ванна рока 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Оглушив вражеских караульных, они подобрались к запасам стрел, лежавших на повозках, и подожгли их. Артан ликовал, предвкушая успех их дерзкой вылазки, но, наткнувшись во время отхода на пятерых воинов Огилви, понял, что еще рано праздновать победу. Не замечая противников, воины Огилви весело болтали и хохотали, наблюдая, как двое их приятелей катались по земле, пытаясь справиться с двумя яростно сопротивлявшимися молоденькими девушками. Когда к Артану подполз Белокурый Йен, Артан облегченно вздохнул. Сам он не был уверен, что знает этих девушек, но Белокурый Йен, судя по всему, знал их, и это могло означать только одно: эти девушки – из Гласкрига. Артан понимал, что в любом случае бросился бы их спасать, но то, что попавшие в беду девушки – подданные Ангуса, подогревало его решимость.
– Они дочери нашего кузнеца, – прошептал Йен.
– Но как они здесь оказались? Почему они не в крепости?
– Кузнец говорил, что они были в соседской деревне в гостях у дедушки с бабушкой и ничего не знали о происходящем. Девушки собирались вернуться только завтра, но потом передумали. Ах, бедняжки! Представляю, какой будет тяжелый удар для из отца!
– Негодяев надо убрать. Их – пятеро, нас – шестеро. – Оглянувшись, Артан увидел, что его воины крадутся следом, держа мечи наготове. – Надо действовать без лишнего шума.
Все было проделано очень быстро, девушки завизжали от страха и привлекли внимание остальных людей Огилви. Артану и его воинам, возможно, удалось бы уйти от погони, но одна из девчушек внезапно споткнулась и упала. Падая, она снова громко вскрикнула, и люди Огилви тотчас же их заметили.
Осмотревшись, Артан увидел стремительно приближавшихся врагов и понял, что им не уйти от погони, если только кто-то не отвлечет на себя внимание преследователей хотя бы на несколько минут. Артан кивнул своим воинам, и те поняли его без слов – подхватили девушек на руки и побежали к крепости. Артан же, вынув из ножен меч, остался прикрывать их отход; он был готов встретиться с врагами лицом к лицу.
К Артану приближались десятка два воинов, и он с усмешкой подумал: «Наверное, теперь-то сэр Фергус уверен, что сумеет одолеть меня». С устрашающим криком Артан бросился в атаку, размахивая мечом и ввергая в панику противников. Несколько человек остановились, уставившись на него в изумлении, а затем обратились в бегство. Потом еще несколько врагов в страхе отступили. Артан уже упивался своей победой; он решил, что ему удастся уйти. Но тут вдруг он почувствовал, как его ударили по затылку чем-то тяжелым – и в голове молнией пронеслась мысль: «Напрасно я сам не сообщил Сесилии о своем замысле». В следующее мгновение он провалился во тьму.
Глава 16
– Что сделал?.. – переспросила Сесилия, глядя на Ангуса широко раскрытыми глазами. – Тайком выбрался из крепости и проник в стан противника? Прямо в логово врага? – С тревогой глядя на молодую женщину, все дружно закивали. – Просто в голове не укладывается! Если он вернется живым, я ему покажу! Я собственноручно с ним расправлюсь!
Сесилии пришлось говорить очень громко, потому что Ангусу нелегко было ее расслышать из-за душераздирающих стенаний двух молоденьких девушек, ради спасения которых Артан многое поставил на карту. Она уже собиралась прикрикнуть на девчонок, чтобы заставить их замолчать, но в этот момент Кривая Кошка отвесила девицам по оплеухе, после чего наступила долгожданная тишина.
– Спасибо, – поблагодарила Сесилия.
– Не стоит благодарности. У меня от их рева голова трещит.
Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Сесилия перевела взгляд на стоявших перед ней мужчин.
– Его взяли в плен? – спросила она с дрожью в голосе. У нее язык не поворачивался спросить о другом: она не могла даже представить, что с мужем могло случиться что-то более страшное.
Человек, которого Ангус называл Белокурым Йеном, утвердительно кивнул:
– Да, в плен. Я немного отстал, чтобы посмотреть, что происходит. И вы уж мне поверьте, сэр Артан задал им всем жару – это точно! Он мог бы их всех перебить и вернуться целым и невредимым в крепость. Но вдруг какой-то мерзавец подкрался к нему сзади и ударил его по голове палкой. Потом я услышал крики о том, что горят повозки с запасами стрел. А сэра Артана потащили куда-то…
У Сесилии немного отлегло от сердца.
– Как вы думаете, что они с ним сделают?
– Думаю, предложат обменять вас на него.
Сесилия похолодела при одной мысли о том, что придется вернуться в Данбарн, но все же покорно кивнула:
– Хорошо, я согласна.
– Успокойся, малышка, – сказал Ангус. – Не смотри такими глазами, как будто тебя приговорили к смертной казни через повешение. У нас и в мыслях нет отдавать тебя этому болвану.
– Если они попросят именно это в обмен на жизнь Артана, я согласна заплатить столь высокую цену.
