https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Силван инстинктивно отдернула ногу.
— А говоришь, что расслабилась, — упрекнул он ее.
— Я постараюсь, — пообещала Силван и вытянула руки вдоль тела, но кулачки оставались крепко сжаты, и во всей позе чувствовалось напряжение.
Значит, задача его будет потруднее, чем он рассчитывал.
— Тебе же в прошлый раз понравилось, — искательно сказал Ранд. — Помнишь?
Он начал с пальцев ног, разминая их твердой, уверенной ладонью, И Силван понемногу стала расслабляться.
Вот оно, самое главное. Он прикасался к ней, трогал и гладил ее, приучая к своим ладоням, и теперь можно было идти дальше. Выше. Он вновь увлажнил ладони ароматическим маслом, потом взялся за ее лодыжки. Она на этот раз не отпрянула и не было в ее глазах прежнего испуга, а когда он начал разминать суставы, дыхание ее стало медленнее и глубже. Ранд как ни в чем не бывало перешел к икрам, приподняв подол ночной сорочки повыше. Силван наблюдала за ним, глядя из-под отяжелевших век, и этот взгляд мешал ему сосредоточиться. Тогда Ранд осторожно перевернул ее на живот.
Силван попробовала было сесть, но он легонько надавил ладонью на ее спину. — Лежи спокойно! Доверься мне!
Он задрал ее сорочку до самых плеч, но Силван не пошевелилась, лишь вздохнула глубоко.
— Сними, — прошептал он, пытаясь стащить сорочку через голову. Силван позволила ему сделать это, хотя и дрожала всем телом.
— Ты такая красивая. — Как же она ему нравилась — вся, от ямочек пониже поясницы до завитка волос на шее. Он восхищался ею. Хотел ее.
Проклятье! Лучше было бы ему раздеться, а потом уж браться за этот массаж, но как это было можно? Разве мыслимо мужчине снимать с себя одежду на глазах у перепуганной женщины? А вот теперь, когда она уже не боится, ему придется все сбрасывать с себя, да еще стараться не спугнуть ее.
Он расстегнул застежки на бриджах, скинул туфли и освободился от всего, что прикрывало его тело ниже пояса.
Рубашка могла подождать.
Взобравшись на кровать, Ранд опрокинул флакон на ее спину — тоненькая струйка потекла вдоль позвоночника. Потом он широко расставил колени, чтобы встать на матрас, как бы седлая ее, но очень осторожно. Пока он не прикасался к ее телу своим телом.
Пока еще нет.
Размазав масло по всей спине, Ранд опять начал растирать напряженные мышцы.
— О чем ты думаешь? — тихонько спросил он, склоняясь к ней ниже.
Запинающимся голосом Силван ответила:
— Тревоги и заботы уходят. Они истекают, капля за каплей, из кончиков моих пальцев.
Он негромко засмеялся. Забавно она выразилась, но смысл-то передала точно. Заботы уходили через кончики ее пальцев, капля за каплей, и вместо волнений и тревог приходила спокойная расслабленность.
Силван так глубоко утонула в безмятежности, что, когда Ранд снова перевернул ее на спину, она даже не шелохнулась, чтобы попытаться прикрыть себя. Она была открыта его взгляду в свете яркого дня и лежала так, как он ее уложил: руки немного поодаль от тела, ноги слегка расставлены. Он увидел перед собой красоту И еще то, что не очень надеялся завоевать: доверие.
Глядя на нее, Ранд почувствовал в себе толчок непреодолимой страсти. Вот его женщина распростерлась перед ним, нагая, словно птица, лишившаяся всех своих перьев, но по-прежнему прекрасная. Оперение сброшено, остались считанные, зато самые роскошные шелковистые перья. Глаза его загорелись, и овладевающая им горячка сжала мускулы живота. Но такая доверчивая зависимость от него, такая покорная неподвижность мешала ему дать выход своей страсти.
Ранд стянул с себя сорочку и провел ею по груди. Он весь вспотел, и не потому, что массаж отнял у него много сил — все силы уходили на то, чтобы сдержать свое желание. Откинув сорочку в сторону, Ранд продолжил сладостное и мучительное восхождение вверх, к вершинам ее тела. Пальцы его поднимались все выше — он стал массировать ее мягкие чувственные бедра, упругий живот, обходя пока пышные чаши грудей. Осторожно, кончиками пальцев, он гладил ее лицо, убирал морщинки усталости и тревог.
Силван лежала в приятном дремотном оцепенении, наслаждаясь теплом и лаской гладящих ее рук. Душа се выпорхнула из тела и теперь парила где-то вверху, не слишком заботясь о том, как ей вернуться обратно. Казалось, исчезла ниточка, связующая душу с распростертым в безвольном оцепенении телом.
