https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/deshevie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Почему т
ы приехал? Что случилось?
Ч У меня дело. Ч загадочно промолвил он. Ч И нам еще о многом надо погов
орить.
Но сначала вели Коблинсу показать моему кучеру дорогу в конюшню.
Тила изумленно уставилась на брата. Но ничего не стала спрашивать.
Кому, как не ей, знать: Роби ничего не расскажет, пока сам не захочет.
Она тотчас оставила гостиную и сбежала вниз по крутой лестнице, ведущей
на кухню.
Как и следовало ожидать, чета Коблинсов мирно похрапывала в креслах, пер
енесенных из кабинета.
На секунду Тила засомневалась, будить ли их, Ч старые слуги очень любили
послеобеденные часы отдыха.
Но Роби приехал, он дома, а это гораздо важнее всего остального.
Больше не раздумывая, она тронула Коблинса за плечо.
Ч Эй, проснись, Ч тихо молвила она, Ч сэр Роберт приехал!
Ч Что? Что вы сказали, мисс? Ч сонно спросил Коблинс.
Ч Сэр Роберт приехал, Ч повторила Тила. Ч Он хочет, чтобы ты показал его
кучеру путь на конюшню.
Ч Сэр Роберт вернулся! Ч воскликнул Коблинс.
Пока, охая и кряхтя, он вставал на моги, проснулась его жена.
Ч Что же делать, мисс Оттила? Ч забеспокоилась ома. Ч Сэр Роберт вернул
ся, а у нас нечего даже на ужин приготовить.
Коблинсы всегда обращались к ней так. Они считали, что называть ее неполн
ым именем Ч значит проявлять неуважение.
Ч Мы что-нибудь обязательно найдем, Ч заверила ее Тила. Ч Но сначала я
должна поговорить с сэром Робертом. Я даже не знаю, останется ли ом здесь.

Коблинс уже окончательно пришел в себя и теперь надевал свой сюртук.
Давно выцветший и во многих местах заплатанный, этот сюртук тем не менее
придавал Коблинсу вид настоящего, вышколенного дворецкого, который уме
ет выдерживать этикет Большого дома до мелочей.
Он поправил свои поредевшие седые волосы и горделиво направился из кухн
и в гостиную.
Роби ждал его там.
Ч Добрый день, сэр Роберт! Ч с почтением сказал дворецкий.
Типе всегда становилось смешно, когда Коблинс говорил официальным тоно
м, Ч он напоминал ей голос епископа на службе.
Ч Рад тебя видеть, Коблинс, Ч приветствовал его Роби. Ч Будь добр, покаж
и моему кучеру дорогу до конюшни, чтобы он смог поставить лошадей. А сам он
будет спать в доме, потому что крыша конюшни протекает.
Ч Хорошо, сэр Роберт, Ч нисколько не удивившись, ответил дворецкий.
Все с тем же достоинством он удалился.
Ч Если ты и твой конюх остаетесь, Ч сказала Тила, Ч я могу лишь надеятьс
я, что вы догадались привезти с собой что-нибудь съестное.
Здесь нет ни-че-го Ч в этом доме нет абсолютно никакой еды.
Ч Я предвидел это, Ч лукаво улыбнулся брат, Ч поэтому привез пару корз
ин, наполненных весьма недурственными продуктами, например, pate de fois gras!
Ч Откуда у тебя все это? Ч растерялась девушка.
Ч Я купил, Ч просто ответил Роби.
На какое-то время в гостиной воцарилась тишина.
Ч Ты что… шутишь? Ч опомнилась наконец Тила.
Ч Вовсе нет, я ведь предупредил тебя, что нам о многом надо поговорить, Ч
напомнил брат. Ч Но для начала давай присядем. Между прочим, совершенно с
лучайно я прихватил бутылку шампанского, которое мы с тобой и выпьем.
Ч Я, наверное, сплю, Ч прошептала Тила, Ч если только ты вдруг не стал ми
ллионером.
Ч Ну, что-то вроде того, Ч ответил Гоби.
Ч Да, теперь я абсолютно уверена Ч все это мне просто снится… Ч проборм
отала Тила.