– Нет-нет, моя милая. Видишь ли, сэру Без Подбородка понадобилось жениться на тебе, чтобы завладеть остатками твоего наследства. Вероятно, негодяи, которых ты называешь своими опекунами, еще не все растратили. Но он не захочет оставить в живых твоего мужа – это было бы не в его интересах. Так вот, милая, ты должна вести себя так, будто бы ради Артана согласна на обмен. – Обняв племянницу за плечи, Ангус вывел ее из Большого зала. – Подозреваю, что совсем скоро этот болван подойдет к стенам замка и сам предложит совершить обмен. Ты внимательно выслушаешь негодяя, возможно, станешь оскорблять его, а после этого скажешь, что согласна заключить с ним сделку. Сделка будет заключаться в следующем: они нам выдадут Артана, а взамен ты якобы возвращаешься в Данбарн. – Сесилия кивнула, и сэр Ангус продолжил: – Это все, что от тебя требуется. Просто делай вид, что собираешься выполнить его условия. А я и мои воины возьмем на себя все остальное.
– Значит, вы освободите Артана?
– Совершенно верно. Только я не собираюсь подробно тебе рассказывать, как именно мы это сделаем. Тебе будет известна лишь часть нашего замысла. Остальное предоставь мне. Если все сделаешь так, как я сказал, то обеспечишь нам возможность осуществить наш план по освобождению Артана.
Поднимаясь на стену, окружавшую поместье, Ангус давал племяннице указания. Она должна была любым способом отвлечь внимание сэра Фергуса – чтобы тот смотрел только на нее. А в это время Ангус со своими людьми незаметно подкрадутся к Артану и освободят его. Слушая Ангуса, можно было подумать, что все пройдет очень легко и просто. Однако Сесилия понимала: очень может быть, что все пойдет совсем не так, как они предполагают. Она собрала всю свою волю в кулак и запретила себе думать о худшем. Сесилия надеялась на дядюшку, как на Бога. Она всей душой верила, что военный талант Ангуса и его отважных воинов позволит успешно осуществить этот план и вызволить из плена ее мужа.
– Сесилия Доналдсон, ваш любовник у меня!
Сесилия едва не лишилась чувств, но Ангус держал ее под руку, придавая ей смелости и напоминая, что она не одна. Молодая женщина посмотрела на сэра Фергуса, подъехавшего к стенам крепости. Его жеребец утратил свой холеный вид, и его бока уже не казались безупречно белыми. Изысканная одежда сэра Фергуса тоже испачкалась, и Сесилии вдруг пришло в голову, что это обстоятельство наверняка ужасно его раздражает.
– Сэр Фергус, теперь меня зовут Сесилия Мюррей, а не Доналдсон! – прокричала она в ответ. – Артан Мюррей – мой законный муж, а не любовник. А я – леди Мюррей, супруга будущего лэрда Гласкрига.
– Очень хорошо, – пробормотал Ангус. – Услышав твои слова, старик Макайвор, конечно же, смекнул, что к чему.
– Какая ему разница, кто твой наследник?
– Старик Макайвор – человек очень осторожный. Он ни на минуту не забывает, что еще не одержал над нами верх. Он не станет убивать моего наследника, пока не займет мое место в Большом зале и не начнет попивать мой эль. – Покосившись на племянницу, Ангус проворчал: – Ох, девочка, да ты, похоже, вот-вот в обморок упадешь.
– Прошу тебя, дядя, перестань говорить о людях, которые хотят убить Артана.
– Да, лучше не стоит об этом. Посмотри-ка: лорд Без Подбородка не обращает никакого внимания на старика Макайвора и хочет вам что-то сказать.
– Может, мне лучше плюнуть ему в лицо? – сквозь зубы процедила Сесилия.
– Мы с вами помолвлены! – вопил сэр Фергус. – Вы давали обеты, и мы подписывали договор!
– Я от него отказываюсь и объявляю недействительным, потому что мне стало известно: вы собирались убить меня и забрать все, что мне принадлежит, – заявила Сесилия. – А ведь вы обещали любить меня, лелеять и защищать. Следовательно, вы первый нарушили наш договор. Кроме того, вы спали с леди Анабеллой. Мне не нужен муж, который мне изменяет.
– Замечательно, малышка, – кивнул Ангус. – Всем известно, что старик Макайвор – чрезвычайно набожный человек, и он осуждает супружескую неверность.
Взглянув на бородатого верзилу рядом с сэром Фергусом, трудно было поверить, что именно о нем говорил сейчас Ангус. И еще труднее – держать себя в руках и разыгрывать спектакль с сэром Фергусом. Однако Сесилия ни на минуту не забывала о том, что сказал ей дядя Ангус.
– Вы не можете поступать так, как вам взбредет в голову. Не можете расторгнуть помолвку, – сказал сэр Фергус, покосившись на хмурившегося лэрда Макайвора. – Поэтому слушайте меня внимательно. Я сейчас скажу вам, что вы должны сделать, если хотите, чтобы сэр Артан Мюррей вернулся домой живым. Через два часа вы должны явиться ко мне – в мое распоряжение. И только в этом случае я позволю сэру Артану вернуться в Гласкриг. А если через два часа вы не придете ко мне, то через каждые десять минут, которые мне придется ждать, я буду отсылать вам по кусочку от вашего любовника.
