https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может быть, он предпочтет вернуться в Гондабугган и помочь в восстановлении города.— Нет, — решительно отозвался Джербил, поднимая голову. Тут все увидели сверкавшую в его пытливых глазах решимость. — Я иду, чтобы обойтись с домом дракона так же, как он обошелся с моим! Я растерзаю его, разнесу в клочки! Бойся, несчастный вурм! — громко провозгласил гном. — О, если ты хотя бы вполовину такой умный, как гласят легенды, то поймешь — тебе есть чего бояться! Думаю, в твоем гнездилище еще не бывало разгневанного гнома, и когда он там появится, ты уже не будешь таким счастливым и довольным!Не успел Гэри как-то свыкнуться с неожиданно прорезавшимся в Джено состраданием, как Джербил огорошил его еще больше, разразившись этой также совершенно нехарактерной для себя тирадой. Не веря глазам, Гэри воззрился на внезапно распалившегося гнома, затем перевел взгляд на Джено и других дворфов — они сдвинули кружки в сторону Джербила, провозглашая тост в его честь.— Их трудно разозлить, но когда разойдутся, яростны, словно барсуки, — прошептал Микки на ухо Гэри, имея в виду как Джербила, так и всю расу гномов в целом. Гэри не возражал; Джербил стоял, гордо откинув голову, одной ногой упираясь в бревно, и таким он казался почти четырех футов ростом.
Джено был единственным дворфом, сопровождавшим Кэлси, Гэри, Микки и Джербила на их пути к окаймляющему поле гребню. Именно на этой стороне поля предстояло столкнуться в смертельной схватке с противоборствующими силами, и именно сюда направлялись сейчас друзья. Ехали шагом, а Джербил накручивал педали квадрицикла. Кэлси и Джено двигались вдоль окаймляющей поле линии кустов и под ее прикрытием, в то время как Гэри с устроившимся впереди него Микки держались позади. Джербил отыскал ровное, расположенное на отшибе место, чтобы припарковать свою машину. На военном совете было решено, с учетом происходящих политических и военных событий, что ключом к успеху предприятия должны стать быстрота и скрытность. Только они дадут шанс пробиться к Пальцу Гиганта и вернуть на место украденный кинжал. Поэтому Баденох, Дрохит, Пвилл, а из дворфов — Кервин решили, что никто больше из дворфов сопровождать компанию не будет. Ответственность ложится на плечи тех, кто взял кинжал, а также на Джербила, который упорно настаивал, чтобы и его взяли с собой. С момента принятия этого решения Джено, и так-то не больно любезный, впал в угрюмость и вконец разворчался: он-то рассчитывал по пути отвести душу в небольшой дворфской компании!Также и барон Пвилл, на этот раз он не должен был сопровождать друзей. Лорд Баденох и Дрохит упросили этого человека (ровно на секунду опередив его собственную горячую просьбу) остаться с ними и помогать мудрыми советами, пока они будут отбивать атаки Коннахта — с одной стороны и неминуемое нападение Роберта — с другой. Это означает, заметил про себя Гэри, что один из коней из Тир-на-н'Ог остается без всадника. Он уже хотел заговорить об этом, думая, не следует ли им взять одного коня с собой в качестве запасного, как тут ответ пришел сам собой. Гордой поступью приблизился конь, неся на спине низенького, но крепкого и очень мускулистого человека с огромным молотом через плечо. Его черная борода отличалась невероятной густотой, а бронзовые от загара руки были толщиной с бедро Гэри. Его одежду составляли безрукавка и простые штаны (слишком короткие для него). От испещрявших кожу силача черных крапинок въевшейся сажи он казался еще смуглее. Видно было, что этот человек много и тяжело трудится, потому что в бороде и густых, коротко подстриженных волосах виднелись комочки грязи и блестки пота.— Рад встрече, — приветствовал его Кэлси, очевидно, ожидавший нового союзника. Джено и Микки также поздоровались с человеком — в отличие от Джербила, который, кажется, настолько ушел в свои невеселые мысли, что даже не обратил внимания на тот факт, что их полку прибыло.Силач двинулся было к гребню, но заметил Гэри. В то же мгновение он свирепо осадил коня, заставив его круто развернуться, и направился к облаченному в доспехи Гэри.— Кедрик, — представился он, сверкая белозубой улыбкой и протягивая Гэри мозолистую руку.— Кедрик? — эхом повторил Гэри.— Кедрик-кузнец, — уточнил силач. — Делаю самые лучшие подковы в мире.— Гэри Леджер, — отвечал Гэри и чуть не вылетел из седла, когда кузнец схватил протянутую ему руку и энергично затряс ее.— Честь тебе, носитель копья. — Гэри с удивлением отметил звучавшие в голосе кузнеца нотки явного восхищения. Наконец Кедрик разжал хватку — Гэри бессознательно вытер о бок ставшую запачканной руку — и круто развернул коня. Еще раз кивнув Гэри, он шагом направил коня к нависающему над полем гребню, где стояли Кэлси и Джено.