло неплохо, но после ухода той на пенсию Истмен мог рассчитывать только на своих родителей. Однако те хоть и жили в нескольких часах езды отсюда, настолько наслаждались долгожданным отдыхом – они тоже были пенсионерами, – что их неловко было беспокоить.
Сейчас Элси явно пребывала на седьмом небе от счастья, да и Джоан, похоже, тоже. Говард отметил про себя, что она сбросила туфли, и у него невольно возник вопрос: догадывается ли она, насколько эротично сейчас выглядит?
– Прошу прошения, – произнес он, кивая на псов. – Я не успел предупредить Элси, чтобы она не пускала их в гостиную.
– Ничего страшного. – Джоан поднялась и отряхнула подол платья от собачьей шерсти. – Просто мы как следует познакомились.
– Джоан, тебе понравились Дик и Снап? – весело спросила девочка, явно ожидая положительного ответа.
Говард вздохнул.
– Малыш, не все так сходят с ума по собакам, как ты, – заметил он более резким тоном, чем собирался. Затем взглянул на Джоан и добавил: – К тому же я не помню, чтобы наша гостья разрешала тебе называть ее по имени. Думаю, тебе следует извиниться.
Элси покраснела и надулась, но Джоан поспешила ей на выручку.
– Я не возражаю, – улыбнулась она девочке. – Как зовут собак, Дик и Снап? Будем считать, что они представили нас друг другу. Должна сказать, что очень рада познакомиться с тобой. Вернее, со всеми вами.
Эти слова окончательно покорили Элси. Все, что беспокоило ее относительно гостьи и о чем она говорила с отцом по пути домой, исчезло под воздействием теплой улыбки Джоан.
В душу наблюдавшего за дочерью Говарда закралось сомнение, то ли происходит, чего он хочет в действительности. Одно дело сочувствовать попавшей в переделку женщине, но совсем другое – видеть, как ребенок на глазах растворяется в ее обаянии. Ведь о Джоан по-прежнему ничего не известно. И самое главное – Говард до сих пор не понимал, почему предложил ей остаться.
– Мне тоже очень приятно познакомиться с тобой, – радостно произнесла Элси, бросив на отца полный триумфа взгляд. – Папа сказал, что ты останешься у нас. Это правда?
– Э-э… только на одну ночь, – смущенно улыбнулась Джоан. – Твой папа очень любезен.
Гордон успел только провести пальцами по полосам, подыскивая ответ, как дочка вновь опередила его:
– Но тебе нравится у нас, правда? Ты сейчас в отпуске? Или ищешь работу?
Настала очередь Джоан смутиться.
– Насчет последнего я пока не решила, – произнесла она после некоторой паузы.
По ее лицу и даже шее разлился легкий румянец. Истмен отметил это, равно как и то обстоятельство, что не совсем уместное шелковое вечернее платье довольно сильно открывает шею и плечи Джоан. От внимания Говарда также не укрылся тот факт, что гостья сложила руки на груди, словно подсознательно стремясь прикрыться от мужского взгляда.
– У вас здесь очень красиво, – добавила Джоан, бросив взгляд за окно и нервно облизнув губы. – Вообще, можно позавидовать тому, что вы живете в таком живописном уголке.
Говард с досадой поймал себя на том, что следит за кончиком скользящего по губам языка Джоан. Это выглядело весьма чувственно. Тем не менее, он разозлился на свою реакцию. Ведь не мальчишка же он, черт побери! Почему очарование этой молодой женщины так сильно действует на него?
– И папа всегда так говорит! – подхватила Элси.
Услышав ее слова, Истмен вдруг подумал, не лишает ли он дочь радости общения со сверстниками, и не только со сверстниками. Клиф-Нест довольно уединенное место.
– По-моему, он прав.
Скорее всего, Джоан сказала это, думая о чем-то своем. Как бы то ни было, но Говард не нуждается в ее поддержке.
Мне вообще ничего от нее не нужно, раздраженно подумал он.
И все же его взгляд словно приклеился к Джоан. Та в этот момент наклонилась к собакам, явив взору Говарда два соблазнительных полушария в вырезе платья.
– Живя в городе, вы наверняка не смогли держать этих очаровательных барбосов, – добавила Джоан.
– Ты живешь в городе? – немедленно спросила Элси. Затем, без паузы: – А не хочешь переехать на побережье?
– Элси! – поморщился Говард.
Однако остановить девочку было невозможно.
– Потому что папа ищет кого-нибудь, кто смог бы присматривать за мной, – пояснила она с блеском в глазах. – Это не трудно. Всего-то и дел, отвезти меня в школу, а потом забрать. Тебе не придется быть настоящей няней, потому что я уже большая. Зато ты сможешь жить здесь. Правда, папа? – повернулась она к отцу. – А я не буду вечно путаться у тебя под ногами, мешая работать, как ты говоришь.
4
Джоан совершенно не хотелось сочувствовать Говарду Истмену, но она ничего не могла с собой поделать. Измученное выражение, на миг возникшее на его лице, свидетельствовало обо всем лучше любых слов. Было видно, что он очень любит дочь, и потому его задело, что девочка передала их внутренние разговоры постороннему человеку. Истмен переживал все то, что выпадает на долю отца-одиночки, вынужденного нанимать чужую женщину для присмотра за ребенком в то время, пока он трудится, зарабатывая на жизнь для них обоих.
Вместе с тем Джоан почувствовала, что Говард опасается, как бы она не подумала, что это он настроил дочь изобразить радушный прием для потенциальной няньки.
– Э-э… – Джоан замялась, подыскивая ответ, который бы не обидел девочку. – Очень мило с твоей стороны. Элси, но…
– … Но мисс Гловер завтра уезжает, – хрипловато произнес Истмен, прежде чем гостья успела завершить фразу, окончание которой, скорее всего, имело бы тот же смысл. – Кроме того, – продолжил он с изрядной долей коварства, – наша жизнь может показаться Джоан чересчур скучной.
