(495)988-00-92 сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пора было обедать. Осужденному милостиво разрешили поесть, сдерживая нервный смех, подумала Франческа, но она не доставит им такого удовольствия. Она не прикоснется к еде Макса Донелли.
– Signorina?
Франческа кивнула и выпрямила плечи и удивленно застыла, поскольку служанка внесла в комнату поднос с едой и поставила его на стол возле окна. Она сняла крышки со всех блюд и поспешила к выходу.
– Buon appetite.
Франческа шагнула за ней, боясь, что дверь вот-вот захлопнется.
– Подождите. – Джулия, удивленно приподняв брови, обернулась к ней. – Э-э… Синьор… разве он не будет обедать со мной? – Джулия беспомощно развела руками. Франческа выдохнула. – Не важно. Это не имеет значения. Я просто поинтересовалась.
Она запнулась. Что происходит? Ведь это действительно неважно. Макс решил оставить ее в покое в первый ее вечер в Сарсене. Ну а разве это не хорошая новость? Конечно, хорошая. Она не хочет видеть его. И никогда не захочет.
– Signorina? Va bene?
Франческа взглянула на Джулию. Без всякого перевода она правильно поняла выражение заботы и участия, написанное на лице немолодой женщины, и ей стало совестно за то, что она так высокомерно обошлась с ней вначале Джулия не виновата в безобразиях своего хозяина.
– Джулия, – Франческа поколебалась, – я сожалею, что у нас получилась такая встреча. Понимаете?
Черты широкого смуглого лица смягчились. Она протянула руку к Франческе, словно пытаясь что-то сказать. Но потом лишь вздохнула и выразительно пожала плечами.
Франческа улыбнулась.
– Понимаю, нам всем надо набраться терпения.
Джулия, словно соглашаясь, коснулась ее руки.
– Buona sera, signorina.
Франческа кивнула:
– Спокойной ночи.
Когда дверь закрылась, девушка некоторое время постояла без движения, потом медленно подошла к столу. Она вдохнула дразнящий запах еды, который поднимался с тарелок. Все смотрелось и пахло так вкусно, даже те блюда, которые ей были незнакомы. В животе заурчало.
Хотелось есть. Очень хотелось. Было бы глупо отказываться от еды, когда сидишь в одиночестве. И потом, она от этого только ослабеет. А ей сейчас нужны силы для того, чтобы иметь ясную голову и найти путь к спасению. Франческа подвинула к себе блюдо с сыром и фруктами. Да. Выход должен быть. И завтра она займется его поиском.
От этих мыслей и от еды ей стало лучше. Сарсена, конечно, похожа на замок, но здесь нет ни высоких ворот на запоре, ни людей, кроме домоправительницы и служанки. Впервые за много часов она почувствовала прилив оптимизма. Она хорошо поест, заберется в кровать с балдахином и обязательно выспится, а завтра встанет очень рано, так рано, что никто и не подумает за ней следить. Франческа кивнула сама себе. Если ей хоть немножко повезет, она никогда больше не увидится с Максом Донелли.
Франческа негромко застонала во сне.
– Франческа. Что случилось, cara?
Кто-то убрал с ее лица тяжелую прядь волос и, успокаивая, легонько погладил по щекам. Девушка открыла глаза.
– Макс, – прошептала она раньше, чем увидела его.
Да, это был он. Он сидел на кровати рядом с Франческой и не сводил с нее своих темных глаз. Растрепанные волосы упали ему на лоб, одет он был лишь в бледно-голубые пижамные штаны, грудь голая. Солнце только начинало подниматься, его бледные лучи едва проникали сквозь прозрачные занавески на окне, которые белым пятном светились из-за Максова плеча, и этот неясный свет создавал ощущение нереальности происходящего. Даже Макс казался ненастоящим.
– Успокойся, cara, – тихим, хрипловатым со сна голосом произнес он. – Тебе что-то приснилось.
Она нахмурилась, пытаясь вспомнить свой сон, но безуспешно – видения, напугавшие ее, исчезли бесповоротно.
– Я… Я не… – нерешительно начала она. – Что ты здесь делаешь?
– Я услышал твой голос, ты звала. Я спал в соседней комнате.
Она уставилась на него. Как он умудрился сквозь такие толстые стены услышать ее голос? Это невероятно, однако же он узнал, что она нуждается в нем? Но как? Разве что опять прочитал ее мысли – так уже не раз было.
Внезапно ей сдавило горло. Нуждается в нем? Что за чепуха? Зачем ей нужен человек, который заточил ее здесь, лишив всего, что было ей знакомо и понятно?
– Ты в порядке? Франческа с трудом сглотнула.
– Да. Да, в порядке.
– Ты уверена? Джулия говорит, что, когда она пришла за подносом, ты уже спала.
– Я сильно устала, вот и все. Макс кивнул.
– Да. Я понял это по твоему лицу, когда приходил пожелать тебе спокойной ночи. – Вытянув руку, он пальцами коснулся ее виска. – Веки твои были тяжелы от усталости, – тихо сказал он, – а под глазами лежали синие круги.
