https://wodolei.ru/brands/Astra-Form/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эклипс-бей – 1

OCR Eleanorlib
«Единственная ночь»: АСТ; Москва; 2004
ISBN 5-17-011075-8, 5-9578-0312-X
Аннотация
Одна-единственная ночь изменила судьбы Ханны Харт и Рейфа Мэдисона – юных потомков двух семей, разделяемых многолетней враждой.
Совершенно случайно Ханна и Рейф оказались вдвоем посреди ночи в центре города, и несколько часов, проведенных ими вместе, поведали им кое-что друг о друге. И эти несколько часов дали Рейфу алиби, когда была убита его подруга Кэтлин.
Восемь лет спустя Рейф и Ханна с удивлением узнали, что романтичная тетя Ханны оставила свой особняк Дримскейп в их совместное владение. Естественный выход для каждого – выкупить вторую половину дома, но ни Рейф, ни Ханна не хотят уступить. У каждого из них планы на этот большой старый дом. Партнерство сначала показалось им дикой и странной мыслью, но со временем все более привлекательной.
Правда, возвращение в город обеих персон, имеющих отношение к убийству восьмилетней давности, похоже, всколыхнуло кое-какие городские пласты. Убийца насторожен. И хочет устранить тех, кто может разоблачить его. Но даже ему не под силу справиться с влюбленным мужчиной, сильной женщиной и маленькой собакой.
Джейн Энн Кренц
Единственная ночь
Посвящается непревзойденному веб-ученому Сиси
и всей замечательной команде
сайта
Все вы твердили, что ждете продолжения…
ПРОЛОГ
Эклипс-Бей, Орегон.
Полночь, восемь лет назад…
– До дома далековато.
Голос был низким и хрипловатым, явно мужским. От таких голосов у женщин по спине пробегают мурашки. Он исходил откуда-то из густой тени у основания Эклипс-Арч – похожего на арку монолита, возвышающегося над уединенным каменистым пляжем.
Ханна Харт с трудом оторвала взгляд от быстро удаляющихся в темноту габаритных фонарей машины Перри Декейтера и обернулась. Ее пульс, и без того участившийся из-за неприятной возни на переднем сиденье, моментально достиг небывалой частоты.
Пожалуй, напрасно она все-таки выскочила из машины. Этот участок Бейвью-драйв по ночам обычно безлюден. «Лучше некуда, Ханна, – мысленно произнесла она. – Из огня да в полымя. А ведь тебя считают рассудительной и осторожной. Из тех, кто никогда не рискует. И никогда не попадает в беду».
– Кто здесь? – Она отступила на шаг, готовясь сорваться с места.
Обладатель низкого голоса ленивым шагом вышел из тени под аркой и ступил в полосу лунного света, особенно холодного теперь, в конце лета. Он остановился на расстоянии двадцати футов от Ханны.
– Твоя фамилия Харт, – заявил он. В этих словах прозвучала холодная, ироничная насмешка. – Как же тебя угораздило с первого взгляда не узнать ничтожного, низкого, презренного Мэдисона?
Ханна всмотрелась в резко очерченный профиль, заметила серебристый отлив смоляных волос и надменную, горделивую осанку. Ей даже не понадобилось приглядываться к кожаному пиджаку, черной рубашке и джинсам.
Рейф Мэдисон. Пользующийся самой сомнительной славой, из печально известного, заслужившего скандальную репутацию клана Мэдисонов. С тех пор, как между Митчеллом Мэдисоном и Салливаном Хартом вспыхнула легендарная уличная драка прямо перед супермаркетом Фултона, три поколения Хартов строго-настрого запрещали своим отпрыскам связываться с буйными, необузданными Мэдисонами.
Очевидно, Рейф считал своим долгом в точности соответствовать скандальной репутации предков. Плод романа скульптора и его натурщицы, Рейф вместе с братом осиротел в нежном девятилетнем возрасте. Мальчиков вырастил их дед Митчелл, который, по мнению матери Ханны, был никудышной заменой отцу.
