https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В е р а. Господа, я не понимаю, о чем вы спорите: то - спички, а то шуба... Даже странно! Мы опоздаем.
З а в ь я л о в. Погоди. Это все равно. Шуба - товар, и спички - товар. Надо читать Маркса. Итак, мы установили, что цены не повысились.
М у ж. Нет, повысились. Спички - это еще не факт.
З а в ь я л о в. Это дела не меняет. Она большего не стоит.
М у ж. Как же не стоит, когда я вам повторяю, что за нее заплачено ровно восемьсот шестьдесят рублей, по случаю!
З а в ь я л о в. Да, но год тому назад.
М у ж. Да, но подчеркиваю: по слу-ча-ю.
З а в ь я л о в. А я покупаю не по случаю.
М у ж. Но не за четыреста же пятьдесят.
З а в ь я л о в. Да, но не восемьсот же шестьдесят!
М у ж. Да, но ведь по случаю.
З а в ь я л о в. Да, но ведь год тому назад!
М у ж. Как угодно.
З а в ь я л о в. Пожалуйста!
В е р а. Я не понимаю. Так как же?..
З а в ь я л о в. Погоди. Не вмешивайся. Наконец, Дмитрий Александрович, ведь вы, кажется, только что предлагали эту шубу, так сказать, вообще...
М у ж. Вот предлагал "вообще", а теперь не предлагаю. Теперь я понял. Она представляет определенную товарную ценность, и я не хочу терять. За что купил, за то и продал. Восемьсот шестьдесят рублей - и ни копейки.
З а в ь я л о в. Как угодно!
М у ж. Пожалуйста.
Очень настойчивый сигнал автомобиля.
В е р а. Однако...
М у ж. Вера! Не вмешивайся! Ради бога! Только, Иван Васильевич, я вас предупреждаю: такой шубы за эти деньги вы нигде не достанете.
З а в ь я л о в. Такой шубы?
М у ж. Такой шубы.
З а в ь я л о в. Нигде не достану?
М у ж. Не достанете.
З а в ь я л о в. У вас просто преувеличенное представление о своей шубе.
М у ж. Нисколько не преувеличенное! Прекрасная шуба.
З а в ь я л о в. Может быть, год тому назад она и была прекрасна. А теперь, вы меня извините, это обыкновенное немодное и довольно-таки потертое пальто.
В е р а. Вы с ума сошли! Пальто?! Если это немодное, то я в таком случае не знаю, что у вас называется модное!
М у ж. Вера!
В е р а. Потертое! Где оно потертое?
З а в ь я л о в. Где потертое? Пожалуйста! (Ищет.)
В е р а. Ну, где? Где? Где?
М у ж. Действительно, очень интересно: где это потертое? (Надевает пенсне.)
З а в ь я л о в. Вот.
В е р а. Это не потертое.
З а в ь я л о в. А что же это?
В е р а. Это так и было.
З а в ь я л о в. Может быть, так и было. Но это снижает цену. А вот еще. И вот. И вот.
В е р а. Где? Где?
М у ж. Действительно, где? Я что-то не вижу.
З а в ь я л о в. Не видите, потому что вы слепой, а здесь темно. Подойдемте же поближе к источнику света. (Подходит к лампе.) Вера, сними абажур. Вот-с! И вот. И вот. Теперь видите?
В е р а. Однако не знала, что вы такой наблюдательный.
З а в ь я л о в. Наблюдательный не наблюдательный, а четыреста пятьдесят рублей - красная цена.
М у ж. Ни за что!
В е р а. Ни за что!
З а в ь я л о в. В таком случае как угодно.
В е р а. Четыреста пятьдесят рублей?! Пф! Да вы знаете, что теперь приличные туфли на заказ стоят четыреста? (Вынимает туфли.) Видите эти туфли?
М у ж. Да. Видите эти туфли? Я за них третьего дня заплатил четыреста двадцать пять, и я не намерен...
З а в ь я л о в. Туфли? Хорошо. Пожалуйста! Я их беру! (Демонстративно забирает коробку с туфлями под мышку.)
М у ж. А шубу?
З а в ь я л о в. Шубу не беру.
М у ж. Почему?
З а в ь я л о в. Потому что дорого.
М у ж. Как же дорого, когда дешево?
З а в ь я л о в. Она просто не стоит этих денег.
М у ж. Как же не стоит, когда фунт масла в коммерческом магазине повышенного типа - двадцать рублей!
З а в ь я л о в. Отлично. Будем ее считать на коммерческое масло повышенного типа.
В е р а. Кого ее?
М у ж. Шубу на масло.
