https://wodolei.ru/catalog/vanni/so-steklom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

она абсолютно ни в чем не виновата. Но он выполнил
ее просьбу.
Ряд деревьев отделял хозяйственную часть поместья от сада. Слабый свет л
уны чуть усиливался, отражаясь от стекол оранжерей, однако дальше чем на
пару метров разглядеть дорогу было невозможно.
Выключив зажигание и поставив мотоцикл, Джо сказал:
Ц Я пойду с тобой.
Ц Нет. Я и так доставила тебе кучу хлопот.
Джо решительно взял ее под руку.
Ц Простите, принцесса, но я никогда не останавливаюсь на полпути. Если уж
я привез вас сюда, то обязательно провожу до дому.
Они прошли полосу деревьев и вышли на поляну, где стоял маленький домик.

Ц Что это? Ц спросил Джо, решив, что по пал в сказку.
Ц Мой старый кукольный домик.
Ц Ничего себе кукольный!
Да, Джо мог бы назвать пару семейств в Листер-Медоуз, которые сочли бы это
т домик дворцом.
Одной рукой Имоджен придерживала ворот его куртки, свободно болтавшейс
я на ее тонкой фигурке.
Ц Нельзя, чтобы мама увидела меня в таком виде. Я подожду здесь, пока она н
е ляжет спать, а потом вернусь домой.
Должно быть, прошло много лет с тех пор, как сюда кто-нибудь заходил. Дерев
янную дверь перекосило от зимних морозов и летних дождей. Когда Имоджен
наконец поняла, что ей самой не справиться, она привалилась к косяку и рас
плакалась. И тут Джо понял, что она вовсе не так невозмутима, как кажется.
Ц Подожди. Ц Джо осторожно отодвинул ее. Ц Дай я попробую.
Джо надавил на дверь плечом Ц та поддалась неожиданно легко, и он чуть не
упал, споткнувшись о порог. Внутри было темно хоть глаз коли.
Ц Осторожнее, Ц предупредил Джо, смахивая с лица паутину.
Он услышал приближающиеся шаги и скорее почувствовал, чем увидел Имодже
н. И тут же ее пальцы скользнули в его ладонь.
Ц Как ты думаешь, здесь есть мыши? Ц боязливо спросила Имоджен.
Ц Нет, Ц солгал Джо, уверенный в том, что здесь можно найти любых грызуно
в. Ц Посмотри в куртке, там должна быть зажигалка.
Имоджен порылась в карманах, и ее голос прозвучал немного увереннее:
Ц Вот, нашла.
Джо взял зажигалку, чуть не отдернув руку от ласкового прикосновения ее
пальцев. От крохотного огонька тени как безумные запрыгали по стенам и н
изкому потолку. Джо разглядел ковер на полу, качалку у одного из окон, куко
льную кроватку рядом. У другого окна стоял столик, за которым маленькая д
евочка наверняка устраивала чаепитие для своих кукол. Пэтси, когда ей бы
ло лет восемь-девять, с ума сошла бы от восторга, если бы ей довелось хотя б
ы одним глазком взглянуть на все это.
Но сидеть здесь теперь, среди пыли и паутины?..
Ц Тебе нельзя здесь оставаться, принцесса, Ц сказал он, когда Имоджен п
ротянула ему куртку. Ц Позволь отвести тебя домой. Если хочешь, я объясню
твоей матери, что произошло. Она не сможет ни в чем обвинить тебя.
Ц О, это невозможно! Ц Голос девушки испуганно задержал. Ц Ты не понима
ешь! Моя мать не должна видеть... все это.
Имоджен опустила глаза на разорванное, испачканное платье, на когда-то б
елые атласные туфельки. И он тоже уставился на нее.
Его взгляд метнулся к ее волосам, отливающим золотом в тусклом свете, к ее
дрожащим рукам, пытающимся навести хоть какой-то порядок в одежде, к точе
ной шее над изодранным лифом платья...
Имоджен съежилась под его взглядом.
