https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Немного отдышавшись, Малдер потянулся к пистолету, но его оружием завлад
ели чужие руки. Так же поступили с «вальтером» Скалли. Ничего не оставало
сь делать. Фокс тяжело опустился на сиденье и завел мотор. Их сопровождал
и, как и было обещано, до самого мотеля Ч одна машина шла впереди, вторая с
зади.
Ч Малдер, Ч обернувшись назад, спросила Скалли, Ч мы что, за недоброй па
мяти «железным занавесом», пли мне все это снится? Кто эти сукины дети?
Ч Может быть, АНБ (Агентство Национальной Безопасности), Ч неохотно отв
етил Малдер, Ч или военная контрразведка. Или наши коллеги, о существова
нии которых мы даже не подозреваем. Можно встретить кого угодно, если реч
ь идет об интересах национальной безопасности.
Лишь на стоянке мотеля, бросив оружие на колени застывшим в машине агент
ам, незнакомцы исчезли. Скалли тотчас же принялась звонить в Вашингтон, а
Малдер лежал пластом на кровати и безучастно глядел в окно. Внутри у пего
было пусто, словно ему не только причинили физическую боль, по и отняли ку
сочек мечты, становившейся реальностью, и походя нагадили в душу.
Ч Номер Си-Си один-три-пять-шесть в Айдахо не зарегистрирован. Спасибо,
Гейл, Ч разочаровано закончила телефонный разговор Скалли. Ч Нет-нет,
больше ничего не нужно узнавать, наверное, все остальное тоже фальшивое.

Положив трубку, она устало опустилась на кровать рядом с Малдером.
Ч Так все-таки, кто это был? Ч почти риторически спросила она.
Ч Вряд ли вчера ночью около базы гонялись за детьми, Ч уже сбоил! обычны
м тоном проговорил Малдер. Ч Я думаю, искали нас. Они знали, что мы приедем
, еще до того, как мы приехали. И нам подбросили подполковника Будахаса, ка
к приманку, Ч Малдер, кряхтя, сел.
Ч Я тебе кое-чего не рассказал, Скалли.
Ч Еще что-то? Ч удивилась она.
Ч В Вашингтоне ко мне подошел человек и предупредил, чтобы я держался по
дальше от этого дела. Он не назвал свое имя, по после этого мой телефон про
слушивали.
Ч Что?!
Ч Зачем такие сложности? Ради безопасности. Но безопасности чего?
Малдер встал, подошел к окну и долго, сунув руки в карманы, стоял и смотрел
на стоянку машин.
Ч Мне кажется, существует гигантский заговор, Скалли, Ч после минутног
о молчания продолжил он, не поворачиваясь. Ч У них здесь НЛО, Ч он резко о
бернулся и подошел к Скалли вплотную. ~ Я уверен, они способны на все, чтобы
оставить это в секрете. В том числе Ч пожертвовать жизнью и разумом этих
пилотов. Потому что если секрет просочится наружу…
Ч Если? Ч перебила его Скалли. Ч Только если это правда, то будет национ
альный скандал.
Ч Нет, Ч взмахнул рукой Малдер, Ч это недостаточно широко. Если это пра
вда, то это будет подтверждением существования внеземной жизни.
Скалли вскочила.
Ч Ты когда-нибудь перестанешь думать, Ч почти с возмущением заговорил
а она, Ч что увиденное нами Ч это обычный экспериментальный самолет, ка
к бомбардировщик «стэлс» или этот проект «Аврора»? Что, у правительства
нет права и ответственности защищать свои секреты?
Малдер чуть подался вперед, глядя прямо в глаза коллеге.
Ч Есть. Но какой ценой? А что если цена человеческой жизни стала уже слиш
ком низкой по сравнению с ценой постройки новой машины?
Ч Мы не имеем права задавать подобные вопросы, Ч в Скалли проснулась ее
благоразумная половина, она же Ч патриотическая. Ч Жертва похищения у
же никакая не жертва. Поехали отсюда, Малдер, Ч тихо, почти вкрадчиво пре
дложила Скалли, Ч пока у тебя еще есть работа.
