https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/150na70cm/russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Это абсолютно разумное, практичное предложение», – сказала самой себе Ханна. В доме несколько ванных и множество комнат. А если вчера ночью ее и вправду пытались утопить? Половина Дримскейпа принадлежит ей.
– Ладно, – холодно откликнулась она. – Я съезжу за вещами. Но сначала давай установим правила…
– Этого я и опасался. Хочешь, угадаю, что ты называешь правилами? Отдельные спальни – так?
– Так будет лучше, – строго сказала она. – Иначе все слишком осложнится.
– Значит, если ты постоянно будешь делить спальню со мной, положение осложнится?
Ханна прищурилась:
– Одна ночь…
– Безумной страсти? – услужливо подсказал он.
Ханна замерла.
– Одна ночь, проведенная вместе, ничего не значит. А общая спальня – это уже… это…
– Похоже на обязательство? – Его взгляд стал насмешливым.
– Да, – обозлившись, выпалила она. – На обязательство! Которое никто из нас на себя не брал.
– Мы просто об этом не заговаривали.
– Не в этом дело. – Ханна отчетливо слышала в своем голосе желчные нотки. – Если я и останусь здесь, то лишь на моих условиях, а это означает, что спать мы будем в разных комнатах.
Рейф с подозрительным равнодушием махнул рукой:
– Ладно, как скажешь. Я отвезу тебя домой и помогу собрать вещи.
– Это ни к чему.
– Если ты поможешь мне с посудой, я просто обязан вернуть тебе долг.
Подозрение возникло и исчезло. Слишком уж он старателен! Но, вглядевшись в глаза Рейфа, Ханна не заметила в них ничего, кроме насмешки.
Поздно ночью Ханна вдруг проснулась в тревоге. Некоторое время она смотрела в потолок, а потом поняла, что не чувствует привычной тяжести лежащего в ногах Уинстона.
Из темноты доносилось тонкое поскуливание. Ханна встревожилась, рывком села на постели и включила свет.
Уинстон сидел перед дверью спальни, ему явно не терпелось выйти.
– Черт! – Ханна отбросила одеяло, накинула халат и поспешила к двери. – В чем дело? Кто-то следит за нами и здесь, в Дримскейпе? А я думала, все наши беды позади…
Уинстон осторожно поскребся в дверь. Ханна распахнула ее, и пес выскочил в неосвещенный коридор. Ханна последовала за ним.
На площадке второго этажа она помедлила.
– Надо разбудить Рейфа. Он должен знать, что происходит.
Но Уинстон не стал ждать ее. Спустившись на первый этаж, он растворился в темноте. Ханна перегнулась через перила, высматривая пса, и заметила, что в кухне горит свет. Рейф уже проснулся.
Она бросилась вниз, пробежала по коридору и ворвалась в кухню. И замерла, увидев, что Рейф стоит перед кухонным столом с ножом в руках. Одет он был только в потертые джинсы. По гладким плечам скользил отблеск лампы, босые ступни выглядели крепкими и невероятно сексуальными.
На тарелке перед Рейфом лежал остаток сыра фета. Уинстон с выжидательным видом уселся у ног Рейфа.
Ханна не сделала попытки пройти в кухню.
– Что случилось?
– Не спится, – объяснил Рейф, отрезал кусочек сыра и предложил его Уинстону. – Вот я и спустился перекусить. Хочешь сыра?
– Нет, спасибо. – Ханна разрывалась между желанием попросить сыра и осознанием, что ей пора возвращаться в спальню. Как всегда, оказавшись перед трудным выбором, она предпочла бездействовать. – А я думала, кто-то опять бродит вокруг дома.
– Здесь нет ни души. – Рейф с аппетитом жевал сыр. – Уинстон просто услышал, как я спускаюсь вниз. А тебе тоже не спится на новом месте?
– Я спала прекрасно, пока Уинстон не решил сопровождать тебя.
