https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С тоской наблюдая, как заряд пронзает пустоту, капитан клял себя за торопливость и дал себе слово — следующий выстрел он сделает в упор.
Истребители вертелись вокруг «Печенега», увертываясь от лучей бортовых лазеров и, в свою очередь, поливая огнем странный корабль. Тот попытался слегка увеличить скорость, однако ТАКР все еще нагонял его и его капитан уже довольно потирал руки в предвкушении победы.
Коллинз наконец счел, что его миссия выполнена уже вполне в достаточной степени. Внезапно лазерный огонь корвета стал куда как более точным, один за другим вьющиеся вокруг него истребители превращались в пар. Имперский крейсер подошел уже достаточно близко и мог бы открыть огонь, однако ему мешали истребители — озверевшие пилоты лезли прямо на кинжальные удары лазеров и гибли один за другим.
Наконец вопли капитана сделали свое дело — истребители отпрянули в стороны, и голубой луч мезонного орудия в упор ударил в щит бывшего эсминца. Казалось бы, от кораблика должно было бы остаться лишь радиоактивное облачко, однако, когда померкло свечение его защитных полей, капитан ТАКРа в бешенстве ударил кулаком по пульту управления (расколотив несколько не очень важных приборов) — противник был цел и невредим.
Коллинз взглянул на часы — пора. Он отдал команду, и корвет ушел на струну, оставив имперский крейсер с носом. Тому ничего не оставалось делать, как не солоно хлебавши возвратиться к покинутому спутнику. Теперь, когда нарушитель смылся, можно было включить и систему связи. Щелкнув тумблером, капитан был неприятно удивлен — в эфире стояла тишина.
А еще через некоторое время он с ужасом увидел останки орбитальной платформы — изуродованная металлическая конструкция не подавала признаков жизни.
С момента выхода «Печенега» на орбиту планеты прошел один час семнадцать минут.
Коллинз не стремился слишком уж откровенно контролировать работу своих подчиненных, однако задание было слишком важным, чтобы отнестись к нему с прохладцей. Поэтому он лично спустился в технический отсек и проследил за подготовкой зонда, который предстояло сбросить в окрестностях Руина. Внешне это был самый обыкновенный разведывательный аппарат, снабженный лишь легким гейген-щитом для обеспечения радарной невидимости. Однако в конструкцию был внесен ряд мелких изменений, которые при случае, как надеялся сам Коллинз и как рассчитывал Сергеев, будут сочтены просто банальными неисправностями. Капитан усмехнулся — план Сергеева показался ему просто гениальным. В конце концов, если бы он оказался на месте рекнов, он бы сделал точно такие же выводы.
Осмотрев «неполадки» и найдя их вполне удовлетворительными, Коллинз снова поднялся на мостик и приготовил корабль к броску. В этот раз перед ним стояла задача появиться у планеты, сбросить зонд и шумно удалиться. Шум был совершенно необходим, а то, чего доброго, рекны вообще не заметят разведчика. Еще чего не хватало. То есть, даже если противника там нет, надо его найти. В крайнем случае, взбудоражить планетарные соединения истребителей...
Спустя четыре часа шестнадцать минут, капитан удовлетворенно хмыкнул и вдавил кнопку старта. «Печенег» ушел на струну, оставляя позади себя два исковерканных имперских эсминца, с десяток разбитых истребителей и невидимый для радаров зонд, который начал свою «подрывную» работу.
А еще через три часа в одном из блоков зонда проскочила искра короткого замыкания, наполовину расплавив контур гейген-генератора. В результате щит погас, и первый же патруль обнаружил трехметровую сигару, которая была со всеми предосторожностями доставлена на базу. Изучение аппарата привело рекнов в ужас — зонд тщательным образом отслеживал траектории спешно подтянутых к Руину боевых кораблей, и время от времени передавал эти данные куда-то в неизвестность. По пеленгу передатчика устремились крейсера, однако все, что они смогли увидеть, это все тот же странный корабль, который и в этот раз исчез у них из-под самого носа. Однако, чего они никак не ожидали, так это того, что корабль совершенно не собирался удирать. И скоро рекны вы этом убедились.
«Печенег» при первых признаках приближения преследователей действительно ушел на струну, но не туда, куда полагали имперцы. Корвет снова появился на орбите Руина, однако теперь его путь лежал сквозь атмосферу — цель, наземный оборонительный комплекс, располагался в средних широтах и представлял собой крепость, немногим уступающую Форт-Дайну.
Корабль стремительно рассекал плотные слои атмосферы, катастрофически быстро падала мощность защитных полей, гасимых встречным ветром. Вот пройден облачный слой, и капитану открылась степь, огромная, простирающаяся не менее чем на тысячу километров. Где-то у края этой степи, у подножия горного хребта располагалась могучая цитадель, имевшая на своем вооружении массу ракетных установок и две дивизии личного состава.