Малдер наклонился и поднял с тумбочки снимок. Держа глянцевый листок пер
ед собой двумя руками, он поднял его на уровень глаз Скалли.
Ч Неужели тебе даже не любопытно? Ч тихо спросил он.
Скалли на мгновение устало прикрыла глаза, потом вытянула из рук Малдера
фотографию и отбросила ее. «Нет, кретин, мне просто страшно». Тяжело опуст
илась на кровать и как-то чуть жалостливо поглядела на Фокса. Так обычно с
мотрят на непонятливых детей или на тяжело больных. Малдер грустно, пони
мающе кивнул, отвернулся и взял куртку.
Ч Я приму душ и соберу чемоданы. Потом уедем, Ч обронил он и пошел к двери
.
Скалли кивнула, проводив его тем же взглядом, а когда дверь захлопнулась,
тяжело вздохнула. Встав с кровати, она огляделась, прикидывая, что ей улож
ить в дорожную сумку в первую очередь, а что Ч позже, что надеть в дорогу…
И тут услышала звук заводимого автомобильного двигателя v дверей. У
же сообразив, что происходит, но внутренне надеясь, что ошиблась, он
а распахнула дверь и выбежала на стоянку.
Ч Малдер, ты куда?! Ч с испугом закричала Скалли. Не ответив, напарник тро
нул машину и вырулил со стоянки. Скалли только запрокинула голову и вспл
еснула в негодовании руками. Или это была растерянность? Дэйна и сама не м
огла ответить себе Ч чего же в этот момент было больше: беспокойства за М
алдера, влипающего в очередную авантюру, или злости на него же.
Во всяком человеке живут всегда две личности: одна Ч благоразумная и пр
ислушивающаяся к голосу инстинкта самосохранения, а вторая Ч безрассу
дная, дерзкая, предпочитающая идти ва-банк, нежели отступить. Многим удае
тся эту вторую, беспокойную половину загнать в тень, иногда даже изжить н
апрочь. Но есть немало людей, чья вторая половина становится первой и еди
нственной. И может быть, жаль, что таких людей все-таки гораздо меньше, чем
тех, кто прислушивается к голосу благоразумия. Хотя жить рядом с безрасс
удными Ч та еще каторга.
Не меньшие хлопоты доставляют и люди любопытные, жадные до новых знаний
и информации. Именно они и только они Ч двигатели прогресса этой цивили
зации. Кто, как не они, да, может быть, еще лентяи, двигают науку и технику?
Любопытство и безрассудство часто, даже слишком часто, идут рука об руку.
Разве не безрассуден человек, способный пожертвовать многим ради новог
о знания, нового умения? Безрассуден до неприличия. Но…
Задумывались ли вы, любопытные, какую цивилизацию двигаете и куда? Думал
и ли вы, что за вопросы вы задаете и какие ответы получаете? Что стоит за ва
шими потугами найти Истину Ч тщеславие, неудовлетворенность или банал
ьнейшие комплексы: вина, неполноценность или еще что-то.
Задумывались ли вы, безрассудные, что оставляете после себя, после ваших
набегов? Выжженность и пустота в душах Ч вот плоды деяний ваших. И сториц
ей платят вам те, кого вы обрекли на уныние. А боль может породить только б
оль Ч и ни в коем случае не озарение или тепло.
Так стоит ли Истина ваша всего этого круговращения боли? Ибо боль, помнож
енная на сотни других болей, делает Истину Ч Великой Ложью. И нет конца эт
ому круговращению. Любопытные, так хотите ли вы услышать всю правду, стан
ет ли она Вашей Истиной. Хотите ли вы знать, чем платят окружающие вас люди
за ваши опыты над ними?
Эх, знать бы, куда упадешь…
Но будьте же любопытными, люди. Ибо правда Ч где-то там.

