https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/sensornie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но когда он встал и направился к двери, сердце учащенно заби
лось от безумной надежды. Разумеется, нечего ждать, что на пороге он увиди
т Крисси. Разве такое возможно? Между ними все кончено, и ему, наверное, над
о радоваться, что это произошло именно сейчас, а не позже.
Ц Гай, с тобой все в порядке? Ц обеспокоено спросила Дженни, когда он жес
том пригласил ее войти. Ц Выглядишь кошмарно.
Солнечный свет, врывавшийся в дверь, больно резал ему глаза, и Гай поморщи
лся, подозревая, что Дженни уже обо всем догадалась.
Ц У нас возникли кое-какие проблемы с официантами, которые будут работа
ть на ярмарке, Ц объяснила Дженни и прошла в кухню, Ц Я, право же, вовсе не
хотела врываться к тебе в такую рань. А Крисси уже поднялась?
Ц Ее тут нет, Ц отрывисто проговорил Гай и добавил, повернувшись спиной
к Дженни: Ц Между нами все кончено.
Ц Гай… Ц в голосе Дженни звучало искреннее изумление. Ц У всех случаю
тся ссоры, Ц с сочувствием начала она, Ц я уверена, что…
Ц Это вовсе не тот случай, когда «милые бранятся», Джен, Ц мрачно возраз
ил Гай. Ц Пока ты вчера не заговорила об этом, я понятия не имел, что Крисси
Ц родственница Чарли Плэтта. Она ввела меня в заблуждение, заставив пов
ерить, что действует просто по поручению его семьи.
Дженни нахмурилась.
Ц Ох, Гай, прости меня. Мне не следовало ничего тебе говорить. Я и представ
ить себе не могла… Понимаешь, я была уверена, что ты все знаешь…
Ц Нет. Я ровным счетом ничего не знал, Ц с тяжелым сердцем признался Гай.
Ц Она солгала мне! Ц выкрикнул он и принялся расхаживать по кухне. Ц И,
кроме того, она…
Ц Гай, я отлично понимаю, как ты потрясен. Тебе сейчас очень больно, Ц мяг
ко заговорила Дженни. Ц Я знаю, что ты никогда не испытывал к Чарли особо
й любви, но тебе не приходило в голову, что, может быть, именно поэтому Крис
си решила тебе ничего не говорить?
Гай выглянул в окно. Интересно, станет ли Дженни так же убежденно защищат
ь Крисси, когда узнает про столик? Почему-то он не был в этом уверен.
Ц Дело не только в том, что она ничего не сказала мне о своем родстве с Чар
ли, Ц медленно проговорил он. Ц Есть… есть и еще кое-что.
Он обернулся. Дженни озадаченно смотрела на него, явно заинтригованная е
го словами.
Ц Столик Бена находится у нее, Ц сказал Гай и жестко добавил: Ц Джен, я в
идел его собственными глазами. Ошибки быть не может. Господи, я же сам оцен
ивал этот чертов столик по просьбе Бена, и я сказал ей об этом, а она заявил
а, что он принадлежит ее семье. Но ведь она же должна понимать, что столик н
е мог принадлежать Чарли.
Ц Почему?
Ц Хотя бы потому, что… Если бы ты только видела, как этот тип жил!
Ц Может быть, она искренне верит, что столик принадлежал Чарли? Ц неуве
ренно предположила Дженни.
Ц Как?! Как она может так думать? Ведь я же сказал ей, что это ложь?! Я так и ск
азал ей. Больше того, сказал, чей это столик!
Ц О Господи! Ц воскликнула Дженни. Ц Прости, Гай, но я просто не знаю, что
тебе сказать. А мне она показалась такой милой, такой искренней. Вы так хор
ошо смотрелись вместе Ц словно вы созданы друг для друга. Может быть, теб
е стоит попытаться еще раз поговорить с ней?
Ц Чего ради? Ц резко бросил Гай. Ц Она опять солжет мне, и все… Ц Он пока
чал головой.