Ц Я чувствую себя грязной, Ц прошептала она, и новые слезы засверкали н
а кончиках ее ресниц. Ц Я чувствую себя глупой дешевкой.
Джо знал о сексе все, знал обо всем, что притягивает мужчину к женщине. Одн
ако до этой ночи, до этого мгновения он понятия не имел о невинности и хруп
кости. Только взглянув в ее глаза, он увидел ее израненную душу и начал кое
-что понимать. Но уже было поздно для них обоих.
Он обнял ее, намереваясь лишь утешить, но она без малейших колебаний потя
нулась к нему. Джо погасил зажигалку.
Ц Ничего подобного, принцесса, Ц пробормотал он, прижимая ее лицо к сво
ей шее и гладя ее дрожащую спину.
Аромат Имоджен хлынул в его ноздри. Она пахла нежностью и прелестью, весе
нними днями и летними ночами, страстью и невинностью Ц всем, что, казалос
ь бы, невозможно соединить в одной женщине. Она была самой прекрасной, сам
ой желанной женщиной, пьянящей и незабываемой.
Его кровь вскипела, все тело болезненно напряглось. Внутренний голос поп
ытался остановить его, но уже не разум управлял им.
Имоджен перестала дрожать, подняла к нему лицо, и через мгновение он уже ц
еловал ее. Она отвечала на его поцелуи. Ее губы были теплыми, нежными, пода
тливыми.
Невозможно было скрыть его возбуждение, но ее это, похоже, не пугало. Он не
заметил, как обхватил ее бедра и теснее прижал ее к себе. И даже если бы от э
того зависела его жизнь, он не смог бы сказать, когда они закачались вмест
е в медленной, соблазнительной прелюдии к близости.
Все случилось само собой. В том заброшенном домике, на том истертом ковре,
при свете луны, заглядывающей в маленькие окна, он занимался с ней любовь
ю с такой нежностью и осторожностью, на какие не считал себя способным.
Напряженная и податливая, ведомая лишь инстинктом, слишком безыскусная,
чтобы притворяться, и слишком щедрая, чтобы сдерживаться, она подарила е
му всю себя без остатка. И он принял этот подарок, забыв обо всем на свете, з
абыв даже о презервативах, которые всегда носил во внутреннем кармане ку
ртки.
Потом он пришел в ужас и мысленно ругал себя последними словами.
А она? Она свернулась калачиком в его объятиях и прошептала:
Ц Спасибо, Джо.
Как будто он достал ей с неба луну...

На востоке появилась светлая полоска, но Джо и без нее бы понял, что ночь н
а исходе, Ц от предрассветного холода свело все тело. Заставив себя подн
яться, Джо размял плечи, колени, повертел головой. Глаза словно засыпало п
еском, желудок свело от голода. Не самое лучшее состояние для мужчины, кот
орому предстоит управлять мощной машиной, решил он и заковылял к ручью с
полоснуть лицо.
Ледяная вода быстро привела его в чувство. Смахнув капли, запутавшиеся в
волосах, вытерев ладони о джинсы, он направился к мотоциклу, оставленном
у у дороги.
Может, обогнуть Роузмонт и махнуть без остановки в Калифорнию, которую о
н называл своим домом последние четыре года?
Хорошая идея. Если бы таким способом он мог обрести душевный покой, то не с
омневался бы ни минуты. Но слишком много нерешенных вопросов терзали его
. И самый главный: почему умерла его дочь? Могло ли его присутствие предотв
ратить ее смерть?
Если так, то Сьюзен Палмер придется за многое ответить, ибо, несмотря на уб
ежденность Имоджен в обратном, он пытался связаться с ней. Более того, два
дня спустя он объявился у парадной двери, но ему приказали убраться, так к
ак наследница не желает поддерживать с ним никаких отношений и уехала из
города, лишь бы больше никогда не видеть его...