З а в ь я л о в. Позвольте! (Быстро пишет.) Четыреста пятьдесят на двадцать. Дважды два - четыре, сносим пять; дважды два - четыре: четыре из пяти - один; сносим ноль. Двадцать два и пять десятых.
М у ж. Чего?
З а в ь я л о в. Фунта.
М у ж. Что вы делаете?
З а в ь я л о в. Перевожу шубу на коммерческое масло повышенного типа.
М у ж. Так-так-так-так!
В е р а. Таким образом, получается, что наша шуба содержит двадцать два с половиной фунта коммерческого масла?
З а в ь я л о в. А что, может быть, мало?
В е р а. Конечно!
З а в ь я л о в. Да вы уясните себе, Вера Федоровна, что такое в наших условиях двадцать два фунта хорошего, коммерческого масла повышенного типа? Это полпуда. Вдумайтесь в это: полпуда!
В е р а. Дмитрий! Этот человек над нами просто издевается.
М у ж. Помолчи, ради бога. Не кричи под руку. Ты видишь, я считаю. Пятью шесть - тридцать. Ноль пишу, три замечаю...
З а в ь я л о в. Что вы делаете?
М у ж. Не мешайте. Проверяю. Дважды шесть - двенадцать, да три пятнадцать; пять пишу, один замечаю... Перевожу масло.
В е р а. Куда?
З а в ь я л о в. В шубу.
В е р а. Вас не спрашивают.
М у ж. Перевожу масло обратно в шубу. (Считает.) Итого - одна тысяча триста пятьдесят.
В е р а. Одна тысяча триста пятьдесят рублей. Вот видите! А вы говорите - четыреста пятьдесят. Маленькая разница!
З а в ь я л о в. Тысяча триста пятьдесят рублей? Не может быть этого! Виноват... Тут что-то не так.
В е р а. Так, так! Не беспокойтесь, мы знаем арифметику не хуже вас.
М у ж. Тысяча триста пятьдесят! Факт!
З а в ь я л о в. Позвольте! Позвольте! Действительно, одна тысяча триста пятьдесят, но не рублей, а копеек. Копеек!
В е р а. Почему копеек? Что это значит?
З а в ь я л о в. Это значит, что ваша шуба в переводе на коммерческое масло повышенного типа стоит тринадцать рублей пятьдесят копеек.
В е р а. Моя шуба - тринадцать рублей пятьдесят копеек?! Да вы просто маниак!
З а в ь я л о в. В масло! В масло! Если перевести в масло!
В е р а. Все равно. Хоть в швейцарский сыр! Моя шуба - тринадцать рублей пятьдесят копеек?! Вы слышали когда-нибудь подобную наглость?! Тринадцать рублей пятьдесят копеек! (Легкий истерический смех.)
З а в ь я л о в. Уверяю вас, она больше не стоит. Она во многих местах сильно трачена молью, и мездра вся в дырках.
В е р а. Что в дырках? Что? Повторите!
З а в ь я л о в. Мездра.
В е р а. Да как вы смеете в приличном доме? Дмитрий, ты слышал? Он говорит... мездра! Какой цинизм!
З а в ь я л о в. Кожа, на которой растет мех, называется мездрой.
В е р а. Не смейте! Я не желаю слышать эти гадости. Дмитрий, я не понимаю, почему ты молчишь?
З а в ь я л о в. Весь воротник трачен молью. И весь бок потерт. И рукава с внутренней стороны.
М у ж. Где? Где?
З а в ь я л о в. Да вот же.
В е р а. Куда вы тащите мою шубу?
З а в ь я л о в. К свету. (Дует на мех.) Видите? Видите?
В е р а. Я вам запрещаю.
З а в ь я л о в. Да что вы у меня ее из рук вырываете?
М у ж. Не смейте трогать! Это не ваша вещь.
З а в ь я л о в. Любой скорняк может подтвердить, что мездра гнилая.
В е р а. Не хватайте!
М у ж. Только, пожалуйста, без рук!
З а в ь я л о в. Я бы вас попросил...
М у ж. Пустите!
З а в ь я л о в. Не пущу!
М у ж. Сейчас же бросьте!
З а в ь я л о в. Не брошу.
М у ж. Где потерта? Где вы видите дырявую мездру?
З а в ь я л о в. Наденьте очки. Вот! И вот! И вот!
В е р а. Ай! Вы оторвете рукава! Она уже трещит! Ай! Вы с ума сошли! Что ты смотришь, я не понимаю!
М у ж. Иван Васильевич... Вы - хам!
З а в ь я л о в. Сам хам!
