Обращался в Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впереди на вытянутых ру
ках она несла облачко тончайшей нежно-розовой ткани.
Ц Госпожа, ваше новое платье! Ц торжественно объявила пышка.
Каланча встряхнула облачко, и оно превратилось в изысканное платье, кото
рое так и хотелось примерить.
Ц Госпожа, мы с нетерпением ждали вашего возвращения. Уж вы-то знаете, ка
к справиться с оборотнем и усмирить привидения, Ц вкрадчиво произнесла
пышка, обряжая меня в просторные юбки.
Ц А еще, Ц она чуть понизила голос, Ц эликсир, который вы сделали для Эл
ьвиры, закончился. Моя бедная девочка совсем извелась, ведь Рон сразу к не
й охладел, а тут еще Софи совсем стыд потеряла, так и норовит затащить его
в винный погребок Ц Эльвира с трудом успевала дважды оградить мужа от н
ахалки. Нам нужен новый эликсир.
Ц Вы имеете в виду виагру? Ц ничего не понимая, осторожно спросила я.
Эльвира тем временем колдовала над моими волосами, очевидно, намереваяс
ь создать настоящую Пизанскую башню из шпилек и начесов.
Ц О госпожа! Ц Пышка красноречиво прижала указательный пальчик к свои
м пухлым губкам и продолжила утягивать самую могущественную волшебниц
у Вессалии в самый узкий в мире корсет,Ц Простым смертным не положено сл
ышать названия волшебных эликсиров. Нам нужен ТОТ САМЫЙ эликсир.
К счастью, в этот момент раздался стук в дверь, который избавил меня от дал
ьнейших просьб и пожеланий.
Портниха расправила кокетливую оборочку на моей груди, отступила на шаг
, оглядев результаты своего труда, удовлетворенно кивнула и велела:
Ц Входите!
В комнату осторожно заглянул Ив. Служанки, изобразив подобие реверанса,
причем мать Эльвиры Ц с иглой в зубах, поспешно удалились.
Ц Ты Ц мой спаситель! Ц покосившись на дверь, зашептала я.Ц А то меня с
утра пораньше хотели привлечь к колдовской деятельности по возвращени
ю в семью неверного мужа.
Ц Ерунда какая,Ц пожал плечами Ив.
Ц Вот и я о том же! Ц воодушевленная его поддержкой, воскликнула я.
Ц Я хотел сказать, какая ерунда Ц для тебя.
Ц Значит, я все это могу? Ц приуныла я.
Ц Еще как!
Ц А еще что я умею? Ц Я решила выяснить масштабы катастрофы. Ц Могу я те
бя приворожить чудо-эликсиром и заставить влюбиться в меня до беспамятс
тва?
Ц Можешь, Ц после короткой паузы согласился он.Ц Но у Мари Лу это получ
ается лучше. В любовной магии ей равных нет.

Ц И болезни исцелять могу?
Ц Можешь.
И хамов могу сделать шелковыми, а воров заставить вернуть награбленное?
Ц размечталась я.
Ц Можешь,Ц спокойно ответил Ив, как будто речь шла о выпечке пирожков ил
и игре на пианино.
Впрочем, смысл его ответа от этого не изменился бы. Лепить кулебяки и исто
ргать из клавиш симфонии Чайковского я не умела, так же как привораживат
ь мужчин и лечить от гриппа страждущих.
А вот Селена могла. Везет же некоторым! Вот только я Ц не она, и значит, прид
ется хорошенько постараться, чтобы задурить головы всем окружающим. Или
надо попытаться перетянуть Ива в союзники и убедить в том, что я Ц это я и
никто другой, и колдовать я не умею.
Ц А могу я прямо сейчас превратить тебя в крокодила?
Ц А вот это вряд ли,Ц усмехнулся рыцарь.