Элси сникла.
– Правда? – Она подняла на гостью темные, как у отца, глазенки, в которых сквозила немая мольба.
Джоан дрогнула, ибо противостоять этому смог бы только очень жесткий человек, и стала подыскивать подходящий ответ, но тут вновь вмешался Говард:
– Разумеется, – безапелляционно заявил он, выпроваживая обоих лабрадоров в коридор. – Простите, мисс Гловер, я ненадолго отлучусь: проверю, что наша экономка оставила нам на ужин.
– Помочь вам? – вежливо справилась Джоан.
Он задержался на пороге.
– Нет, спасибо. Вы наша гостья.
– Но… – Джоан приблизилась к нему на пару шагов, – не рановато ли для ужина? И потом… разве собак не нужно выгуливать? Я… вернее, мы с Элси могли бы пройтись.
– Не думаю, что это хорошая мысль.
– Ну почему, пап? – тут же раздался голос девочки. – Ведь мы часто выводили Снапа и Дика, вернувшись из школы домой.
– Мы – да. – Говард сделал ударение на первом слове. – Кроме того, – взглянул он с долей раздражения на Джоан, – у мисс Гловер нет подходящей обуви.
– Да она мне вообще не понадобится на берегу! – воскликнула Джоан, загораясь идеей. Ей живо представилось, как она бежит по щиколотку в воде, оставляя позади все неприятности. По крайней мере, о них хоть на некоторое время удастся забыть. – Далеко мы не пойдем, обещаю.
– Простите, нет.
– Ты тоже мог бы отправиться с нами, папа.
Элси явно не была готова принять отказ без попытки убедить отца изменить мнение, и тот вновь испытал укол совести за то, что в очередной раз приходится разочаровывать ребенка.
– Элси, – начал Говард устало, однако дочь уже почувствовала в нем слабину.
– Ну пожалуйста, папочка! – заискивающе улыбнулась девочка, дергая отца за руку. – Тебе тоже не помешает прогулка. Ведь ты сам всегда так говоришь. Идем! Будет весело…
Джоан показалось, что хозяин дома с трудом сдержал вертевшееся на языке ругательство. По брошенному на нее взгляду нетрудно было догадаться, кого Истмен считает истинным виновником происходящего.
Однако на сей раз он не рискнул затевать с дочерью спор.
– Ну… – медленно начал Говард, – на полчасика, конечно, можно было бы… – Завершить фразу ему не удалось.
Элси с радостным визгом обхватила его руками за пояс, прижавшись щекой к плоскому животу.
Через кухню они вышли в сад, где витал аромат цветущих роз и начиналась тропинка, которая, петляя между скал, спускалась на берег.
Собаки умчались вперед. По-видимому, путь в бухту был им прекрасно известен.
– Как хорошо, правда, пап? – щебетала Элси, вприпрыжку семеня между взрослыми. – Разве ты не доволен, что согласился пойти с нами?
В первый момент Говард стиснул зубы, но потом улыбнулся – единственно ради дочурки.
– Доволен. – Затем он взглянул на босые ноги Джоан. – Вы уверены, что хотите спуститься на берег без обуви?
Она задавалась тем же вопросом, однако саркастический тон Говарда подстегнул ее решимость.
– Вполне. – Словно желая подтвердить это, Джоан направилась вперед, всем своим видом показывая, что ее не пугает каменистая тропинка. – Ничего страшного.
На самом деле ей казалось, что в подошвы впиваются тысячи острых камешков. Временами она едва удерживалась от болезненного возгласа. Когда, наконец, спуск закончился, мягкий теплый песок стал бальзамом для ее стоп. Джоан радостно побежала к воде.
Элси бросилась следом и, лишь убедившись, что с гостьей все в порядке, повернула в ту сторону, куда понеслись Дик и Снап. Таким образом, Джоан оказалась в обществе Говарда. Ее совершенно не удивило, когда тот натянуто произнес:
– Это оказалось не так-то просто, верно?
– Я не настолько хрупкая, как можно подумать, – ответила она в тон. Затем, решив на время отстраниться от своих проблем, заметила: – Честно сказать, я не думала, что в этой части Америки еще сохранились такие нетронутые и уединенные прибрежные участки. – Джоан огляделась. – Просто чудо!
– Да, Робинзону Крузо и не снилось, – усмехнулся Говард. – Несмотря на изолированность, здесь очень приятно жить.
– Вполне верю, – вздохнула Джоан. В следующую секунду она задержала дыхание, потому что ее ноги омыло прохладной волной. – Почему вы поселились именно здесь?
– Как вам сказать… Может, потому что я сам из этих мест. В нескольких часах езды отсюда живут мои родители. К тому же мне всегда нравилось жить у воды.
– Но прежде вы жили в Лос-Анджелесе? – Собственная разговорчивость удивила Джоан. Она готова была к тому, что Истмен промолчит.
Однако тот ответил:
– К сожалению. Когда я окончил университет, мне предложили там работу. – Он помолчал. – А вы, мисс Гловер? Тоже из Лос-Анджелеса… удираете?
– Не из Лос-Анджелеса, – устало вздохнула Джоан. – От города не удирают…
Не успев произнести эти слова, она поняла, что совершила ошибку. В глазах Говарда мгновенно вспыхнул интерес.
– Это верно, – кивнул он. – Но тогда возникает вопрос: от кого вы бежите? Или от чего?
Разговор приобретал совершенно нежелательный оборот. Воспользовавшись тем, что Говард в обуви, Джоан забрела подальше в воду, чтобы между ними оказалось побольше расстояния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я