Рейф вырос и стал идеальным образцом «плохого парня», но каким-то чудом ухитрился избежать тюрьмы. Однако большинство жителей Эклипс-Бей были убеждены, что рано или поздно он все равно окажется за решеткой.
«Ему двадцать четыре года, он четырьмя годами старше меня», – мелькнуло в голове у Ханны. Все знали, что дед Рейфа рассвирепел, когда его внук бросил колледж за год до окончания. Некоторое время Рейф служил в армии и, судя по всему, ухитрился опровергнуть все рекламные плакаты и не приобрести никаких полезных навыков. Поговаривали, будто этим летом
Митчелл хотел пристроить внука на работу к своему старшему брату Гейбу, который, несмотря на все попытки образумить его, старался возродить семейный бизнес. Но на успех Гейба не рассчитывал никто.
Несмотря на то, что семья Ханны проводила в Эклипс-Бей каждое лето и почти все выходные, в детстве Ханна не общалась с Рейфом. Из-за четырех лет разницы в возрасте они двигались по совершенно обособленным орбитам, хотя этот приморский городок был их общей родиной. В детстве четыре года – целая вечность.
В тот день Ханне исполнилось двадцать лет. Осенью ей предстояло начать учебу на предпоследнем курсе колледжа в Портленде. По какой-то причине четыре года, отделяющие ее от Рейфа Мэдисона, перестали казаться непреодолимым барьером.
Сообразив, что Рейф стал свидетелем борьбы на переднем сиденье машины Перри, Ханна чуть не умерла от стыда и унижения. Харты не позволяли себе публично устраивать сцены! Ей просто не повезло, что Мэдисон оказался рядом как раз в тот момент, когда она нарушила это неписаное правило. Гнев смешался в ней с острым смущением.
– И часто ты этим занимаешься? – почти грубо осведомилась она.
– Чем «этим»?
– Прячешься среди камней, чтобы подслушивать разговоры, которые тебя не касаются!
– Согласись, в этом городке выбор развлечений ограничен.
– Особенно для тех, у кого ограничены представления о том, что такое развлечение! – Все знали, что мотоцикл Рейфа подолгу простаивает на стоянке за «Книгами и видеокассетами для взрослых» – магазином, принадлежащим Верджилу. – А что ты делаешь в перерывах между приступами вуайеризма?
– Вуайеризма? – Он негромко присвистнул. – Значит, так теперь модно называть тех, кто любит подсматривать?
– Вот именно. – Ханна напряглась.
– Так я и думал. Но уверен не был. Видишь ли, я вылетел из колледжа прежде, чем мне успели вдолбить в голову десяток-другой замысловатых слов.
Он издевается над ней! Ханна сразу поняла это, но не знала, как быть.
– На твоем месте я не стала бы хвастаться исключением из колледжа. – Она покрепче прижала к себе сумочку, словно та была магическим щитом, способным защитить ее от демонических флюидов Рейфа. – Мой отец считает, что ты напрасно лишил себя будущего. Он говорит, что у тебя были способности.
Зубы Рейфа сверкнули в краткой сардонической усмешке.
– Это я слышал десятки раз, в том числе и от моего учителя начальных классов. Но все рано или поздно понимали, что я не желаю даже знать, каковы мои способности.
– Ты уже взрослый. Твой долг – самостоятельно и правильно строить собственную жизнь. Ты не вправе обвинять других в своих неудачах.
– Я и не обвиняю, – заверил Рейф. – Я с гордостью заявляю, что в моих просчетах виноват только я.
Подтекст Ханна не уловила. Она покрепче сжала сумочку и сделала шаг назад.
– Итак, ты заявила, что вы с тем парнем явились сюда, чтобы поговорить. – Настигли ее в темноте слова Рейфа. – Но сдается мне, разговор не сложился. И вообще это был не разговор. Кстати, кто этот подонок?