Пережевывая сыр, Рейф смотрел на нее с непроницаемым выражением лица.
– Рад за тебя. Мало кто способен уснуть на новом месте. Люди подолгу лежат без сна, глядят в потолок и размышляют.
– Размышляют?
– Да, – он отрезал еще ломтик сыра, – о том, о сем.
– Ясно. – Загадочный блеск в его глазах начал тревожить Ханну. Пора ретироваться, решила она, сжала на груди отвороты халата и попятилась. – Ну, если здесь все в порядке, пойду спать.
– А тебе когда-нибудь случалось просто лежать в постели и размышлять?
– Иногда, – помедлив, призналась она.
– Со мной в последнее время такое бывает очень часто.
– Вот как?
Рейф положил ломтик сыра на крекер и отправил их в рот.
– И ты не спросишь, о чем я думаю?
Ханна сделала еще шаг назад, не доверяя ему.
– Это меня не касается, – заявила она.
– Ты уверена? К примеру, сегодня я думал о том, кто, кроме Бев Болтон, мог бы посвятить нас в интимные тайны жителей Эклипс-Бей. И кое-что придумал.
Ханна скрестила руки на груди и прислонилась к дверному косяку.
– Только не говори, что среди твоих приятелей есть местный вуайерист!
– Хорошо, что он этого не слышит – он бы оскорбился. По-моему, он считает себя одиноким крестоносцем, борцом за свободу, тайну частной жизни и первую поправку к конституции.
– Насколько я понимаю, речь не о директоре публичной библиотеки.
– Нет. – Рейф съел еще ломтик сыра. – Завтра, пока Митчелл будет в Портленде, я побеседую со своим осведомителем.
– Знаешь, я была бы не прочь присутствовать при этом разговоре. – Ханна выдержала паузу. – С кем ты хочешь поговорить?
– С Верджилом Нэшем.
Ханна поморщилась:
– Об этом сразу узнает весь город.
– Сомневаюсь. Так ты хочешь съездить к нему со мной?
Ханна решила отнестись к ситуации философски:
– Ладно, от моей репутации здесь, в Эклипс-Бей, все равно уже ничего не осталось. Какое мне дело, даже если весь город узнает, что я хожу с тобой в порносалон!
– Правильно, – с энтузиазмом поддержал Рейф. – «Книги и видеокассеты для взрослых» Верджила – как раз то место, куда я просто обязан сводить девушку вроде тебя.
– Я знала, что ты умеешь развлекать знакомых. – Она повернулась, собираясь удалиться на третий этаж.
– Но я думал не только про Верджила Нэща, – светским тоном продолжал Рейф. – Еще я размышлял о фобиях.
У нее пересохло во рту. Значит, он все-таки подслушал ее разговор с Митчеллом. В ушах Ханны зловеще зашумело. Она медленно обернулась.
– Этого я и боялась.
– Знаешь, мой дед прав. Лучший способ избавиться от фобии – признать, что она существует. Просто взять и признать, понимаешь?
Она прокашлялась.
– В фобиях я не разбираюсь, но, по-моему, такой подход только спровоцирует серьезные приступы паники.
– Об этом я не подумал.
– Тогда подумай. А теперь извини, мне пора спать.
– Ханна!
Она нехотя обернулась:
– Ну что еще?
– Если у меня фобия, то приступы паники, похоже, бывают у тебя.
– Спокойной ночи, Рейф. – И она торопливо взбежала по лестнице.
Уинстон вернулся на третий этаж не сразу, а когда наконец появился в спальне, его шерсть была холодной и сырой. Ханна сообразила, что Рейф брал пса с собой на полуночную прогулку.
– О чем вы там болтали вдвоем? – шепотом спросила она.
Уинстон не ответил. Устроившись в ногах хозяйки, он довольно засопел.
– Ох уж эта мне мужская солидарность!
Она попыталась заснуть, но задача оказалась не из легких. Долгое время она просто смотрела в потолок и размышляла.