А потом она почувствовала легчайшие прикосновения на своих сосках, и где-то глубоко внутри стало заниматься тепло, и оно понемногу нарастало, грозя полыхнуть пламенем. Теплое ароматное масло покрыло тоненькой скользкой пленкой ее грудь, а гладкие ладони Ранда нежно скользили по ее коже. Одним легким касанием кончиков пальцев Ранд вынуждал ее глубоко вдыхать, чтобы наполнить легкие пахучим воздухом. Этот живительный воздух возвращал Силван к жизни. А потом появилось какое-то ленивое, медлительное возбуждение, нараставшее по мере того, как он снова и снова гладил ее чувствительные груди и проводил рукой по животу, чтобы опуститься затем к влажной теплоте лона.
И вот неожиданное откровение: одно мгновение, и Силван смогла обнаружить нить, соединяющую ее душу с плотью. Ниточка эта состояла из ощущений: кожа отвечала на любое движение или колебание, ноздри подрагивали, чувствуя запах мужского пота, смешанный с ароматом лимона, слух улавливал его дыхание и даже еле слышный шорох подушки, сминаемой ее головой.
— Силван, — позвал ее Ранд, и она открыла глаза, чтобы увидеть прямо над своим лицом его жесткое лицо; чтобы видеть его стройное обнаженное тело, со всеми выступающими мышцами и четко прорисованными сухожилиями; чтобы видеть загорелые руки, ласкающие ее белую кожу, принося ей острое, чудесное предвкушение чего-то. Его колени упирались В матрас между ее колен, а сам он внимательно разглядывал ее.
— Какая ты красивая. Очень красивая.
Какая уж из нее красавица? Она-то лучше знала, но раз он так говорит, почему бы ей и не поверить ему?
Когда его глаза снова встретились с ее взглядом, она увидела, что они превратились в пылающие голубым огнем щелочки. Она и не заметила, как эта сжигающая его изнутри страсть охватила его всего. И какова же должна быть его сила волн, если он сумел сдержать эту свою страсть? Но теперь-то она поняла, что неизбежно должно случиться и случится вот сейчас, совсем скоро. Он уже был готов к этому.
Она попробовала укрыться его ладонями, но Ранд успокоил ее, прошептав ласковые слова, а потом наклонился над нею и поместил свой рот там, у мягкого и таинственного. Ничто не подготовило ее к этому сладостному потрясению. Это было как букет цветов или драгоценный подарок — этакая мерцающая любезность, трепетное ухаживание — влажное, медленное, сковывающее… Собирая все ее ощущения в одной крошечной шишечке, его язык исторгал сдавленные крики из ее груди и заставлял изгибаться дугой — то навстречу ему, то в попытке уйти от него. Она не знала, чего ей хотелось, только стонала:
— Ну же, ну, пожалуйста. — И Ранд — Ранд знал.
Он знал. Скользя вверх, он провел по ее телу всем своим телом. Ароматное масло покрывало обоих, так что каждое движение лишь усиливало благоухание. Жар поднимался изнутри ее и стремительно нарастал. Силван слышала, как сама издает какие-то непонятные звуки, но заставить себя замолчать она не могла. Он поцеловал ее в рот. Ее руки бессильно опали, а потом вновь поднялись, чтобы обхватить его шею. Он вытянулся во всю длину своего тела. Она провела рукой по его плечам, слегка царапая его кожу ногтями. Он вздохнул. Она погладила его по груди, потом медленно, дерзко руки стали сползать к его животу.
Правильно ли она поступала? Должно быть, да, потому что он произносил такие слова, которые должны были бы потрясти ее. А потом он ударил своим членом ее ладонь, и вот это-то потрясло ее.
Силван попробовала убрать ладонь, но уж слишком ему все это нравилось. Скользкий он был весь, целиком, и она тоже была вся скользкая.
— А теперь пусти меня к себе. Туда, где тебе больше всего хочется, — прошептал Ранд.
И Силван не стала делать вид, что не понимает, чего он хочет. Пытаясь оставаться смелой, она взяла в руки его твердый упругий член и поместила его так, как это представилось уместным по ее разумению. Ранд улыбнулся ей — уж не посмеивается ли он над ней? — и пообещал:
— Не бойся. Все это будет легко.
Он толчком подался вперед, войдя в нее только чуть-чуть, а ее мышцы дернулись, пытаясь сжаться, но он опять открыл бутылочку с ароматным маслом и плеснул им на свои ладони. Она подумала, что он, быть может, хочет так облегчить себе дорогу, но вместо этого он откинулся назад и стал втирать масло в ее груди.
Забавно, что он обращается с нею так бережно, как с драгоценностью какой-то… Забавно, что его касание к соску передается ей сразу и как озноб вдоль спины, и как жар внутри, где-то глубоко-глубоко. Он раскачивал ее бедра в каком-то совсем еще неведомом ей ритме, входи в нее в то самое время, когда его ладони скользили по ее животу и гладили ее кожу.
— Говори, со мной, — прохрипел он. — Скажи мне, нравится ли тебе это.
Она вздохнула и выдохнула — изнутри давило. Это давление отдавалось в каждой клеточке ее тела.
— Тебе нравится, когда я делаю вот так? — Он совершил круг по ее бедру. — А вот так? — возложив ладони на ее груди, он больно зажал оба ее соска между указательными и большими пальцами своих рук.