В е р а. Маниак! Психопат! Дурак! Ступайте отсюда вон! Сию минуту вон!
З а в ь я л о в. Только без рук, будьте любезны. Только без рук!
М у ж. Верочка, умоляю тебя...
В е р а. Ах... ах... ах!.. Мездра. (Легкая истерика.)
Пауза.
З а в ь я л о в. Куда я попал! Куда я попал! Я ослеп. Мне здесь душно! Простите... Назад! Домой! К Маше!
М у ж. С богом, с богом!
В е р а. Скатертью дорога! Возьмите свою муру! (Бросает Завьялову книжку.) Барахольщик!
З а в ь я л о в (с достоинством поднимает книжку и берет под мышку коробку с туфлями). Кажется, мы за туфли в расчете? (Раскланивается.)
М у ж. Иди, иди!
В е р а. Они мне все равно жмут!
З а в ь я л о в. Мещане! (Уходит.)
В е р а. Возьмите свой веник. (Выбрасывает ему вслед мимозы.) Такую шубу за тринадцать рублей? Как вам это нравится! Не могу успокоиться. Прямо какой-то аферист! (Заводит патефон, потом останавливает.)
ЯВЛЕНИЕ IV
Те же, без Завьялова. Пауза.
В е р а. И я любила этого человека?!
М у ж. Бред!
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Обстановка первого действия, но все чище, солнечнее,
наряднее: вероятно, был произведен небольшой ремонт.
Утро. На сцене никого нет.
ЯВЛЕНИЕ I
Д о к т о р (в белом халате появляется в дверях комнаты, в которой в первом действии помещался кабинет Завьялова; выпускает пациента). А главное - не курите. Пятьдесят процентов современных болезней - от курения. Честь имею!
Пациент уходит. Доктор идет через сцену к двери,
ведущей в проходную комнату.
Пожалуйте, следующий! (Заглядывает в дверь.) Больше никого нет?
ЯВЛЕНИЕ II
Входит Поля. Она нарядно одета.
П о л я. Никого, Павел Николаевич.
Д о к т о р. Отлично.
П о л я. Павел Николаевич... я вас хочу что-то попросить...
Д о к т о р. В чем дело?
П о л я. Только вы не смейтесь с меня.
Д о к т о р. Ну!
П о л я. Вы будете смеяться?
Д о к т о р. А ты говори: в чем дело?
П о л я. А вы будете смеяться?
Д о к т о р. Да ну тебя! Нет, не буду смеяться. Наоборот. Я буду рыдать нечеловеческим басом.
Поля хихикает.
Говори прямо. Ну!
П о л я. Я стесняюсь.
Д о к т о р. Ну, так катись и не морочь голову.
П о л я. Павел Николаевич... сведите с меня веснушки.
Д о к т о р. Чего? Чего?
П о л я. Веснушки с меня сведите.
Д о к т о р. Новое дело! Зачем тебе?
П о л я. Я на вечерний рабфак поступаю.
Д о к т о р. Знаю. Так тебе что, веснушки учиться мешают?
П о л я. Там - ребята.
Д о к т о р. Ага! Понял я вас. Мужчинам хочешь нравиться?
П о л я. Ага!
Д о к т о р. Ой, дуреха! Он, балда! Да пойми ты, что веснушки главная твоя красота! У тебя, кроме веснушек, ничего нету. Она хочет свести веснушки! Что ж тогда от тебя останется? Веснушка - первый признак здоровья. Вот они у тебя какие: большие, красивые, чудесные, по всей морде. Во! Мне бы твои веснушки, так я бы черт-те что понаделал. От меня бы ни одна баба не ушла. Факт!
П о л я. Павел Николаевич... сведите веснушки.
Д о к т о р. Не могу.
П о л я. Вы же доктор.
Д о к т о р. А ты думаешь, доктор - бог, он все может?
П о л я. Пропишите мазь.
Д о к т о р. Нету мази против веснушек. Не бывает в природе. Медицина против веснушек бессильна. Ничего не могу сделать.
П о л я. Может, какие-нибудь порошки?
Д о к т о р. И порошки не помогут.
П о л я. Вы меня, наверное, обманываете, Павел Николаевич. Сведите веснушки. Я вам буду на всю жизнь благодарная.
Д о к т о р. Отцепись! Свести не могу. Вырезать могу. Хочешь, вырежу? Сейчас вырежу, все до единой. Правда, дырочки на морде останутся, но зато все веснушки как рукой снимет.
П о л я. Ой! Дырочки?
Д о к т о р. Да. Дырочки! И это очень хорошо. Ничто так не украшает лица молодых девиц, как дырочки. Иди-ка сюда.