Штат Айдахо
Авиабаза Элленс

Ч Быстрее, Ч негромко сказал Эмиль, взмахивая рукой. Ч Надо скоренько
убираться от забора.
Он подошел к знакомому кусту и оттянул в сторону проволочную сетку, откр
ывая дыру и ограждения.
Ч Вот, Ч почти прошептал парень, делая приглашающий жест.
Насколько разговорчивы и общительны были подростки вчера ночью, настол
ько же замкнутыми и отчужденными они казались сейчас. Малдер, согнувшись
в три погибели, пролез на запретную территорию. Зоэ, наклонившись, наблюд
ала за ним с каким-то странным интересом. Только отойдя на пару шагов, Мал
дер вспомнил о немаловажном.
Эй, а вы не пойдете? Ч спросил он возвращаясь к ограде.
Нет, Ч как-то неуверенно ответил Эмиль, а Зоэ кисло улыбнулась, Ч мы толь
ко по ночам.
Ч Понятно, Ч кивнул Малдер. Ч Это место, которое вы описывали, где самол
еты летают, Ч сколько до него идти?
Подростки переглянулись. После некоторой паузы Зоэ ответила:
Ч Минут сорок пять.
Ч А как я его найду?
Ч Идите прямо но тропинке.
Ч А другое место, «Желтая База», там ангары, что ли?
Эмпль энергично замотал головой.
Ч Не-не, Ч скороговоркой зачастил он, Ч туда миль десять, даже не думай
те. Так далеко никто не забирался.
Малдер повернулся и зашагал по тропинке от ограждения.
Ч Только идите так, чтобы вас не было видно за тростниками, Ч крикнул вс
лед Эмиль.
Ч Голову пригните, Ч добавила Зоэ. Вздохнув, Эмиль прислонился спиной к
сетчатой ограде.
Ч О Господи, Ч прошептал он. Потом встревоженно глянул в лицо подружке.
Ч Мы рассказали ему про мины и все такое? Ч и по выразительному взгляду
Зоэ понял, что нет. Вцепившись пальцами в ячейки сетки, почти прижав к пров
олоке лица, подростки завопили, окликая Малдера.
Но тот был уже довольно далеко. Тростник, сквозь заросли которого пробив
алась тропа, был достаточно высоким, и поэтому пригибать голову, руковод
ствуясь советом Зоэ, Малдеру не пришлось. Порой под ногами хлюпала жижа п
одсохшего за лето болотца, но вскоре он вышел на сухой твердый грунт. Прав
да, и тростник кончился. Фокс оглядел большой, ровный, как стол, участок по
лигона, где тростник был примят, словно кто-то долго и методично утаптыва
л это огромное поле. Взглянул на часы. Шум, донесшийся сверху, вновь застав
ил поднять взгляд к небу, затянутому серыми тучами. Постояв с минуту, огля
дывая окрестности, Малдер, пятясь, вернулся в тростники и присел, подпере
в подбородок ладонью. Пока оставалось только ждать. Прошла пара часов, пр
ежде чем стемнело и Малдер смог двинуться дальше. Впрочем, ожидание он Ч
один из лучших аналитиков Бюро Ч умел использовать с пользой для дела. К
огда опустились сумерки, он почему-то с усмешкой вспомнил Скалли, котора
я сейчас, поди, рвала и метала. Глаза привыкли к темноте, Фокс уверенно пер
есек открытое поле и вновь углубился в заросли тростника. Какое-то время
он шел в заранее выбранном направлении Ч к центру полигона, а потом, увид
ев огоньки, свернул к ним. Выбравшись из тростников, Малдер остановился.