— Сражение произойдет на этом поле, — громко объяснил Кедрик. Он говорил что-то еще, но Гэри уже не мог разобрать из-за расстояния.— Кедрик? — вопросительно обратился Гэри к Микки.— Всех кузнецов — людей-кузнецов, я имею в виду, — называют Кедриками, — растолковал лепрекон. — В честь Донигартена. Более преданного союзника во всем свете не сыщешь, парень. На тебе копье и доспехи того, кто является идолом этого человека. Именно поэтому ему дали свободную лошадь. За тебя, обладателя копья, Кедрик умрет улыбаясь — если сочтет, что его смерть поможет тебе в твоем благородном деле.Для Гэри эта идея отдавала сумасшествием. Он не был уверен, что ему нравится иметь дело с человеком, который сгорает от желания умереть за него. Он хотел было поделиться своими соображениями с Микки, но передумал, внезапно осознав присутствующий в этих мыслях оттенок снисходительности, почти высокомерия. В конце концов, кто он такой, чтобы судить мотивы другого человека? Если Кедрик-кузнец может с улыбкой на устах умереть за благородное дело, то, значит, Кедрик — благородный человек, а Гэри — глупец, если путает понятие чести с глупостью.— Хорошо, что он с нами, — заметил Микки, и Гэри искренне кивнул в знак согласия.Оба увидели, как рука Кэлси внезапно дернулась. Эльф указывал на расстилающееся внизу поле. Микки упросил Гэри перевести лошадь ближе к откосу, чтобы можно было наблюдать прибытие Гелдиона.Принц со своим воинством показался с юго-востока. Солдаты Коннахта двигались ровными шеренгами, как и положено хорошо обученной армии. Возглавлял грозное шествие сам Гелдион, восседая на черном коне, в сопровождении шестерых гвардейцев-телохранителей, по трое с каждой стороны. Гэри заметил, что Редарма среди них не было. Он поискал глазами, но не обнаружил рыцаря и среди передовых шеренг коннахтских воинов. Однако молодой человек не знал, что означает его отсутствие.Решив, что гадать не имеет смысла, Гэри сосредоточил внимание на принце. Похоже, погони и неудачи стерли с Гелдиона налет царственной помпезности. Фактически он выглядел почти изнуренным. Кожа от долгой дороги покрылась густым загаром и туго обтягивала кости. Одеяние составляли потрепанный коричневый дорожный плащ, зашнурованный только у самой шеи, и видавшие виды доспехи. Однако на бедре в украшенных драгоценностями ножнах раскачивались меч и кинжал, и Микки заверил Гэри, что этим оружием Гелдион владеет мастерски.В ответ на это дерзкое появление Гелдиона из рядов своего пестрого ополчения верхом выехали Баденох и Дункан Дрохит, рядом с ними семенил Кервин — предводитель дворфов.— Рады встрече, принц Гелдион, — услышали друзья приветствие Баденоха. Ветер дул в их сторону и доносил слова, поэтому они четко все слышали.— Мы рады, что в трудное время Коннахт выступил нам на помощь, — продолжал Баденох. — А время действительно тяжкое, поскольку могучий Роберт вновь летает на свободе и грозит испепелить всю страну.Гелдион откинулся в седле; Гэри показалось, что по лицу принца скользнула тень удивления.— Ты и твое войско — выступите ли вы в Бремар бок о бок с нами? — продолжал Баденох тоном, который можно было охарактеризовать как угодно, но только не как враждебный.— А Гелдион что — собирается стать нашим союзником? — шепотом спросил Гэри у Микки. На какое-то мгновение в душе молодого человека вновь возникла надежда, что сказанные им ранее слова окажутся пророческими, что враги объединятся перед лицом общего противника, более могущественного, чем каждый из них в отдельности.— Это просто дипломатический ход. Баденох прибегает к нему, чтобы заставить Гелдиона первым сделать шаг, — мрачно объяснил Кэлси. Гэри был удивлен, и удивлен приятно, тем фактом, что Кэлси, по-видимому, опять с ним разговаривает. — Лорды изображают дружбу, чтобы не давать со своей стороны поводов для атаки. Тогда вся ответственность ложится на Гелдиона.Принц Гелдион восседал на своем черном коне, подозрительно оглядывая лордов. Отец сообщил ему о заговоре против Коннахта, намекнул даже, что для вовлечения в него мелких городов и деревень используется объявленная вне закона магия. Эта мысль занозой сидела в сердце принца Волшебноземья. Гелдион был наследным принцем, со временем ему предстояло сменить на престоле Киннемора. Он был разящим мечом трона, самым верным из сыновей. Но странное дело — когда копье величайшего героя Волшебноземья отковали заново, то какая-то часть души принца испытала не столько гнев, сколько восторг. Однако его отец был охвачен неподдельной яростью, и этот факт немало беспокоил Гелдиона и усиливал душевную смуту. Однако никакая душевная смута не помешает ему исполнить возложенные на него Киннемором обязанности. Вот уж нет. Гелдион не допустит, чтобы какой-то Гэри Леджер из Бритэйна украл копье, даже если для этого ему придется удушить самозванца собственными руками!