Она кожей ощущала его тихий шепот. Внезапно стало трудно дышать.
– Ты имеешь в виду, что приходил сюда, когда я спала? Ты не имел права.
Легкая улыбка тронула уголки его губ.
– Я же говорил тебе, что хотел пожелать спокойной ночи и попросить прощения за то, что не смог пообедать вместе с тобой.
– Это было совсем необязательно. Я весьма довольна.
– Джулии показалось, что ты спрашивала обо мне, когда она принесла тебе еду. – Макс придвинулся ближе к ней. – Это правда?
Теперь он сидел так близко, что она отчетливо видела замысловатые узоры, образуемые темными волосками на его груди, и ощущала сильный мужской запах, исходивший от его тела.
– Нет, – прошептала она. Собрав все свои силы, она отвела взгляд от его мускулистых плеч и посмотрела ему в глаза. – Нет. Я совсем не об этом спрашивала ее.
Рука Макса замерла у ее щеки.
– А о чем же тогда?
Голос его звучал нежно, очень нежно и ласкал, словно напоенный ароматами ветерок, который колыхал занавески.
– Я спросила… – О Господи, зачем он ее трогает? Она сжала в кулаки скрытые под одеялом руки, борясь с желанием достать их и… – Я спросила, может быть, кто-либо из твоих гостей оставил какую-нибудь подходящую для меня одежду. – Она со страхом посмотрела ему в глаза. – Что-нибудь попрохладнее, чем это платье.
Несколько мгновений он молча разглядывал ее.
– Мне жаль, что оно не подошло тебе. Это самое лучшее, что удалось подобрать Джулии за короткое время. Платье принадлежит ее племяннице.
– Я ей признательна. Я просто имела в виду…
– Я знаю, что ты имела в виду, Франческа. Ты хотела спросить, много ли женщин побывало в Сарсене до тебя?
– Нет, – быстро возразила она. – Совсем не так. Какая мне разница, сколько женщин ты возил сюда, сто или…
Палец Макса легонько коснулся ее губ, заставив девушку замолчать.
– Я никогда не привозил сюда женщин, – тихо заметил он. – Ты первая, bellissima. И единственная.
У нее перехватило дыхание. Меня не волнует, хотела она сказать, и не интересует, какая я по счету, первая или пятидесятая.
Но слова не шли, отчасти потому, что он сидел так близко, отчасти потому, что держал на ее губах свой палец. Если бы ей захотелось ощутить губами его кожу, ей надо было бы просто слегка приоткрыть их.
Казалось, время остановилось, а Макс все смотрел на нее. В этой ранней утренней тишине Франческа не слышала ничего, кроме судорожного биения собственного сердца.
Если он сейчас наклонится к ней, подумала она, если обнимет и поцелует…
Но ничего такого не произошло. Напротив, он отодвинулся от нее и медленно поднялся на ноги.
– Оденься, – сказал он. Голос его прозвучал резко, но она видела, что эта резкость вызвана не раздражением или гневом. – Мы поедем на рынок и купим все, что тебе нужно.
– Макс?
Сама того не сознавая, она выдохнула в тишине его имя. Одно-единственное слово содержало в себе и вопрос, и ответ, и старое, как каменные стены Сарсены, признание. Его темные глаза заскользили по ней, на секунду задержавшись на раскинувшихся по подушке шелковистых волосах и взволнованно вздымающейся под одеялом груди, потом он что-то пробормотал себе под нос, так, что она ничего не поняла, и повернулся к ней спиной.
– Одевайся, Франческа. Мы поедем в Корте. – Она слышала, как он глубоко вздохнул, увидела, как заиграли мускулы на его плечах и как он потом провел пальцами по волосам, приглаживая их. – И… – хриплым голосом продолжил он, – и может, мы поговорим.
Корте находился в самом центре острова, на вершине горы, и с трех сторон был окружен самыми большими реками Корсики. Сердцем старинного города являлась крепость, без сомнения самая древняя из тех, что Франческе когда-либо доводилось видеть на материке.
Всю дорогу из Сарсены она молчала, словно молчание было ее оружием и могло защитить. Ее испугало то, что произошло между ними сегодня утром. Ее беспомощность перед своим захватчиком потрясла ее. Лучше всего, если не обращать на него никакого внимания, подумала она, садясь в машину рядом с ним. Она не будет ничего говорить или делать, а будет молча терпеть его присутствие. Она с самого начала хотела себя так вести, но и сейчас еще не поздно.
Однако к тому времени, когда их машина стала петлять по узким улочкам Корте, Франческу уже тяготило ее добровольное молчание. В голове крутились десятки вопросов, а когда перед ними возникла крепость, молчание вообще стало невозможным.
– Что представляет из себя Корсика? – не удержавшись, спросила она.
Макс взглянул на нее.
– Остров, – ответил он. – Как и любая часть суши, омываемая…
– Я не то имела в… – Его смех заставил ее повернуться и посмотреть на него. Она вызывающе приподняла подбородок. – Ты знаешь, что я не это имела в виду.
– Я знаю, что последние полчаса тебя беспрестанно мучают вопросы, – спокойно ответил Макс. – Мне было интересно, сколько ты выдержишь молча.