– Какие ужасные слова он говорит… Мне кажется, я сойду с ума, – с дрожью в голосе проговорила Сесилия.
– Мужайся, дорогая. Помни о том, ради чего ты это делаешь. – Ангус по-отечески похлопал ее по спине.
– Где доказательства, что вы сдержите свое слово?! – крикнула Сесилия.
– Слово рыцаря его величества.
Она уже собиралась бросить в лицо сэру Фергусу, что не верит ему, но тут заговорил лэрд Макайвор:
– Даю свое слово. Ты слышишь меня, Ангус Макрейс?!
– Да, слышу и принимаю уговор! – крикнул в ответ Ангус.
Сесилия посмотрела вслед удалявшимся лэрду Макайвору и сэру Фергусу, потом перевела взгляд на дядюшку.
– Мне показалось, что в словах лэрда Макайвора был какой-то скрытый смысл. Что он хотел тебе сказать? Может, хотел сказать что-то про сэра Фергуса?
– Да, ты права, – ответил Ангус, спускаясь вместе с Сесилией со стены крепости. – Он дал мне понять: для него больше не секрет, что слово сэра Фергуса совершенно ничего не стоит. И если сэру Без Подбородка вздумается нарушить свое обещание, то он не доживет до следующего дня. Старик Макайвор об этом позаботится.
– Выходит, лэрд Макайвор не такой уж плохой человек?
– Да, верно. Чаще всего он вполне безобиден. Просто он давно мечтает заполучить земли Гласкрига. А до него о том мечтали его предшественники. Старик не смог устоять перед искушением и решил сделать еще одну попытку завладеть моими землями.
Как только дядя с племянницей спустились со стен крепости, к Сесилии подбежала Кривая Кошка и порывисто обняла ее. Сесилия на минуту-другую дала волю чувствам, потом, сделав глубокий вдох, отстранилась от пожилой женщины. Она по-прежнему боялась за жизнь Артана, однако старалась держать себя в руках. Пристально посмотрев на нее, Кривая Кошка сказала:
– А ты храбрая девочка. – Старуха взяла Сесилию за руку и повела в комнаты. – Сейчас нам нужно как следует тебя подготовить.
– Подготовить? Каким образом?
– Ну, по-моему, следует нарядить тебя как вдову. Это будет словно пощечина сэру Фергусу. И надо позаботиться о том, чтобы твое оружие было надежно спрятано.
– Я не умею пользоваться оружием, – призналась Сесилия.
– Ничего страшного, не беспокойся об этом. Даже хорошо, что ты никогда раньше не имела дела с оружием. Значит, сэр Фергус не ожидает, что ты будешь вооружена, правда? Тебе нужно только подойти к негодяю без подбородка на достаточно близкое расстояние и воткнуть в него маленький ножичек. Или два ножа.
Сесилия перевела взгляд на дядюшку – тот шел рядом и загадочно улыбался.
– Вы что-то задумали, да?
– Совершенно верно, малышка, – ответил Ангус. – Ты только не волнуйся. Тебе необходимо добиться лишь одного – убедить сэра Без Подбородка в том, что он победил. Самое главное – ничем не выдать себя и сделать так, чтобы он не заподозрил подвоха. Нам надо только придумать, как предупредить Макайвора!
– Зачем его предупреждать? Ведь он же союзник сэра Фергуса.
– Ничего подобного. Никакой он ему не союзник. Макайвор – себе на уме и всегда блюдет свои собственные интересы. Как я сказал, он неплохой человек. И ему прекрасно известно, что если Артан пострадает, то это будет чревато для него большими неприятностями. Но и я знаю: если пострадает Макайвор – мне придется за это ответить, пусть даже он выступил против меня и сам во всем виноват. – Ангус пожал плечами. – Впрочем, довольно об этом. Я прекрасно знаю, что Макайвор далеко не дурак. Думаю, он быстро смекнет, к чему дело идет, и незаметно исчезнет или по крайней мере заставит своих людей выйти из игры. А теперь, милая, иди вместе с Кривой Кошкой в спальню и готовься к предстоящему спектаклю.
* * *
Морщась от боли, Артан повернулся, стараясь лечь поудобнее. Понадобилось несколько крепких молодцов, чтобы его одолеть. У него было несколько ран, из которых непрерывно сочилась кровь, и силы постепенно оставляли его. Если в ближайшее время раны никто не перевяжет, он потеряет сознание, а потом умрет от потери крови.
Артана связали и привязали к колышку – так же как когда-то Сесилию. И только после этого сэр Фергус осмелился наброситься на него. Негодяй не забил его до смерти только благодаря своевременному вмешательству лэрда Макайвора.
Когда сэр Фергус и лэрд Макайвор вошли в палатку, у пленника хватило сил только на то, чтобы молча посмотреть на сэра Фергуса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я