Ц Как бы там ни было, слишком поздно, я только что звонил в полицию и сообщ
ил им о местонахождении столика. Дженни, я не мог поступить иначе, Ц тихо
добавил он, поскольку та молчала. Ц Ты же меня знаешь, верно?
Ц Знаю… Ц убитым голосом откликнулась Дженни.
Ц Через полчаса они заедут за мной. Полиция хочет, чтобы я отправился туд
а и опознал столик.
Ц Гай, мне так больно все это слышать! Ц проговорила Дженни.
Ц Можешь поверить Ц тебе и вполовину не так больно, как мне, Ц лаконичн
о парировал Гай.
Они еще немного поговорили о работе официантов на антикварной ярмарке, а
потом Дженни сказала, что ей пора возвращаться.
Ц Джен, ты ведь никому, кроме Джона, не скажешь, правда? Ц попросил Гай. Ц
Я имею в виду эту историю со столиком. По крайней мере пока.
Ц Разумеется, Ц пообещала она.
Ц Рано или поздно правда все равно выплывет наружу, и одному Богу извест
но, в каком дурацком положении я тогда окажусь Ц особенно в глазах моей с
емейки.
Ц Гай, но ведь должно существовать какое-то разумное объяснение. Ц Дже
нни явно старалась утешить его, но Гай лишь горько рассмеялся в ответ.
Ц Спасибо за попытку, Джен, это очень мило с твоей стороны, но ведь мы оба о
тлично знаем правду. Этот столик никак не может принадлежать семье Крисс
и. Другого такого на свете нет, он уникален. Он был изготовлен на заказ, и, хо
тя мне неприятно так говорить, мелкий фермер вроде прадеда Крисси просто
не мог позволить себе приобрести столь дорогую безделушку Ц вернее, он
и мечтать не мог о подобной роскоши.
По утверждению Бена, было решено заказать копию только потому, что отец Б
ена считал, будто его обошли при разделе наследства, когда Честерская ве
твь семейства Крайтонов отказалась передать ему подлинный столик, хотя
мать обещала, что после ее смерти он обязательно получит его.
Ц Ммм… Пожалуй, когда Бен захочет, он многое может вспомнить, Ц сокруше
нно призналась Дженни. Ц Как я понимаю, и речи не может быть, что отец Бена
унаследовал подлинный столик Ц один из двух одинаковых столиков, котор
ые были изготовлены во Франции для девочек-двойняшек из честерской ветв
и семьи. Если я все правильно помню, отец Бена решил изготовить копию, чтоб
ы потешить свое уязвленное самолюбие и таким образом насолить честерск
им Крайтонам, а вовсе не потому, что ему уж так хотелось заполучить этот ст
олик.
Ц Два одинаковых столика… Очень интересно. А где они сейчас?
Ц Один хранится у Лоренса, второй стоит у Генри. Они чудо как хороши, фран
цузской работы, намного изящнее той копии, что была у Бена, хотя никто из н
ас, разумеется, даже и не намекает ему об этом, Ц рассмеялась Дженни. Ц Ты
же знаешь, как ревниво относится Бен ко всему, что касается Честерской ве
тви его семьи. Ясное дело, в его глазах отец был обделенным судьбой правед
ником. Хотя даже из того, что рассказала мне Рут, можно сделать вывод, что и
х отец был на редкость упрямым и своевольным человеком, настоящим домашн
им тираном. А вот Бен, похоже, до сих пор видит отца в розовом свете. Гай, пре
доставь Крисси еще один шанс, Ц неожиданно закончила Дженни, легко каса
ясь его руки.
Ц Не могу, слишком поздно. Слишком много было сказано. Я сомневаюсь, что о
на захочет что-либо изменить. Впрочем, я, видимо, круглый дурак, потому что
все еще надеюсь, Ц насмешливо договорил он.
Хотя Крисси и не выпила перед сном бутылку красного, как это сделал Гай, сп
ала она так же скверно, как и он.