По какой-то необъяснимой причине Ханна сочла своим долгом встать на защиту Перри, который в отличие от Рейфа Мэдисона подавал большие надежды. А может, она просто стремилась защитить себя. Неприятно, когда тебя считают женщиной, готовой встречаться даже с подонком.
И, кроме того, Перри не подонок, а будущий ученый.
– Его зовут Перри Декейтер, – высокомерно ответила она. – Он заканчивает Колледж Чемберлена… Впрочем, тебя это не касается.
– Похоже, он рассчитывал, что этот вечер завершится иначе.
– Перри – порядочный человек. Просто сегодня он был слишком настойчив, вот и все.
– Настойчив? Значит, вот как это у вас называется? – Рейф пожал плечами. – А мне показалось, что ты отбиваешься чересчур усердно. Еще минута – и я решил бы, что тебе пора помочь, но вдруг понял, что ты прекрасно справишься с ним сама.
– Перри – противник всякого насилия, – вспыхнула Ханна. – Он заканчивает учебу с отличием. И собирается специализироваться на политических науках.
– Да ну? С каких это пор политика стала наукой? Ханна решила, что это риторический вопрос.
– Ему наверняка предложат место на кафедре в Колледже Чемберлена, как только он защитит диссертацию.
– Мощно! Если бы я знал это, я не стал бы беспокоиться за тебя даже в ту минуту, когда вы занялись вольной борьбой. Парень, который намерен защищать диссертацию, чтобы стать почтенным профессором в Колледже Чемберлена, ни к чему не станет принуждать женщину. Не знаю, о чем я только думал.
Ханна искренне порадовалась тому простому факту, что встреча произошла в полночь. В темноте Рейф не разглядел и ни за что не смог бы разглядеть густой румянец у нее на лице.
– Незачем так язвить. Между мной и Перри произошла размолвка, только и всего.
– И много у тебя знакомых подонков?
– Прекрати оскорблять Перри!
– Я просто полюбопытствовал. Учитывая обстоятельства, ты ведь не станешь меня винить?
– Стану, – отрезала она. – Ты ведешь себя отвратительно.
– Но не настолько, как тот подонок, верно? Ведь я к тебе даже не прикоснулся.
– Заткнись! Я иду домой.
– Не хотел напоминать, но ты стоишь одна на пустынной дороге поздней ночью. Как я уже сказал, до твоего дома отсюда далековато.
Ханна предприняла попытку найти слабое место в его логике:
– Я не одна.
В бледном свете луны зловеще сверкнула его улыбка.
– Нам обоим известно: с точки зрения твоих родных, было бы лучше, если бы ты оказалась здесь совсем одна. Или ты забыла, что я Мэдисон?
Она вскинула подбородок:
– Мне плевать на эту нелепую вражду. Для меня она древняя история.
– Правильно, древняя история. А знаешь, что говорят об истории и прошлом? Тот, кто не извлек из него уроки, обречен пережить его заново.
Растерявшись, Ханна уставилась на него.
– Ты говоришь точь-в-точь как тетя Изабель. Она обожает такие изречения.
– Знаю.
Ханна была окончательно сбита с толку.
– Тебе случалось разговаривать с моей тетей?
– Нет, ей – со мной. – Рейф беспечно повел плечом. – Иногда я нанимаюсь на работу в ее особняк. Она приятная пожилая дама. Со странностями, правда, но ведь она из семьи Хартов.
Ханна задумалась о том, что сказали бы ее родители, узнав, что тетя Изабель нанимает Рейфа на работу и впускает его в Дримскейп.
– Теперь мне ясно, откуда ты почерпнул эту цитату.
– А может, я вычитал ее из какой-нибудь книги?