Они прошли в кабинет матери, который нисколько не изменился после ее сме
рти: французский мебельный гарнитур по-прежнему стоял там; его нельзя бы
ло продать, так же как и полотна эпохи Французской революции, привезенны
е дедом.
Солнце заглядывало в окна, и комната казалась очень уютной.
Гоби встал у камина и огляделся по сторонам.
Тила закрыла дверь.
Ч Ты хорошо выглядишь, Ч сказала она.
Ч Я знал, тебе понравится мой новый костюм, Ч довольно усмехнулся он. Ч
Это первое. что я купил.
Тила опустилась в кресло эпохи Людовика Четырнадцатого.
Ч Ты должен рассказать мне все с самого начала. Я просто… умираю от любоп
ытства!
Ч В то, что я расскажу, будет довольно непросто поверить, Ч покачал голо
вой Гоби. Ч Но наша судьба коренным образом переменилась.
Ч Но как? Что произошло? Ч нетерпеливо подпрыгнула в кресле Тила.
Ч Я одолжил дом!
Ч Одолжил дом? Как это? Теперь что… кто-то., будет жить здесь?
Тила не могла собраться с мыслями, чтобы вывести из услышанного какое-ни
будь заключение.
Гоби засмеялся:
Ч Я был точно так же удивлен, когда Патрик О'Келли рассказал мне об этом.

О Патрике Типе доводилось слышать и раньше.
Этот друг ее брата был младшим сыном графа О'Келли, ирландского дворянин
а.
Роби говорил, что Патрик часто помогает людям и именно благодаря ему имя
Роберта Ставерли было включено в гостевые списки многих домов.
Ч А как мог Патрик О'Келли одолжить дом? Ч недоумевала Тила. Ч И если он
сделал такое предложение, то кто мог согласиться на это, учитывая, в каком
состоянии находится дом?
Ч Именно об этом я и спросил его, Ч признался Роби. Ч Ответ был прост Ч
американский мультимиллионер.
Тила замерла.
Ч И это правда? Действительно правда?
Ч Клянусь честью! Ч воскликнул Роби.
Ч Это самая замечательная новость в моей жизни, Ч радостно пролепетал
а Тила. Ч А теперь расскажи все по порядку! Ч уже приказным тоном произн
есла она.
От нее не ускользнуло, как не терпится брату изложить подробности.
Ч Ну, как я уже говорил раньше, Патрик в связи с безденежьем приложил нек
оторые усилия, чтобы обзавестись связями с интересными людьми столицы. В
Лондоне есть даже такая поговорка: «Если тебе что-то понадобятся от нище
го или от богатого банкира, попроси Патрика Ч и он это достанет».
Тила расхохоталась:
Ч Ну а дальше что?
Ч Не помню, говорил ли я тебе, Ч продолжал Роби. Ч Патрик ездил в Америк
у сразу после Рождества. К одной особе из богатого семейства Вандербипьд
ов… По это совсем другая история.
Роби спохватился: ведь он говорит не с кем-нибудь из своих друзей, а с сест
рой Ч и быстро переменил тему.
Ч Пуда, Патрик заключил много договоров в Нью-Йорке. А между прочим, ты же
знаешь, немало европейских, в том числе и английских, дворян ищут невест с
реди миллионерш, которыми буквально наводнен этот город.
Тила не слышала ничего подобного.
Заметив удивление в ее глазах, Роби пояснил:
Ч Я могу представить тебе большой список английских графов и баронов, к
оторые готовы заклевать друг друга ради толстого кошелька какой-нибудь
американки.
Девушка слушала открыв рот, ноне прерывала брата.
Ч Но нельзя скидывать со счетов тот факт, что это Патрик, он всегда найде
т что-нибудь новенькое! Ч заметил Роби.
Ч Новенькое?.. Что? Ч уцепилась за это слово Тила, видя, что он ждет такого
вопроса.
Ч Ну, оборотную сторону медали, Ч проронил Роби. Ч И теперь американск
ий миллионер по имени Клинт Викхэм хочет найти себе необыкновенную англ
ийскую жену, дочь маркиза или графа, если получится!