Не знаю, почему я его так называю Ц внешне он совсем не похож на закованно
го в латы Айвенго или приятелей короля Артура. Но, несмотря на всю его насм
ешливость, в его присутствии я чувствую себя настоящей Прекрасной Дамой
. Да и из всех мужчин, которых я встречала, он Ц больше всех рыцарь.
Интересно, кем он приходится Селене? Поклонник, родственник, наставник, т
елохранитель?
Ц Это еще почему? Я же самая могущественная волшебница Вессалии! Я смогу!
Ц возразила я, нахмурила лоб, изобразила магический жест руками и сосре
доточенно пробормотала: Ц Трах-тибидох... эээ... виагрус-крокодилус!
Ив, насмешливо улыбаясь, продолжал посмеиваться надо мной, вовсе не соби
раясь превращаться в холодную рептилию.
Ц Ивус-превративус-в-крокодилус! Ц не сдавалась я.
Никакого эффекта.
Ц Фокус-покус! Абракадабра! Ц продолжала сыпать я волшебными заклинан
иями, но все без толку.
Ц Вот видишь, Ц торжествующе воскликнула я. Ц Я не умею колдовать!
Ц А придется, Ц нахально заявил Ив. Ц Народ уже собрался и требует зели
й и заклинаний.

День, начинавшийся так безмятежно, был безнадежно испорчен. Кто бы мог по
думать, что у Селены имеются дни приема, в которые замок наполняют толпы с
траждущих, и сегодня Ц как раз такой день!
Я выглянула в окошко, выходящее во двор, и тут же отпрянула обратно. В глаз
ах мельтешило от чепчиков, шляпок и железных шлемов. Посетители толпилис
ь перед стройной девушкой в строгом синем платьице, которая выдавала им
бумажки. Не иначе как с номерками, устанавливая порядок очереди.
Ц Это кто? Ц поинтересовалась я.
Ц Твоя ученица Рокси.
Надеюсь, эта Рокси что-нибудь соображает в магии. Потому что я совершенно
не представляю, что с ними со всеми делать.
Я уже попробовала сослаться на грипп, но Софи тут же приволокла бутыль не
иначе как с дегтем, и вознамерилась перелить ее содержимое в горло госпо
жи. Пришлось выкручиваться, придумав для служанки противопростудное за
клинание с моментальным эффектом.
Софи так впечатлилась волшебными словами «франшиза», «гидроэлектроста
нция» и «дефиниция», что схватила бумажку и потребовала повторить чудод
ейственный заговор под диктовку. Я очень надеялась, что когда Софи вздум
ает проверить его на практике, я уже буду далеко отсюда и краснеть за мои х
удожества придется некстати исчезнувшей Селене.
Второй попыткой избежать приема населения стало торжественное назначе
ние Рокси исполняющей обязанности колдуньи под видом экзамена на профп
ригодность. Ошалевшая от такой чести ученица с радостью согласилась.
Но тут совсем некстати вмешался Ив и сорвал такой замечательный план, по
обещав силой отволочь меня в приемную, если я сию же секунду не спущусь к п
осетителям. Когда огорченная Рокси скрылась из виду, я предприняла после
днюю попытку и взмолилась, чтобы Ив не дал мне опозориться пред честным н
ародом, потому как я ничего не помню, колдовать не смогу и вообще мне требу
ется творческий отпуск.
Ц За свой счет! Ц поспешно добавила я, заметив знакомые искорки в глаза
х рыцаря.
Ц Позволь тебе напомнить, уж покуда память тебе отказала, Ц насмешливо
проговорил Ив, Ц что когда ты однажды уже отказала людям в приеме и отпра
вила их восвояси, мы остались без хлеба, без молока, без мяса и без средств
к существованию. Вдобавок ты получила выговор от Совета магистров.
Ц Но у нас же натуральное хозяйство, Ц неуверенно возразила я.Ц У нас ж
е есть пшеница в амбарах, коровы в загонах, курицы в курятнике, порох в пор
оховницах и эти, ягоды... в погребках.