Сейчас уже поздно сожалеть, что с самого начала она ничего не сказала ему
о своем родстве с Чарли. Будь она с ним откровенна, он бы, по крайней мере, ту
т же шарахнулся от нее, тоскливо размышляла Крисси. Да и она не влюбилась б
ы в него так безоглядно.
А он… Если бы он действительно любил ее, он бы ее выслушал, дал бы ей время в
се объяснить, ему бы хотелось понять ее объяснения. Однако ничего этого о
н не сделал. Похоже, он и впрямь лишь искал предлог, чтобы разорвать их и бе
з того не слишком прочные отношения. Возможно, все дело в том, что он уже ох
ладел к ней? Вот на что намекала Натали!
Что же касается его обвинений в том, что столик, принадлежавший еще праба
бушке Крисси, на самом деле был…
Крисси замерла, услышав стук в дверь, и сердце ее бешено забилось, а здравы
й смысл и логика испуганно отступили. Тем сильнее оказалось ожидавшее ее
потрясение. Возле ее дома стоял полицейский автомобиль, а на пороге возн
икли офицер полиции с непроницаемым лицом и рядом с ним Гай, столь же отчу
жденно смотревший на нее.
Ц Мисс Олдхэм? Ц поинтересовался офицер. Крисси кивнула. Он вошел в дом,
вежливо отстранив ее, и пояснил: Ц Нам стало известно, что здесь находитс
я некий столик, который, судя по всему, является краденым.
Ц Краденым? Ц Крисси метнула в Гая исполненный возмущения и ярости взг
ляд, но он молча последовал за полицейским. Ц У меня действительно есть с
толик, Ц пытаясь держаться как можно достойнее, начала Крисси, Ц однако
он вовсе не краденый. Он… он принадлежал еще моей прабабушке.
Ц Понятно. А вы располагаете какими-либо доказательствами, подтвержда
ющими, что это на самом деле так? Ц спросил полицейский.
Ясное дело, у Крисси не было никаких доказательств, кроме маминых воспом
инаний и уверенности в том, что дядя Чарлз присвоил столик после бабушки
ной смерти.
Крисси отчаянно не хотелось в присутствии Гая признаваться, что сейчас у
нее нет убедительных доказательств, и потому она, отвернувшись, спокойн
о ответила:
Ц Нет, боюсь, сейчас я не располагаю подобными доказательствами. Моя мам
а может описать вам столик и дать слово, что он принадлежал ее семье.
Ц Все ясно. А когда и где мы можем переговорить с вашими родителями, мисс?

Крисси закусила губу.
Ц К сожалению, сейчас это непросто, поскольку мама и отец в отъезде. Они с
овершают деловую поездку, и поэтому я здесь… вернее, поэтому мама… то ест
ь они не смогли приехать.
Ц Иными словами, в данный момент никто не может подтвердить ваше заявле
ние о том, что столик принадлежит именно вам?
Ц Похоже, это так, Ц согласилась Крисси, надеясь, что голос ее звучит спо
койно. Она чувствовала на себе пристальный взгляд Гая, но не поворачивал
ась, чтобы не дать ему насладиться стыдом и отчаянием, которые жгли ее.
Ц А когда можно будет связаться с вашей матерью… вернее, с вашими родите
лями?
Крисси снова покусала губы.
Ц Еще не скоро.
Ц А вы, мистер Кук, полагаете, что этот столик принадлежит мистеру Бену К
райтону?
Ц Я знаю, офицер, что он принадлежит мистеру Крайтону, Ц резко поправил
полицейского Гай. Ц Я сам производил оценку несколько месяцев назад, и, к
огда в доме произошла кража, этот столик был одним из первых занесен в спи
сок похищенных вещей.
И полицейский, и Гай посмотрели на Крисси так, что ей стало не по себе. Если
честно, она даже почувствовала себя виноватой. Но ведь это абсурд Ц в чем
ее вина? В худшем, в самом худшем случае мама ошиблась, и столик Ц не тот, о
котором она говорила. Но она так уверенно описала его!