Тила развеселилась:
Ч Звучит смешно!
Ч Может быть, но нас это не касается, Ч пожал плечами брат.
Ч Так, значит… он снимет… наш дом?
Ч Именно! Он будет жить здесь все то время, пока ему будут искать жену. И мо
жно быть уверенным, Патрик найдет ему то, чего он хочет.
Ч Но как… как он будет жить в таких условиях?
Ч В этом-то и загвоздка. У нас с тобой всего один месяц, чтобы сделать дом
таким, каким он был при деде.
Ч А… он что… заплатит?
Ч Конечно, заплатит! Ч непререкаемым тоном произнес Роби. Ч Он так бог
ат, что царь Фригии Мидас покажется попрошайкой рядом с ним.
Ч По… как… это возможно?
Ч В Америке все возможно, сестричка, Ч ответил он. Ч Патрик сказал мне,
что Клинт Викхэм унаследовал огромное состояние от своего отца и владее
т половиной железных дорог Америки.
Он перевел дыхание.
Ч А сейчас, как бы в подтверждение истины, что деньги всегда тянутся к де
ньгам, на его земле в Техасе найдено столько нефти, что о таком количестве
никто доселе не слыхивал!
Ч Это… слишком… хорошо, чтобы быть… правдой! Ч поразилась Тила. Ч Здес
ь, наверное, какой-то подвох.
Ч Фома ты неверующий! Ч улыбнулся брат. Ч Патрик уже все продумал. Мы пр
иведем дом в надлежащий вид. И в придачу ко всему нам придется оборудоват
ь в нем несколько ванных комнат.
Ч Ванных комнат? Ч машинально повторила Тила.
Она, никогда не видела их.
Раньше, при жизни родителей, слуги приносили в спальни большие медные та
зы, доверху наполненные горячей и холодной водой.
Ванны ставились перед камином, и можно было совершать омовение.
Нынче же, когда Типе хотелось помыться, она сообщала об этом Коблинсу, и то
т приносил небольшой тазик теплой воды.
Но, видя, как нелегко ему дается поднятие тяжестей. Тила все больше носила
воду сама.
Ч Патрик считает, Ч продолжал тем временем Роби, Ч что мы должны разме
стить в доме не меньше десяти ванных комнат. Для начала этого будет доста
точно.
Ч Но у нас же не хватит места для такого количества дополнительных поме
щений! Ч возразила Тила.
Ч Не глупи! Ч засмеялся брат. Ч У нас куча кладовых, и в нескольких спал
ьнях есть гардеробные комнаты, куда уже давно нечего вешать.
Ну и, возможно, придется переделать одну или две комнаты для переодевани
я.
Ч А зачем ему столько ванных? Ч поинтересовалась Тила.
Роби улыбнулся:
Ч Американцы Ч чистюли, и если Клинт Викхэм не получит своих ванных ком
нат, то ему не будет нужен Ставерли.
Ч Тогда давай построим ему хоть миллион ванных комнат и все, что он тольк
о пожелает.
Ч Именно это мы и собираемся сделать, Ч кивнул Роби. Ч Но нам надо спеши
ть, и прежде всего я хотел бы знать имена лучших строителей, плотников, худ
ожников и архитекторов в округе.
Ч Я думаю, Коблинс сможет нам в этом помочь, Ч молвила Тила.
Ч Пожалуй, Ч согласился брат. Ч А я попытаюсь найти того старика из дер
евни, который делал ремонт в доме при папе. Надеюсь, он еще жив.
Ч Ты имеешь в виду Уильяма Эмерсона, Ч уточнила девушка. Ч Он еще жив, н
о очень состарился.
Ч Нам нужна любая помощь, а он, быть может, еще что-то помнит, Ч воодушеви
лся Роби. Ч И первое, что они должны сделать, Ч это отремонтировать окно
в моей комнате, там жуткий сквозняк. Я проклял все на свете, когда останавл
ивался там последний раз.
Ч Добро пожаловать в любую другую комнату, Ч с горькой иронией предлож
ила Тила, Ч но смею тебя заверить, в каждой из них что-нибудь да поломано.