Ц И все это есть у нас благодаря им Ц людям, которые ждут, что ты заговори
шь им зубы, приворожишь любимого или обеспечишь хороший урожай, которым
они с радостью и отблагодарят тебя за твои благодеяния. Ц Ив выдержал эф
фектную паузу. Ц Вчера вечером мы зажарили последнюю свинью. И сегодня н
ам будет нечего есть, если только ты не спустишься вниз и не обменяешь нем
ного своего колдовского знания на десяток поросят, трех коров, несколько
мешков зерна и кошельков золотых монет, которые принесли сегодня с собо
й наши гости.
Ц Ну если ты так настаиваешь,Ц вынуждена была покориться я.Ц Но за посл
едствия я не отвечаю!

Желание клиента Ц закон. Но когда круглолицый круглобокий мужичок, держ
ась за животик и страшно смущаясь, потребовал наколдовать ему запор, я не
знала, то ли смеяться, то ли плакать, и очень жалела, что не захватила на пик
ник упаковку иммодиума, способного помочь бедняге. Спустя пару часов при
ема я вынуждена была признать, что одним этим средством подтвердить авто
ритет колдуньи все равно бы не удалось.
Похоже, Селена исполняла обязанности местного фармацевта, снабжая насе
ление средневековыми заменителями ношпы, мезима, кларитина, колдрекса и
прочих сотен наименований продукции современных аптек.
К счастью, многие из нужных средств, приготовленные про запас, хранились
в кладовой, и Рокси только и успевала выдавать зеленые пузыречки больным
головой, скрюченным радикулитом, утомленным аллергией и измученным бес
сонницей.
Когда поток пациентов с острой болью иссяк и последний из страждущих обм
енял мешок картошки на пузырек от зубной боли, в зал ломанулись несчастн
ые влюбленные, жаждущие взаимности и стопроцентных приворотов.
И тут на помощь пришла Рокси, передав мне корзинку с красивыми свитками, н
а которых аккуратными буквами были выведены слова любовных заклинаний
на любой вкус Ц для любви нежной, для страсти всепоглощающей, для скорой
женитьбы, для быстрого соблазнения. В комплекте со свитками поставлялис
ь и специальные капли в розовом флакончике, которыми следовало либо опры
скать, либо опоить ничего не подозревающую жертву любовного наваждения.

Пока крестьяне и простолюдины сражались за право быть любимыми и желанн
ыми в большом зале, аристократы предпочли сохранять анонимность и остав
аться неузнанными. Их слуги, получив любовное зелье для себя, протягивал
и мне конверты с просьбами своих господ. Господа были куда изощреннее в с
воих отнюдь не скромных желаниях.
Похоже, средневековая колдунья была не только лекарем и фармацевтом, но
и пластическим, хирургом в области весьма и весьма интимной. Я аж вся покр
аснела, пока читала просьбы обладателей голубых кровей. Даже Рокси зарде
лась и не нашлась, что сказать, когда я показала ей одну из записок.
Как и следовало ожидать, таких средств в запасниках колдуньи
не оказалось. Пришлось объяснять слугам сиятельных господ, что на изгото
вление необходимых ингредиентов и проведение обрядов понадобится врем
я, выиграв себе пару недель отсрочки. В надежде, что отчитываться перед вы
сокопоставленными клиентами придется уже не мне.
Впрочем, чаяния некоторых аристократов удалось-таки выполнить, и кладов
ка с колдовскими зельями опустела еще на пару десятков пузыречков Ц сре
дневековых заменителей виагры и афродизиаков.
Отдельной группой, отсортированной Рокси, шли фантазеры, сумасброды и на
туральные психи. По сравнению с их требованиями, пушкинская старуха, пож
елавшая стать владычицей морскою, казалась сущим ангелом.
Первый посетитель сообщил по секрету, что стал жертвой колдовства, котор
ое превратило его легкие в жабры и сделало невыносимой его человеческую
жизнь, и выразил надежду, что я смогу облегчить его страдания известным м
не способом. Пристрелить, что ли?