Глава 19

Заведение «Книги и видеокассеты для взрослых» Верджила располагалось на расстоянии сотни футов от официальной границы города Эклипс-Бей. Пятнадцать лет назад, обустраивая магазин, Верджил старательно выбрал место, находящееся вне досягаемости для местных реформаторов, активистов борьбы за гражданские права и членов городского совета, считавших, что верный путь к переизбранию – распоряжение о закрытии магазина, торгующего порнографией.
«Есть такой давний закон о недвижимости, – когда-то объяснял Верджил Рейфу. – Расположение решает все».
Верджил не сразу понял, что сделал удачный выбор: многие клиенты предпочитали заходить в магазин так, чтобы их при этом никто не видел. Когда у Верджила появился десяток постоянных клиентов, он устроил небольшую автостоянку – но за магазином, а не перед ним, где знакомые машины наверняка могли высмотреть соседи, деловые знакомые и родители.
– До сих пор не верю, что отважилась привести Уинстона в такое место. – Ханна поморщилась, глядя на заднюю дверь магазина и пристегивая к ошейнику пса поводок. – Надеюсь, Уинстон еще слишком молод, чтобы разобраться, что к чему.
– Ты сама захотела взять с собой Уинстона, – напомнил Рейф.
– Пока мы не узнаем, кто пытался убить его, я не оставлю его одного ни на минуту. – Ханна быстро оглядела почти пустую стоянку. – Хорошо еще, посетителей здесь сегодня немного.
– Их вообще нет, – поправил Рейф. – Вон тот фургон в углу принадлежит Верджилу.
– Да? Странно, что он до сих пор не разорился. Уже два часа дня, а в магазине пусто!
Рейф распахнул дверцу машины.
– Сюда обычно приходят в сумерках.
– Откуда ты знаешь?
– Это знают все. – Рейф захлопнул дверцу, не давая Ханне возможности продолжить расспросы.
Ханна опасливо вышла из машины.
– Идем, Уинстон. Только ничего не трогай, ладно?
Шнауцер легко выпрыгнул из машины и сразу остановился, с любопытством обнюхивая лежащую на асфальте пластиковую упаковку.
Ханна наклонилась, гадая, что его так заинтересовало, и издала испуганный возглас:
– Господи, да это же использованный презерватив! Ты что, не слышал меня, Уинстон? Ничего не трогай!
Она поспешно оттащила пса в сторону.
– И надолго вы тут застряли? – поинтересовался Рейф, открывая дверь магазина. – У нас полно дел.
Ханна ответила ему свирепым взглядом и вошла в дверь, ведя за собой Уинстона.
– Похоже, ты здесь частый гость.
– Да, в юности я с пользой провел здесь немало часов.
– Могу себе представить.
– Верджил – истинный пионер в области сексуального просвещения.
– Тоже мне «просвещение»! Верджил продает грязные книжонки и фильмы. К сексуальному просвещению он не имеет никакого отношения.
– Считай как хочешь. – Рейф вел ее по магазину. – Но я уверен, что Верджил тебе понравится.
– Надеюсь, больше я никогда не переступлю порог этого заведения, – выпалила Ханна, не придержав дверь, которая с грохотом захлопнулась.
– Дело твое.
Ханна не удостоила его ответом: она наблюдала за Уинстоном, который деловито обнюхивал выставленные на стеллаже баллончики со взбитыми сливками. На этикетке значилось: «Сливки страсти. Четыре эротических вкуса».
Уинстону явно пришелся по душе запах сливок со вкусом вишневого пирога.
– Уинстон, оставь их в покое.
Рейф понял, что после посещения магазина ему придется выслушать много нового.
– Рейф! – Из глубины магазина послышался приятный голос. – Я слышал, что ты вернулся. Рад снова видеть тебя.
Рейф радостно поприветствовал худощавого мужчину, сидящего в большом кресле у окна.