Ч Все будет отремонтировано, Ч убежденно сказал Роби, Ч причем мы сде
лаем это очень хорошо и очень быстро.
Ч Я еще не спросила, сколько он будет нам платить, Ч заметила девушка, Ч
хотя это самый важный вопрос.
Ч Тогда задержи дыхание, Ч прошептал брат, Ч потому что цифра довольн
о впечатляющая.
Ч Говори же, говори! Ч взмолилась Тила.
Ч Так вот, он оплатит весь ремонт и обстановку дома, а за время своего про
живания он будет нам выплачивать две тысячи фунтов ежегодно!
Она издала стон радости, и эхо прокатилось по заметно опустевшему дому.
Не в силах больше сдерживать себя. Тила бросилась на шею брату и крепко об
няла его.
Ч Мы спасены! Мы… спасены! Ч ликовала она. Ч Мои молитвы были услышаны…
и все это… благодаря тебе! Какой ты у меня молодец!
И какой Патрик О'Келли молодец!
Ч Он много помогал мне и до этого, Ч признался Роби, Ч но никогда еще ег
о помощь не была столь фантастической.
Ч Да, именно фантастической, Ч подхватила девушка. Ч А теперь, раз мист
ер Викхэм займет наш дом, нам, наверное, придется переехать в домик для гос
тей. Я всегда любила бывать в нем, а если его приведут в порядок, то он стане
т просто чудесным! Конечно, я унесу туда некоторые мамины вещи, и все будет
в высшей степени замечательно.
Тила была так возбуждена, что голос ее дрожал.
Но вдруг она обратила внимание на то, что брат смотрит на нее немного стра
нно.
Он молчал, и казалось, нечто таинственное мешает ему говорить.
Ч Что… такое… что? Ч вопросительно уставилась на него Тила.
Ч Я думаю, ты понимаешь, в этом мире ничто не совершенно, Ч после минутно
го раздумья сказал Роби. Ч Есть одно условие, которое необходимо выполн
ить, чтобы все намеченное стало реальностью.
Ч Условие? Ч широко раскрыла глаза девушка. Ч Какое условие?
Ч Боюсь, оно тебе не понравится, Ч с трудом вымолвил Роби.
От тревожных предчувствий ноги ее подкосились, и она села в кресло.
Ч Что за условие? Ч как можно сдержаннее спросила она. Ч Уверена, мисте
р Викхэм не стал бы просить о чем-нибудь ужасном.
Ч Это не мистер Викхэм, Ч отвел взгляд Роби.
Ч Кто же тогда? Ч совсем запуталась Тила.
Ч Понимаешь, Патрик все это устроил не только для себя и для нас, но и для о
дного человека в Нью-Йорке, который помогал ему в прошлом.
Ч Ничего не понимаю, Ч буркнула девушка.
Ч Постараюсь тебе объяснить, Ч в некотором раздражении сказал Роби, Ч
но это нелегко.
Ч Почему? Что здесь не так?
Ч Правда в том, Ч не отрывая взгляд от пола, продолжал брат, Ч что этот д
руг Патрика очень хотел стать партнером мистера Викхэма в бизнесе, как т
ы уже поняла, довольно успешном.
Ч Так почему бы не справиться у этого мистера Викхэма насчет партнерст
ва? Ч удивилась Тила.
Ч Очевидно, мистер Викхэм всегда работал самостоятельно и не горит жел
анием иметь партнеров, с которыми было бы необходимо делить прибыль.
Тила все еще недоуменно смотрела на брата, и тот перешел к сути дела.
Ч Так вот, этот друг Патрика попросил, чтобы кто-нибудь присматривал за
Викхэмом, пока он будет жить в Ставерли. Этот человек должен каким-то обра
зом получать сведения о финансовых планах Викхэма, или, другими словами,
пронюхивать, куда тот собирается вкладывать деньги, и потом незамедлите
льно извещать об этом Патрика.
Ч Звучит довольно странно и запутанно, Ч промолвила Тила. Ч Я не предс
тавляю, где можно найти такого человека, чтобы он следил за каждым шагом В
икхэма. Думаю, слуги с подобной задачей не справятся, для них это слишком с
ложно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я