Она отвернулась от него и скрестила руки на груди. Теперь уже глупо молчать. Кроме того, что плохого в том, если она будет задавать вопросы, касающиеся острова? Может, таким образом ей удастся подготовиться к побегу.
– Тогда расскажи мне, что это за место? Внешне тут все вроде бы французское, а язык похож на итальянский.
– Да. – Макс остановил машину у обочины и выключил мотор. – Точнее, генуэзский. – Он вышел из машины и обошел ее вокруг. – Выходи. Мы пройдемся по магазинам и…
– А крепость испанская, да? Он удивленно приподнял брови.
– Да. Ты правильно догадалась. Франческа пожала плечами.
– Почему “догадалась”? Об этом говорят арки и каменная кладка.
Засмеявшись, он обнял ее за плечи.
– Для женщины, главная забота которой выглядеть красивой, ты ведешь себя необычно и время от времени удивляешь меня, cara.
Она высвободилась из его объятий.
– Моя главная забота, как ты сказал, – история искусств. У меня есть степень, – с достоинством ответила Франческа.
Макс посмотрел на нее.
– Да? – Он произнес это таким тоном, словно она сообщила ему, что умеет читать узоры на чайных листьях.
– Да, – холодно сказала она. – Я надеюсь, ты не очень разорился, когда приобретал гобелены, которые украшают комнату, где живу я. – Она пристально посмотрела на него. – Они не подлинные, понимаешь? Они хороши. Очень хороши. Но…
– Но не гобелены. – Он улыбнулся, снова обнимая ее за плечи. Это был всего лишь жест, предполагающий поддержку на переполненной народом узкой улочке, поэтому она решила его принять. – Да, ты права. Они сделаны в семнадцатом веке и не стоят даже половины того, что я за них заплатил. Я знал это, когда покупал, но мне понравилась расцветка.
Она с удивлением взглянула на него.
– Правда?
– Это удивляет тебя? – Он улыбнулся. – Я имею в виду то, что варвар может питать страсть к искусству?
Она покраснела.
– Я этого не говорила.
– А слов и не надо. – Его голос зазвучал помягче. – Видишь? Мы до сих пор так мало знаем друг о друге.
Во рту у Франчески пересохло.
– Мы знаем все, что нам необходимо знать, – глухо произнесла она.
Улыбка сошла с лица Макса, и несколько секунд он смотрел на нее таким взглядом, словно они были одни в целом мире.
– Нет, – ответил он тихо, – не знаем. – Его рука крепче сжала ее плечо. – Но сегодня, я думаю, мы раз и навсегда исправим это.
Она старалась не попадаться в расставленные им сети. Она была уверена, что это ловушка. Какова бы ни была цель его игры, она захватывала ее и, постепенно разрушая ее оборону, шаг за шагом заставляла менять свое мнение о нем.
Но как бы то ни было, со временем она обнаружила, что, несмотря на свою решимость ни в коем случае не поддаваться, она все-таки расслабилась. Опять возник тот Макс Донелли, вместе с которым она любовалась на звезды после совместного ужина, человек огромного обаяния и приятный собеседник.
Как было не улыбнуться, если он так горячо расхваливал разноцветную хлопчатобумажную юбку и блузку, которые она выбрала для себя в маленьком магазине, и заявил, что она в них так же прекрасна, как и в том платье, которое было надето на ней в вечер их первой встречи! Она переоделась в крошечной комнатке, примыкающей к магазину, а когда вышла оттуда, то увидела, что Макс стоит около кассира, доверху нагруженный всевозможными пакетами.
– Что это такое? – спросила она, и он загадочно улыбнулся.
– Кое-что, cara.
Но она догадалась, что он, должно быть, купил все, к чему она здесь приглядывалась, да и хитрая улыбка владельца магазина подтверждала эту мысль.
Они уложили покупки в машину и отправились в пешую прогулку по городу. Франческа громко рассмеялась, когда Макс сказал, что будет у нее гидом, и назвал себя ее “личным Донелли”. Он заявил, что ни один профессиональный гид не в состоянии раскрыть историю Корсики так, как он.
– Все очень просто, – с улыбкой, хоть и немного грустной, объяснил он. – Веками остров переходил в руки то одних завоевателей, то других. Генуэзцы, испанцы.
– А сейчас?
Макс пожал плечами.
– Теперь это территория Франции. – Он улыбнулся. – Законы здесь французские. Но сердце острова остается корсиканским. И всегда будет таким.
– Как и у тебя? – спросила она, глядя на него. – Ты говорил, что родился в Нью-Йорке, но на самом деле ты ведь не совсем житель Нью-Йорка, правда?
Он блеснул своими белоснежными зубами.
– Да нет, я житель Нью-Йорка. У меня там дом в Джорджтауне.
– Но вырос ты не в Штатах, да? – сказала она. Макс покачал головой.
– Мои родители эмигрировали в Америку до моего рождения. Но отец умер, когда мне было четырнадцать лет, и мама решила, что будет лучше, если мы переедем обратно на Корсику, поближе к ее родным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я