Стремительно проносилась внизу серая невзрачная поверхность, кое-где слегка позеленевшая — здесь стояла ранняя весна. Коллинз бросил взгляд на дисплей — следовало торопиться, мощность поля упала до сорока процентов, еще немного, и полет станет опасным.
На горизонте замаячили горы, цель была захвачена радарами, наведение завершено, инструкции переданы кибернетическим штурманам тяжелых торпед. Корвет стремительно приближался к противнику, уже заметившему нападающего и открывшему огонь. Пока торпеды легко сбивались лазерами корвета, лишенные защитного поля, они были прекрасными мишенями для управляемых компьютерами лазеров. Вот до цели остается пять километров, три...один... пятьсот метров... триста... залп! Четырнадцать торпед вырвались из пусковых установок корвета и устремились к обреченной цели, а сам «Печенег» исчез, и только воздух с шумом сомкнулся там, где еще мгновение назад находился массивный корпус. Ему предстояло следующее задание, следующий этап тщательно продуманной операции.
А форт жил еще несколько секунд — три торпеды были сбиты, остальные достигли цели. После этого уже некому было доложить Императору о новой тактике ненавистных макак. На месте крепости осталась довольно приличных размеров воронка, на долгие столетия обеспечив данную часть материка устойчивым радиоактивным заражением.
— Великолепно! — воскликнул Алмейда, пробежав глазами доклад. Затем, повернувшись к Сергееву, повторил — Великолепно, Николай Петрович! Они поверили, как пить дать поверили! Только что поступило сообщение — рекны перетащили к Руину четыре «Цербера» и три авианосца, не считая крейсеров и эсминцев. Они действительно решили, что мы планируем оккупацию планеты. И, главное, поскольку взять спутники им было неоткуда, то...
— То они сняли их с орбиты Рекна — спокойно закончил Сергеев. — Я так и предполагал. Мы нанесли по Руину три удара, в каждом из которых они теряли корабли. Каждый раз оставались свидетели, сообщившие Империи, что действуют новые корабли, неизвестной конструкции, обладающие отличным ходом и защитой. Потом мы спровоцировали их агента...
— Вы раскрыли имперского агента? — с интересом спросил Алмейда, перебивая полковника. Тот нисколько не обиделся и пояснил:
— Не раскрыли, а установили, это не одно и то же. Мы знаем, кто это, один из подручных Геллера, решивший работать самостоятельно. Известный враг куда лучше неизвестного, сами понимаете. Наши специалисты тонко подкинули ему информацию о готовящемся на Руин рейде. Якобы корветы расчищают дорогу десантным транспортам, которые вот-вот... Он поверил, да и грех было не поверить, все было подготовлено на высшем уровне, начиная от капитана десантного корабля.
— Да, и рекны запаниковали. — вставил до сих пор молчавший Ченнинг, который собрал коллег у себя в кабинете, чтобы лично вручить Алмейде доклад внешней разведки — Значит так, в ситуации они разберутся быстро, суток за трое. Значит, наше время ограничено, будем готовить удар. План такой, дестроеры под прикрытием авианосцев и крейсеров прорывают орбитальную оборону, а на сам Рекн сбрасываем Вторую, Седьмую и Восьмую дивизии маринеров. Пожалуй, можно еще и Двенадцатую, они как раз только что полностью укомплектовались «Скорпионами». Четыре дивизии — это более чем достаточно, чтобы взять под контроль планету. Потом можно будет подбросить еще несколько, на всякий случай. Операцию будем проводить силами Первой и Второй эскадр, снимем по тридцать процентов от Третьей и Четвертой. Остальные корабли будут охранять Систему. Кстати, рад вам сообщить, что «Великобритания» вступила в строй, так что сейчас у нас два дестроера и можно с некоторой долей уверенности предсказать успех операции. На всякий случай пусть «Печенег» проведет еще несколько полетов с демонстративно разведывательными целями.
— Добро, так и сделаем. — кивнул Алмейда, после чего повернулся к Сергееву — А от «Викинга» пока ничего?
Тот молча покачал головой. Корвет исчез, и, похоже, навсегда.
— Ну, с богом! — Дженнингс поднес руку к кнопке, которая активировала струнный двигатель «Файвера». Все пилоты сидели в креслах в командной рубке — никто не согласился сидеть в каюте в этот ответственный момент. Рука замерла в миллиметре от цели, Боб не решался дать команду старта — в случае неудачи от них останется одно воспоминание.
— Не тяни — пробурчал Рич, поправляя страховочный ремень, прижимающий его к спинке кресла — Вперед!
— Может, все-таки не стоит? — подала голос Рами в последней надежде образумить товарищей, однако прекрасно при этом понимая, что ее мнение все уже знают и следовать ему не собираются.