Нет, он никуда не уедет, пока не получит кое-какие ответы. Выведя мотоцикл
на середину дороги, Джо сидел с минуту, оглядывая долину внизу. В лощине ср
еди деревьев примостилась маленькая ферма. В окнах уже зажегся свет, и то
ненький столбик дыма торчал из трубы в неподвижном воздухе. Из сарая дон
есся слабый лязг металла. топот копыт, и Джо неожиданно испытал острую то
ску по тому, что могло бы быть, но не сбылось.
Если бы судьба распорядилась иначе, он довольствовался бы такой жизнью и
был бы счастлив. Кусок земли, который он мог бы назвать своим, лошади в кон
юшне, жена, ребенок. Если бы Имоджен тогда пришла к нему, если бы их ребенок
остался жив...
Джо нетерпеливо вдохнул свежий утренний воздух и включил зажигание. Есл
и повезет, завтрак, приготовленный матерью, не успеет остыть. Ветчина, яич
ница, жареная картошка и крепкий горячий кофе, чтобы, не свалившись с ног,
прожить наступающий день.

Поразительно, но Сьюзен решила отправиться вместе с Имоджен на торжеств
енную церемонию в школу.
Ц Почему бы и нет? Ц бодро спросила она, явно оправившись от мигрени, муч
ившей ее накануне. Ц Во-первых, я получила приглашение, поскольку восемь
лет проработала в школьном совете. Во-вторых, я хочу появиться в обществе
со своей дочерью. Когда мы в последний раз выходили вместе, Имоджен?
Имоджен не стала уточнять, что это случилось в тот день, когда мать поспеш
но отвезла ее из больницы Ферндейла в ближайший аэропорт. Зачем омрачать
праздник неприятными воспоминаниями, если Сьюзен старается внести сво
й вклад в налаживание их отношений? Школьный зал быстро заполнялся. Имод
жен увидела несколько знакомых лиц, однако Джо среди них не было. Ну, и к лу
чшему. После прошлой ночи вряд ли она сможет сохранить невозмутимость, с
толкнувшись с ним. Тот последний поцелуй слишком многое всколыхнул в ней
.
Скользнув в кресло рядом с центральным проходом, Имоджен огляделась. Все
почти так же, как в тот день, когда она получила аттестат. Сцена украшена ц
ветами, полированная кафедраЦ в центре полукруга кресел.
Имоджен была одной из двадцати трех выпускников: так же, как они, полная на
дежд, уверенная в том, что ее ожидают счастье и успех. Только для нее все из
менилось очень быстро. Менее чем через сутки вся ее жизнь лежала в руинах.

Люстры замигали, предупреждая о скором начале церемонии. По залу пронесс
я приглушенный шепот. Школьный учитель музыки поднял дирижерскую палоч
ку, оркестр заиграл, и на сцену вышли почетные гости.
Ц Дорогая мисс Данклиф, Ц сказал ведущий после вступительных приветс
твий. Ц Мы долго обсуждали, как лучше отметить этот знаменательный для в
сех нас день, и решили, что самые искренние поздравления произнесут те, кт
о, как и я, учился у вас. Может, вы и не вспомните все имена и лица, которые усл
ышите и увидите в ближайшее время, однако ваши ученики вас не забыли. Итак
, без долгих разговоров, позвольте представить нашего первого гостя.
Имоджен откинулась на спинку кресла, наслаждаясь происходящим и чувств
уя себя так легко в обществе матери, как даже не могла себе представить ещ
е неделю назад.
Поздравления были очень разными: от трогательных до юмористичных, даже С
ьюзен иногда снисходила до подобающих светской даме смешков. Но когда об
ъявили последнего гостя и на сцену вышел Джо Донелли, Имоджен захотелось
провалиться сквозь землю.
В темно-синем костюме, ослепительно белой рубашке и темно-вишневом галс
туке он был бесподобен. Имоджен затаила дыхание и Ц не в силах отвернуть
ся Ц жадно смотрела на него. Как изящны его руки! Как прекрасны его глаза!
Кажется, он смотрит на нее. О Боже! Она задыхается.