Перед ним расстилалось огромное забетонированное поле, в полумиле от кр
ая которого возвышались какие-то полуосвещенные строения, лишь отдален
но напоминавшие авиационные ангары. «Желтая База». Малдер вышел на подсв
еченную неяркими синеватыми фонарями бетонку и сделал несколько медле
нных шагов но пей. Эти странные ангары манили его к себе. Но низкий свистящ
ий звук, раздавшийся откуда-то сверху-слева, заставил агента остановить
ся и обернуться. Маленький огонек, похожий на давешних «светлячков», дви
гался на малой высоте по направлению к нему, постепенно увеличиваясь в р
азмерах. Малдер стоял, завороженно глядя на пего. «Вот оно», Ч прошептал
он. Пятно света, в которое превратился «светлячок», нырнуло к самой земле,
снова набрало высоту и словно распалось натрое. Огромный треугольный об
ъект, из вершин которого били лучи света мощных фар, завис над головой Фок
са. Несколько ламп на днище мерцали, бросая разноцветные блеклые круги с
вета на бетонку. Н, кроме негромкого гудения и свиста, не было слышно никак
их звуков. Треугольник висел, тихо покачиваясь. Малдер судорожно выдохну
л. Он стоял, запрокинув голову, и не верил своим глазам. «Вот оно», Ч вновь
прошептал он. II тут из середины днища упал сноп ярчайшего света. Он ударил
по глазам Малдера, и тот аж присел от боли, вскинув руки, чтобы заслониться
от этого безжалостного луча. Несколько секунд подержав Фокса в конусе с
вета, как под колпаком, объект медленно развернулся и, погасив луч, сорвал
ся с места и исчез.
Малдер стоял, глядя в ту сторону, куда умчался этот треугольник, часто мор
гал, пытаясь разогнать радужные блики, мелькавшие перед ослепленными яр
ким светом глазами. Он смотрел, как зачарованный, в темное пустое небо и не
обращал внимания ни на что. Он слишком поздно заметил, что бетонка освеще
на фарами машин, подъехавших к нему сзади, слишком поздно увидел отблеск
и мигалок. Поэтому, когда он бросился бежать, было уже не уйти. Он бежал поч
ему-то по бетонке, и двум машинам не составило труда догнать его. Джип, обо
гнув Малдера, затормозил в нескольких метрах впереди, фургончик Ч сзади
. Из машин выскочили солдаты охраны авиабазы и сноровисто взяли Малдера
в кольцо. В подобной ситуации оставалось одно Ч сдаваться. Но спецагент
попытался вырваться. Он уже понимал, что ему не дадут унести отсюда его зн
ание, что сохранят секрет военно-воздушной базы любым способом, любой це
ной. Его сбили с ног, и он основательно проехался коленями и локтями по бет
ону, ободрав кожу. Солдаты навалились сверху, кто-то деловито пнул нескол
ько раз по почкам и в солнечное сплетение. Все делалось быстро и молча, лиш
ь сопение солдат нарушало ночную тишину да вскрик Малдера, в котором был
о, пожалуй, больше отчаяния, чем боли.
Схватив пленника за руки и за ноги, солдаты бросили его на носилки, преодо
лев сопротивление, пристегнули ремнями и втолкнули носилки в фургончик.

Ч Пошел, пошел! Ч прокричал старший группы, захлопывая дверцы, машины с
орвались с места и помчались к ангарам.
Дальнейшее Малдер воспринимал рваными кусками. Он лежал на носилках, пыт
аясь выдрать руки из ременных пут. Кто-то схватил его за голову, придавил
к изголовью. Чьи-то пальцы Ч их хозяина Малдер не видел Ч сдвинули порше
нь одноразового шприца, выгоняя пузырьки воздуха из иглы. Брызнула тонен
ькая струйка.
Держите его, Ч произнес человек со шприцом, и руку Малдера прижали к носи
лкам. Фокс почувствовал укол, увидел, как поршень выдавил содержимое шпр
ица в вену. Он еще успел ощутить, как на лицо наложили кислородную маску. П
отом Ч полнейшая чернота. Сколько прошло времени Ч Малдер сказать, ест
ественно, не мог. Но в какой-то момент чернота отступила, и сквозь мутную п
елену он увидел, что его везут на каталке по огромному помещению и что в ра
скрытые ворота пробивается свет утра. Малдер смог лишь чуть-чуть припод
нять голову, но тут же уронил ее на подголовник каталки.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я