П о л я. Ой!
Д о к т о р. Иди, иди! А ну, где тут ножницы? (Надвигается на Полю.)
П о л я. Ай!
Визжит, убегает от доктора, он за ней.
Д о к т о р. Стой! Стой! Ага! Попалась? (Ловит Полю, кричит.) Маша, дай-ка сюда на минуточку ножницы! Мураша! Ножницы! Живо! Ножницы для ногтей!
ЯВЛЕНИЕ III
На шум вбегает нарядная Маша.
М а ш а. Что такое? Что за бедлам?
Д о к т о р. Скорей давай ножницы! Держи ее! Я ей сейчас буду веснушки вырезать. Скорей, Машенька, скорей, а то она раздумает!
М а ш а. Что ты мучаешь девочку?
Д о к т о р. Она уже собирается крутить роман с рабфаками, а ты говоришь - девочка! Ей, понимаешь ты, эти проклятые веснушки всю красоту портят. Жить не дают. Ничего себе малютка! (Поле, громко.) Вырезать?
П о л я. Павел Николаевич... пустите!
Д о к т о р. Ага! Не нравится? Говори: будешь сводить веснушки или не будешь?
П о л я. Не буду.
Д о к т о р. Ну, то-то! (Отпускает Полю.)
М а ш а. Ей-богу, Павел, ты себя ведешь, как маленький.
Д о к т о р. А я и есть маленький. То есть не маленький, а так себе, молодой человек средних лет, приятной наружности.
М а ш а (смеется). Фу, какой дурак!
Д о к т о р. Это ничего! Дуракам счастье. (Обнимает Машу.) Ну, Поля, как ты уже вполне опытная в этих делах, кто лучше - я или Иван Васильевич?
Поля хихикает.
Ну, чего ж ты конфузишься? Валяй, не стесняйся!
М а ш а. Паша, как тебе не стыдно!
Д о к т о р. Ничего, ничего! Пусть привыкает разбираться в мужчинах. Кто лучше?
П о л я (хихикает). Вы больше подходящие.
Д о к т о р. Ага! У малютки вкус.
Поля хихикает и убегает.
ЯВЛЕНИЕ IV
Наверху кто-то довольно бойко и громко, гораздо
лучше, чем в первом акте, играет на пианино "Вальс
Джульетты".
Д о к т о р (продолжая обнимать Машу, напевает "Вальс Джульетты"). Там-там-тара-ра-рам-та-ра-рам-там-там... тар-ра-рам... (Вальсирует с Машей, напевая.) Смотри пожалуйста, как здорово насобачился этот самый "Вальс Джульетты"! Прямо замечательно! (Вальсирует.)
М а ш а. Ты, собственно, по какому случаю резвишься?
Д о к т о р. Выходной день справляю.
М а ш а. Тебе со мной хорошо?
Д о к т о р. Замечательно! А тебе?
М а ш а. Мне с тобой легко. Я никак не предполагала, что ты такой чудный. Ты знаешь, я тебя просто люблю.
Д о к т о р. А Завьялова?
М а ш а. Когда он ушел, мне показалось, что жизнь кончена. Я ему отдала десять лучших лет. Молодость, все. У нас первое время, например, не было ванны. Я его собственноручно мыла в кухне. Он стоял в миске, а я его шаровала мочалкой, как дверь. Честное слово! Мы были очень бедны. "Но для женщины прошлого нет: разлюбила - и стал ей чужой". Да, собственно, в чем дело? Он женился на молоденькой, хорошенькой. Между прочим, чудесная девушка! Я ее зря обидела. Какой сегодня замечательный день! Ты не находишь, что у нас страшно нарядно?
Д о к т о р. Маленький ремонт и солнце в окне. Больше ничего. Чудесная квартирка! Я всегда говорил...
М а ш а. Смотри - солнце освещает графин, и на скатерти - звезда. И подснежники. Откуда подснежники?
Д о к т о р. Это я...
М а ш а. Какой ты милый! Я не знала, что доктор может быть такой внимательный.
Д о к т о р. А доктор что, собака?
М а ш а. Между прочим, Паша, я тебе все препараты привела в порядок. Записала, занумеровала, сложила в ящичек. Микроскоп - это страшно интересно. Завтра я попробую сама одолеть какой-нибудь небольшой анализ. Только ты не мешай. Сама. Это страшно увлекательно.
Звонок.
Д о к т о р. Кого там черт несет?
ЯВЛЕНИЕ V
Поля, за ней курьер.
П о л я. Курьер к Ивану Васильевичу. Я говорю - у нас он не живет, а он лезет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я