Джо заговорил. Наверное, он сказал что-то смешное, так как все вокруг засм
еялись, но Имоджен, зачарованная движением его губ, ничего не слышала. Вме
сто того, чтобы слушать, она погрузилась в воспоминания о ночном поцелуе,
ощутила губы Джо на своих губах.
Да, перед Джо Донелли устоять невозможно. Его обаяние почти осязаемо, его
уверенность и непринужденность так далеки от образа «плохого парня», ко
торый он когда-то с таким усердием создавал.
После выступления Джо председатель школьного совета преподнес мисс Да
нклиф подарок, и церемония завершилась объявлением о том, что на игровой
площадке накрыты чайные столы.
Пока выходили из зала, настроение Сьюзен резко изменилось.
Ц Думаю, мы это пропустим, Ц неодобрительно фыркнув, заявила она. Ц Вып
ьем чай дома. Ненавижу толпу и жару.
Однако Имоджен летела через всю Канаду не для того, чтобы мать по старой п
ривычке командовала ею.
Ц Мама, если хочешь, поезжай домой, но я останусь здесь и пообщаюсь с друз
ьями, которых не видела столько лет.
Мать отреагировала на ее предложение со снисходительным неодобрением.

Ц О, Имоджен, я думаю... Ц Сьюзен вовремя поняла, что старые уловки не помо
гут, и на ходу перестроилась: Ц Тогда вряд ли мне следует тебя покидать. М
ы должны выступить единым фронтом.
В чайной палатке было тесновато, но они умудрились найти свободный столи
к в дальнем конце. И вдруг перед ними, словно по мановению волшебной палоч
ки, появился Джо.
Ц Я от всей души надеялся найти вас здесь. Как поживаете, миссис Палмер?
Его улыбка, искренняя и теплая, могла бы растопить и камень, но совершенно
не подействовала на Сьюзен.
Ц Я с вами знакома? Ц спросила она, устре мив на него ледяной взгляд.
Джо не дрогнул.
Ц Мы с вами встречались, миссис Палмер, только это было давно. Я Ц Джо Дон
елли. Из Листер-Медоуз.
Он бросил слова в лицо Сьюзен, словно вызов на дуэль, и Ц несмотря на жару
Ц холодок пробежал по позвоночнику Имоджен. Джо что-то задумал, и вряд ли
хорошее. Она знала это так же точно, как свое собственное имя. И Сьюзен явн
о готовилась отразить удар.
Ц Я надеялся, Ц продолжал Джо с восхитительной наглостью уличного кот
а, поймавшего зазевавшуюся мышь, Ц что мы вместе выпьем чаю. В последний
раз мы с вами встречались очень давно.
Ц Не понимаю, о чем вы говорите, молодой человек, Ц холодно процедила Сь
юзен, Ц и не собираюсь выяснять. И позвольте добавить, что я нахожу ваше п
оведение неприлично дерзким.
Сьюзен поднялась и отвернулась, однако от Джо не так легко было отделать
ся.
Ц Я вовсе не хотел вас оскорбить, мадам. Просто подумал, что мы могли бы...
Ц Боюсь, что нет.
Ц Как скажете. Ц Джо пожал плечами и повернулся к Имоджен. Его взгляд ск
ользнул по ее «лодочкам» из тончайшей кожи, золотым часам на лацкане бле
йзера, крохотным бриллиантовым сережкам, наконец остановился на ее губа
х.
Боясь растаять под его жарким взглядом, Имоджен опустила голову, пряча л
ицо под широкими полями шляпы, но Джо нагнулся и коснулся пальцем ее подб
ородка.
Ц Имоджен, сегодня ты выглядишь еще прелестнее, чем прошлой ночью.
Ц Прошлой ночью? Ц выдохнула Сьюзен, рухнув на стул.
Не сводя глаз с Имоджен, Джо спокойно сказал:
Ц Разве она не рассказала вам, миссис Палмер? Мы провели часть ночи, вспо
миная старые добрые времена.
Ц Имоджен, это правда? Ц запаниковала Сьюзен.
Ц Да, Ц подтвердила Имоджен, завороженно глядя в глаза Джо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я