– Все знают, что ты читаешь только книги из магазина порнографии Верджила Нэша. – О Господи, откуда у нее эта ханжеская интонация? – А в книгах, которые там продаются, вряд ли встретишь подобные цитаты.
Мгновение Рейф молчал, словно удивленный ее замечанием. Но оправился он быстро.
– Правильно. Но я обычно просто рассматриваю картинки.
– Охотно верю.
– Ручаюсь, тот подонок не расстается с книгами.
Внезапно Ханна не выдержала. С нее хватит! Пора сравнять счет в этой игре. Преимущества Рейфа Мэдисона – четыре года и жизненный опыт, зато она носит фамилию Харт. Она сумеет выстоять в поединке с Мэдисоном.
– Если ты явился сюда не затем, чтобы подсматривать, – холодно произнесла она, – тогда что же ты делаешь у Эклипс-Арч среди ночи?
– То же самое, что и ты, – преспокойно объяснил он. – Дело в том, что мы с подругой слегка повздорили, и она выгнала меня из машины.
Ханна была ошеломлена:
– Кэтлин Садлер выгнала тебя из машины потому, что ты не хотел заниматься с ней сексом?
– Секс тут ни при чем, – с обезоруживающей откровенностью сказал Рейф. – Мы говорили о ее свиданиях с другими парнями.
– Ясно… – То, что Кэтлин встречается с другими, знала вся округа. – Я слышала, она хочет замуж за человека, который увезет ее из Эклипс-Бей.
– Тебя не обманули. Но я на такой подвиг не способен – ведь я не сумел даже развить свои способности, и так далее.
– Это очевидно.
– У меня нет даже постоянной работы.
– А Кэтлин вряд ли считает перспективной должность продавца овощных бургеров в кафе, – подхватила Ханна.
– Не считает. Она ясно дала это понять.
Ханна с ужасом поняла, что испытывает к Рейфу что-то вроде сочувствия.
– Придется признать, что ты не в состоянии обеспечить ей уровень жизни, к которому она привыкла.
– Знаю. Но я думал, мы оба придерживаемся убеждения: пока мы встречаемся друг с другом, измены недопустимы.
– Если я правильно поняла, подобные взгляды Кэтлин не разделяет?
– Нет. Она заявила, что не желает сидеть возле меня на привязи. Объяснила, что главное для нее – найти богатого мужа. И я вдруг с ужасом осознал, что я для нее – всего лишь игрушка.
– С ужасом?
– Слушай, Мэдисонам не чужды чувства.
– Вот как? – отозвалась Ханна. – Впервые слышу.
– Мы это не афишируем.
– И неудивительно – чтобы не подпортить имидж.
– Да. Знаешь, ничто не вызывает большего раздражения, чем свидания с женщиной, которая активно охотится на богатого мужа.
– Да, Кэтлин увлечена охотой, – бесстрастно подтвердила Ханна. – Это знает весь город.
Рейф тонко улыбнулся:
– С сегодняшнего дня она может охотиться на кого угодно.
– Наверное, она не обрадовалась, узнав, что ты не желаешь и впредь быть ее… игрушкой?
– Она разозлилась.
Ханна попыталась разглядеть выражение его лица, но так и не поняла, о чем думает и что чувствует этот человек. Конечно, если он вообще способен думать и чувствовать.
– Почему-то мне кажется, что этот разрыв ты перенес безболезненно, – осторожно начала Ханна.
– Напротив – очень болезненно. Я же объяснял: я ранимый человек. Но я переживу.
– А Кэтлин?
– Видишь ли, в списке моих приоритетов забота о чувствах Кэтлин не значится.
Ханна изумленно уставилась на него:
– Ты хочешь сказать, у тебя действительно есть список приоритетов?
– Ну, не такой, как составленный на компьютере развернутый пятилетний план, который, наверное, висит у тебя над кроватью. Но примитивные списки приходится составлять каждому.
Ханна поморщилась, вспомнив о списке целей, который составила для себя в начале лета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я