И в этот самый момент он двинулся вперед. Силван от неожиданности громко вскрикнула:
— Больно!
Ранд весь дрожал, его лоб блестел от мелких сверкающих капелек пота.
— Хочешь, чтобы я перестал?
А Силван уже стыдно было своего крика. Внутри у нее все горело, это правда, грудь как будто кололо мелкими иголочками, но боль понемногу сходила на нет, блекла. И в то же время что-то внутри нее властно требовало продолжения.
А вот Ранд мучился. Он никак не мог восстановить дыхание с того момента, как задал тот злополучный вопрос, о чем, судя по всему, уже сожалел. Осторожно подвинувшись, Силван уперлась лопатками в подушки.
— Нет.
Вздох облегчения вырвался из груди Ранда, и он нежно улыбнулся своей жене.
— Вот и хорошо. Я очень рад, что мы смогли прийти к общему мнению в столь важном вопросе.
Ранд долго не мог успокоиться. Его тревожило, не слишком ли он поторопился с окончанием. По крайней мере, ему казалось, что все у него произошло слишком быстро. А вот для Силван, наоборот, все тянулось достаточно долго, чтобы стереть из памяти всю жгучесть потери девственности. А теперь она спала, положив ладонь на его сердце, а голову — на его плечо. Ранд чувствовал прикосновение ее тела и чуть ли не жалел в этот момент о том, что Силван не обладала на самом деле тем опытом, который приписывала ей молва. Ему хотелось продолжать их любовные игры еще и еще, но вместо этого он выскользнул из постели и натянул на себя измятую одежду. И стал дожидаться, когда проснется Силван. Если не для того, чтобы заняться с ней любовью — хотя ему этого хотелось больше всего на свете, — то хотя бы для того, чтобы поговорить об этом. Он расскажет, как хороша она была в постели и какое наслаждение он испытал. Ранд закрыл глаза. Во всех своих грезах — а не так уж многочисленны были те картины, которые рисовало ему воображение — он не осмеливался и мечтать, что Силван станет отвечать ему с таким пылом.
А после того, как он воздаст ей хвалу, Силван признается, что и он был великолепен — во всяком случае, Ранд надеялся, что она так скажет.
Разумеется, он был великолепен. Иначе она не содрогалась бы, не вопила и не — он попытался заглянуть через плечо — исцарапала ему всю спину?!
Он поглядел на кровать, где глубоким сном спала Силван и довольно усмехнулся. Как хорошо быть женатым! В дверь осторожно постучали, и он сразу же услышал тихие голоса в холле. И открыл дверь. Джаспер, прислонившись к стене, бросал хмурые : взгляды на Бетти, а та придерживала за руку горничную Силван.
— Шшш. Она спит, — предупредил пришедших Ранд. Потом, глянув на физиономию Бернадетт, на которой явственно читалось нежелание повиноваться, он сказал:
— Благодарю вас, но мне, однако, не кажется, что ее милость нуждается в услугах камеристки прямо сейчас.
— Мы не за этим пришли. Мы хотим рассказать вам кое-что, что вам надо было бы знать еще тогда, когда это случилось. — Бетти толкнула в бок Бернадетт. — Скажи его милости.
Бернадетт потупилась.
— Мисс Силван — ее милость — обещала рассказать ему все в ночь перед свадьбой. Она даже пошла к нему в комнату. Почему вы уверены, что она ему не рассказала?
— Да потому, что я видала его милость уже после того, как мисс Силван ушла из его комнаты. И по виду его было заметно, что ни о чем особенно печальном они не разговаривали. Скорее уж наоборот, если мне позволено будет про это сказать. — А когда Бернадетт захотела перебить домоправительницу, Бетти быстро добавила:
— А знай его милость всю правду, он бы эти три дня берег ее, как зеницу ока. И в вату бы укутал, да еще ленточками сверху обмотал.
Ранд недоуменно переводил глаза с одной на другую.
— Да знаю я про Духа. Она рассказала мне, что видела его в холле, возле своей комнаты.
— И? — Бернадетт напряглась и ждала продолжения.
Выходит, Силван что-то скрыла от него? Ранд теперь понимал, что в ту ночь его голова была занята совсем другим, и потому он не задал ей всех тех вопросов, которые следовало задать. А теперь его прислуга ведет себя так, как будто с Силван стряслось что-то ужасное, а он про это ничего не знает. Наклонившись вперед, Ранд поощрительно сказал:
— Рассказывайте, Бернадетт.
— Я пообещала ее милости, что ничего не скажу ни леди Эмми, ни леди Аделе. — Бернадетт покусала нижнюю губу. — Бетти, вы мне всегда говорили, что никак нельзя обманывать доверие своей госпожи, неважно, какие бы к тому причины ни были.
— Я ему все расскажу, — вдруг вмешался Джаспер.
Все удивленно повернулись к нему. Денщик Ранда источал мрачное раскаяние.
— Это я гнался за ее милостью, не то я б не упустил его.
— Кого это ты упустил? — Ранд уже не стоял на пороге, а вышел в холл и закрыл за собой дверь. — И чего ради ты гнался за мисс Силван?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я