– Привет, Верджил, давно не виделись.
– Да, давно. – Верджил отложил книгу и поднялся. – Если верить последним сплетням, твоя очаровательная спутница – Ханна Харт?
– Ханна, познакомься с Верджилом.
Ханне удалось изобразить вежливую улыбку, но руки она Верджилу не протянула, сделав вид, что не может одновременно удерживать и поводок Уинстона, и сумочку.
– А ты ничуть не изменился, Верджил, – продолжал Рейф. – И жилет знакомый.
Серые глаза Верджила блеснули за толстыми стеклами очков. Он перевел взгляд на свой поношенный зеленый жилет, надетый поверх клетчатой рубашки.
– Верно. Не помню даже, когда он у меня появился. Наверное, достался на день рождения от какого-нибудь давно забытого родственника. Быстро летит время!
Верджил производил странное впечатление человека без возраста. Его прошлое, как и прошлое Аризоны Сноу, было окутано тайной. Никто не знал, откуда он родом и чем занимался, пока не построил магазин на окраине города. Худой, с аккуратной серебристой бородкой, сутулый, в очках, он больше походил на рассеянного профессора, запыленного книжного червя.
И это чистая правда, думал Рейф. Нэш получил прекрасное классическое образование и был владельцем огромной библиотеки, которую составляли книги по истории, литературе и философии. Рейф знал о ней потому, что часто листал эти книги.
Верджила никто не принял бы за торговца порнографией, но сам он считал себя профессионалом в этом недооцененном бизнесе. Однажды он сказал Рейфу, что посвятил себя продаже того, что много лет назад считалось эротикой, и с тех пор ни разу не пожалел об этом.
Верджил перевел взгляд с Рейфа на Ханну и вопросительно поднял седые брови.
– Рад, что вы нашли время навестить меня. Я слышал, что вы намерены превратить Дримскейп в отель и ресторан – по-моему, отличная мысль.
– Мы еще ничего не решили, – поспешила заявить Ханна.
– Но я уверен, что у вас все получится. – Верджил улыбнулся Рейфу: – А еще я слышал о твоих успехах.
– Как видишь, тюрьмы я избежал.
– Я в этом не сомневался.
– Видимо, раньше Рейф часто бывал здесь, – заметила Ханна.
– Да, – с отеческой гордостью подтвердил Верджил. – Я продал ему первый презерватив и объяснил, как правильно пользоваться им.
– Ясно.
Рейф поморщился:
– Послушай, Ханна, я бывал здесь даже не каждую неделю. И потом, никто не рисковал покупать презервативы в местной аптеке – об этом сразу узнал бы весь город. Удобнее было заходить к Верджилу.
Ханна подняла глаза к потолку:
– Будь любезен, избавь меня от подробностей!
Верджил усмехнулся:
– Похоже, ваша тетя Изабель была права: вы созданы друг для друга.
Ханна уставилась на него:
– Вы были знакомы с Изабель?
– Конечно. У нас были общие интересы.
– Трудно поверить.
Верджил приподнял бровь:
– Вы не знали, что она коллекционировала эротику восемнадцатого века?
– Нет, – от неожиданности Ханна поперхнулась, – она об этом не говорила.
– Очень жаль. Я помогал ей пополнять коллекцию – видите ли, у меня множество знакомых среди букинистов. Книги и гравюры Изабель вы найдете в Дримскейпе – только умоляю, не выбрасывайте и не продавайте их, не посоветовавшись со мной! У нее были тома стоимостью несколько тысяч долларов.
– Боже мой… – слабо выговорила Ханна. – Оказывается, я совсем ее не знала…
Рейф с трудом сдерживал смех. Такой растерянности на лице Ханны он еще никогда не видел.
Верджил наклонился, и протянул руку Уинстону:
– Славный пес.
Ханна нахмурилась, увидев, как охотно Уинстон подошел обнюхать руку незнакомца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я