— Все уже решено — пожала плечами Анни — Так что давай, Боб, жми кнопку. Была не была!
Дженнингс еще раз подумал о всех сделанных за последнее время предположениях, касающихся вопросов безопасности данного полета. Сам он был куда менее уверен в неуязвимости корабля, чем капитан и Рич. Эта парочка свято верила в несокрушимость зеркальной брони, оставалось только надеяться на то, что они окажутся правы. Вздохнув, он вдавил кнопку старта.
Все перевели дыхание — теперь в их распоряжении было три часа на беспокойство — с другой стороны, бояться надо было раньше, теперь обратной дороги нет.
— Кстати — Дик попытался разрядить обстановку, подбросив приятелям тему для обсуждения — Если мы найдем этот генератор пси-излучения, как я туда отправлюсь?
— А почему, собственно, ты? — взвился Рич — Вообще, капитан не должен покидать корабля, насколько мне известно, поэтому...
— Ты не кипятись — осадил немца Старк — Я имею в виду, что из всех нас только я могу отправиться туда. В конце концов, неизвестно, что нас там ждет, может, толпа вооруженных охранников или боевые роботы. А может, еще что похуже. А меня они не достанут, эрсмен я или погулять вышел.
— Дик прав — вздохнула Анни — Хотя я и не верю в его неуязвимость, однако все же для него подобная прогулка куда как менее опасна, чем для любого из нас. Если не пройдет и он, значит нам там вообще ловить нечего, а если будет относительно безопасно, то мы к капитану присоединимся чуть позже. Так что не нервничай, дорогой, на твою жизнь еще хватит эпических подвигов.
— Вот именно — благодарно кивнул Дик — Именно это я и хотел сказать. Таким образом остается вопрос, как я туда доберусь.
— Чего уж проще — хмыкнул Дженнингс — возьмешь один из челноков. Я без проблем телепортирую его за борт «Файвера».
— И как я разберусь с управлением? Хотя, как мне кажется, вряд ли там слишком сложная навигация. Чем совершеннее машина, тем проще с ней управляться, это известный закон инженерии.
— Полностью с тобой согласен — кивнул Боб — И, как наглядный пример, могу привести управление самим «Файвером». Одно просто даже по сравнению со стандартным эсминцем, а уж если вспомнить крейсер или авианосец... Думаю, с этим проблем у тебя не будет.
— Ну ладно, высадился ты на этом генераторе — усмехнулась Джоанна — а дальше что? Как я понимаю, пройти к самому излучателю, сметая по пути живую и кибернетическую охрану, разрушить его и вовремя смыться. Что-то мне это здорово напоминает банальные компьютерные игры, в частности те, где у авторов были проблемы с фантазией.
— А это только в играх полет фантазии противоречит реальности — монстры там всякие, ловушки идиотские. Ну скажи мне, ты будешь устраивать ловушки в собственном корабле, чтобы по рассеянности самой в них и попасться. В жизни все куда как проще... и опасней. Тут уж если в тебя попали, не удастся «подлечиться» по ходу дела. В принципе ты права, план именно такой. И, кстати, надо будет действовать быстро, особенно на последнем этапе, поскольку самоликвидация станции — это вполне допустимое предположение. Меня, кстати, больше беспокоит проблема со связью. Я-то вас слышать буду наверняка, а вот вы меня — вряд ли.
— Вот тут позвольте с вами не согласиться — Дженнингс самодовольно улыбнулся — Связь я обеспечу. Это в тот раз, когда вы, сэр, изволили выйти погулять, я еще не знал всего, что следовало бы. У этого милого кораблика изумительная система радиоприема — устойчивую связь на расстоянии до десяти тысяч километров могу гарантировать. Только извини уж, приятель, но тебе придется воспользоваться эланским скафандром, наши передатчики с ихними ни в какое сравнение не идут.
— Это отличная новость, осталось подобрать костюмчик по размеру.
— Подберешь, ты же не Рейкер, элане в основном были почти таких же пропорций. Да, кстати, я бы на твоем месте прямо сейчас бы сбегал за скафандром, надо еще разобраться в его устройстве.
Время летело незаметно, особенно благодаря тому, что пилотам было чем заняться. Дик подобрал на складе подходящий по размеру костюм — серый скафандр со шлемом, непрозрачным снаружи, в котором он был похож как раз на персонаж из вышеупомянутых компьютерных игр. Однако внутреннее устройство оказалось весьма привлекательным. Разобраться в нем было сравнительно легко, особенно используя сделанный Бобом перевод инструкции.
Скафандр, подобно стандартному обмундированию Патруля, имел сетчатый защитный слой из тонких нитей эланиума, однако на этом сходство и ограничивалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128


А-П

П-Я