Ц Моя мама выросла в доме, где стоял этот столик, Ц дрожащим голосом про
изнесла Крисси, Ц но, если она… то есть, я хочу сказать, если произошла оши
бка…
Ц Ошибка? Ц с издевкой переспросил Гай, и Крисси метнула в него полный п
резрения взгляд.
Ц Да, ошибка, Ц твердо повторила она. Ц Тогда моя мама первая и заявит о
б этом, Ц медленно сказала она, обращаясь к полицейскому. Ц А до тех пор в
се, что я могу сказать или сделать…
Ц Она помолчала, с отчаянием понимая, что глаза ее полны слез, и изо всех с
ил заморгала. Меньше всего ей хотелось расплакаться в присутствии Гая, п
озволить ему увидеть, какую боль он причиняет ей, как несчастна она по его
вине.
Ц Ну что же, полагаю, лучшее, что можно сделать, Ц это поместить столик на
нейтральную территорию, где и будет проведено официальное опознание,
Ц дипломатично предложил полицейский.
Крисси сделала попытку улыбнуться ему, когда он поблагодарил ее за помощ
ь следствию и направился к двери. Обернувшись, она окаменела Ц Гай, судя п
о всему, решил задержаться.
Ц Я должен был сообщить в полицию, Ц тихо сказал он, как только они остал
ись одни.
Ц Да, я не сомневалась, что ты так поступишь! Ц пылко воскликнула Крисси.
Не в силах остановиться, она быстро заговорила: Ц Я знаю, ты считаешь, что
я лгу, но это не так Ц я говорю правду, так же как и мама. Этот столик принад
лежит нашей семье.
Ц Еще десять минут назад ты не была в этом уверена, Ц едко заметил Гай.
Ц Мама никогда не стала бы лгать, Ц с достоинством возразила Крисси, и л
ицо ее залил пунцовый румянец, когда Гай презрительно посмотрел на нее.
Ц Она не стала бы лгать, Ц горячо повторила она. Ц Мама не…
Ц Продолжай! Ц подзадорил ее Гай. Ц Она не такая, как ты?
С нее достаточно! Размахнувшись, Крисси собралась влепить ему пощечину,
но Гай отреагировал быстрее. Поймав ее руку, он завел ее за спину Крисси.
Ц Бог мой, да ты окончательно завралась! Ц хрипло выдохнул он. Ц Дядюшк
а Чарли гордился бы тобой! Почему ты ничего не сказала мне о нем, Крисси?
На долю секунды Крисси показалось, что он действительно хочет объяснить
себе ее поступок, но, вовремя опомнившись, она упрекнула себя в глупой сла
бости.
Ц Если бы я сказала тебе, ты бы все равно ничего не понял, Ц с вызовом зая
вила она.
Ц Да уж, могу себе представить, Ц не без сарказма согласился Гай, Ц но в
от это я отлично понимаю!
Не успела она увернуться, как он прижал Крисси к стене и, все еще удерживая
ее руку, впился губами в ее рот, целуя так страстно и так жадно, что Крисси п
оказалось, будто ее жжет огонь. Она с ужасом поняла, что отвечает ему, отве
чает на этот неожиданный поцелуй, позволяя ему поработить ее тело, ее чув
ства, ее душу, и даже не пытается защищаться или сопротивляться. Господи, г
де же ее гордость, где чувство собственного достоинства, где самоуважени
е? Что с ней?
Ц Я тебя ненавижу! Ц с яростью воскликнула она, когда он наконец оторва
лся от ее губ. Ц Да, ненавижу и не желаю тебя видеть. Никогда. Ясно?
Но было уже поздно. Гай ушел, громко хлопнув дверью, и ее гневные слова эхо
м разнеслись по пустому, холодному дому.
А Гай почти бежал по улице, не в силах поверить в то, что произошло. Он никог
да не обращался так ни с одной женщиной, никогда не бывал так груб, так бес
церемонен, он и понятия не имел, что ему когда-нибудь захочется так себя в
ести, он представить себе не мог, что желание будет обуревать его с такой с
илой, что ему придется скрывать свою страсть, притворяться, будто его душ
ит ярость, Ц ведь он всегда презирал лицемерие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я