Вошедшая следом романтичная особа застенчиво посетовала, что люди не ле
тают, как птицы, и обещала щедрое вознаграждение за исполнение ее мечты, х
отя бы на пару часов, добавив, что она предпочла бы стать лебедем или ласто
чкой, но если это никак невозможно, то она согласна и на голубку.
Третьей вплыла дама с собачкой. Болонка при виде меня жалобно заскулила
и уперлась всеми лапами в пол, так что _хозяйке пришлось протащить ее чере
з весь зал на поводке.
Ц Вот! Ц заявила мадам, указывая на дрожащую от страха собачку.Ц Все не
рвы мне истрепал, ирод! Никак не уймется, житья никакого нет честной вдове
. Попугаем был во всю глотку вопить начинал, стоило с кем-нибудь в комнате
уединиться. Котом стал Ц едва глаза моему ухажеру не выцарапал. Уж болон
кой-то, думала, утихомирится Ц какое там! Лает и лает, стоит только кому из
мужчин на порог ступить. Хуже того Ц на портрет свой стал поскуливать, а к
огда я на днях велела старые его вещи выбросить, так вцепился служанке в н
огу и не дозволил! Уж дочка младшая подозревать начала, что в собаку дух от
ца вселился. Ну не гад?
Ц Кто? Ц Я в недоумении уставилась на дрожащего песика.
Ц Да муж мой! Ц в сердцах воскликнула «честная вдова», дернув болонку з
а поводок так, что та аж на метр в воздух подпрыгнула. Ц Нельзя ли его тепе
рь в рыбку какую оборотить? Чтоб ни кусаться, ни царапаться, ни голоса пода
ть не мог?
Я взглянула в ее горящие безумием глаза и содрогнулась.
Если господин с жабрами и барышня, мечтающая о крыльях, были относительн
о безобидными психами, довольствовались пустыми обещаниями и не роптал
и на вынужденную отсрочку, то дама с собачкой, похоже, пребывала в полной у
веренности, что перед ней Ц перевоплощенный покойный муж, и требовала н
емедленного решения проблемы.
Ц Что ж, Ц осторожно произнесла я, Ц не вижу никаких препятствий.
Болонка истошно заскулила, поджала хвост и затряслась так, будто понимал
а смысл всего разговора.
Ц Оставляйте вашу хвостатую проблему у меня и возвращайтесь через три
дня. Будет вам рыбка.
Ц Я хочу золотую! Ц закапризничала дама.
Ц Да пожалуйста! Ц Я решила не спорить с полоумной.
Куда проще со всем согласиться, отправить веселую вдову восвояси и дать
слуге указание купить нужную рыбку на базаре. И клиентка будет довольна,
и собачка цела.
Ц Собачку в лабораторию? Ц деловито поинтересовалась Рокси, когда две
рь за дамой закрылась.
Ц С ума сошла! Ц возмутилась я и наклонилась, чтобы погладить песика. Но
тот едва не цапнул меня за палец. Еле Роксана оттащила!
Ц Перенервничал, бедняжка, Ц пожалела его я. Ц Отведи на кухню и накорм
и, а потом отпусти, пусть во дворе побегает, порезвится.
Ученица Селены как-то странно посмотрела на меня, но ослушаться не посме
ла.
Надеюсь, на сегодня это все. Я осторожно выглянула за дверь, но посетителе
й, ожидающих своей очереди, не обнаружила. Зато учуяла волшебный запах мя
са и жареных овощей, доносившийся из кухни.
Ц Деточка моя! Ц всплеснула руками нянюшка Агата, вывернувшая из-за уг
ла. Ц Наконец-то освободилась! Идем же обедать!

Отведав немного мяса, испив два бокала сладкого красного вина, я уже было
смирилась с судьбой-злодейкой и решила задержаться в Средневековье на п
ару-тройку дней. Отдых на лоне природы и натуральная пища никому не помеш
ают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я