— Мы можем поехать и в Бремар, — отвечал он своим пронзительным голосом. — Но не для того, чтобы защищать кого бы то ни было от Роберта. Дракон — только одна из наших забот, и не самая неотложная.— Безусловно, дракон… — начал было Баденох, но вечно нетерпеливый принц оборвал его на полуслове.— Я требую выдачи объявленного вне закона разбойника Пвилла и украденных военных реликвий, — объявил Гелдион. — И есть еще один молодой человек, Гэри Леджер из Бритэйна, шпион из-за Канкаронских гор, который желает забрать эти драгоценные предметы к себе на родину.— Это было бы интересным фокусом, — тихонько заметил Микки. Он не выглядел даже мало-мальски удивленным такой ложью.— Где, черт побери, находится этот Бритэйн? — попытался Гэри рассеять туман, окутывающий местонахождение его пресловутой родины.— За Канкаронскими горами, — последовал ответ, которого и следовало ожидать. Для Гэри, который знал о Канкаронских горах ничуть не больше, чем о самом Бритэйне, это не прояснило абсолютно ничего.— Ты настолько убежден, что в точности знаешь его намерения? Разве не Гэри Леджер сопровождал Келсенэльэнельвиала Гил-Равадри…— Отлично сказано! — с чувством похвалил Микки и подмигнул Гэри. — Он произнес это чертово имя правильно. — Испепеляющий взор Кэлси стал лепрекону наградой за его ухмылочки.— … в его походе в логово Роберта, куда они направились, чтобы заново отковать копье. — Ветер донес до Гэри продолжение речи Баденоха. — И разве не благодаря героизму Гэри Леджера злая колдунья Керидвен оказалась запертой в своей крепости на острове?— И все это он сделал один, — саркастически пробормотал Джено.— Молодец, юноша! — уловил Гэри телепатический сигнал.Последнее замечание Баденоха заставило изнуренного принца заметно передернуться. Эту гримасу не преминули заметить как притаившиеся на не столь уж отдаленной гряде друзья, так и трое стоящих лицом к Гелдиону военачальников.— Копье, после того как его отковали вторично, возросло в своей ценности для Бритэйна, — возразил Гелдион. — А что касается столкновений с Керидвен, то они были чисто случайными, и ни один из предателей их не искал.— Не так уж далеко от истины, если выбросить часть о предателях, — сухо прокомментировал Микки.— Коннахту, видимо, не терпится заклеймить предателями как можно больше людей, — отвечал Баденох.— А сейчас затаи дыхание, парень, — произнес Микки, услышав этот твердый отпор. Даже Джено подавился воздухом.Гелдион прямо-таки затрясся от кипящей ярости. Смятение подливало масла в огонь. Не так положено реагировать верноподданным! В конце концов, его отец — король! Король, занимающий свой трон по праву. Как смеют эти мелкие бароны отпускать по поводу Коннахта подобные замечания?— А тебе, видимо, не терпится пополнить собой их список! — хлестко отпарировал Гелдион. — Я требую выдачи предателей, а также украденных военных реликвий!Баденох все так же невозмутимо и прямо восседал на своем горделивом жеребце. Ветер играл его аккуратно подстриженными волосами цвета перца с солью, бросал пряди ему в лицо. Он медленно перевел взгляд и посмотрел прямо в глаза разъяренного принца.— У нас их нет, — спокойно ответил он.Развернувшись так круто, что чуть не зашиб стоящих ближе к нему телохранителей, Гелдион галопом поскакал по направлению к передовой шеренге коннахтских воинов.— Затаи дыхание, парень, — еще раз вырвалось у Микки.— Колокольчики не должны звонить, — произнес, обращаясь к остальным, Кэлси, поворачивая коня в сторону от кустов и спускаясь по откосу вниз. Джено и Кедрик немедленно последовали его примеру. Поехал на своем квадрицикле и Джербил.Гэри, однако, замешкался. Он словно чего-то ждал — чувствовал, что буря вот-вот разразится, и был не в состоянии оторвать взгляд от поля.Гелдион занял позицию в центре передовой шеренги. На лице его застыло выражение мрачной решимости. Воздев правую руку, он устремил неподвижный взгляд на своих противников. Однако Баденох, Дрохит и Кервин не торопились возвращаться к своему воинству; находясь по-прежнему в отдалении от рядов ополченцев, они небрежно переговаривались между собой. И это, казалось, еще больше выводило Гелдиона из себя. Гэри восхищался их мужеством. Он понимал, что демонстративное равнодушие к надвигающейся опасности — необходимая часть дипломатической игры, призванная создать у всех свидетелей, включая воинов Коннахта, недвусмысленное впечатление, что именно Гелдион и стоящий за ним престол, а не восточные крестьяне положили начало сражению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я