orans душевые кабины 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, микрофоны могли скрываться и прямо под столо
м, но, если говорить обиняками, переходя, где нужно, на шепот, охранники вря
д ли услышат что-либо подозрительное. Для пущей надежности он приказал п
рочим морским пехотинцам ходить вокруг собравшихся за столом, громко ра
зговаривать, хохотать, ругаться или просто топать и шаркать ногами, прои
зводя побольше шума.
А восемнадцать морских пехотинцев при желании вполне могут перещеголя
ть любой звуковой скрэмблер.
На совещание штаба, как старший из присутствовавших ученых, был приглаше
н и доктор Александер. Еще, кроме лейтенанта Кинга, единственного старше
го офицера среди подчиненных Гарроуэя, назначенного им своим заместите
лем, за столом присутствовали старшие из младшего комсостава сержант Га
рольд Нокс и сержант Элен Кэсвелл из первого отделения и штаб-сержант Кэ
трин Островски с сержантом Кеном Джейкобом из второго. Гарроуэй давным-д
авно успел уяснить себе, что настоящая сила Корпуса Ч именно в младших к
омандирах, опытных людях, точно знающих, что нужно делать и как это сделат
ь лучше всего.
Ч Черт побери, Ч шепотом отвечал он Кингу, Ч я да
же не знаю, сколько на Марсе таких станций. Будем гадать?
Ч Таких станций Ч двенадцать, Ч сообщил Алекса
ндер. Ч Брэдбери, Бова, Берроуз, Бэр... ишь, сколько на "Б"... Кларк, Хайнлайн и Аз
имов. Остальных не помню. Большей частью все они необитаемы.
Ч Откуда вы это знаете? Ч поинтересовалась Остр
овски.
Александер пожал плечами:
Ч Нас ознакомили с периферийными станциями. Изна
чально они были предназначены для проведения долгосрочных полевых раб
от малыми группами геологов, палеонтологов и археологов.
Ч Я начинаю жалеть, что для МЭОМП не устроили бриф
инга на эту тему, Ч сказал Гарроуэй. Ч Но на какой из них мы находимся, вот
в чем вопрос?
Ч Мы Ч неподалеку от экватора, Ч заявил Алексан
дер. Ч Это несколько сужает выбор.
Ч У экватора? Ч недоверчиво спросил Кинг. Ч Вы ув
ерены?!
Ч Я чисто случайно обратил внимание на небо, Ч от
вечал Александер. Ч Один из спутников Ч Деймос, тот, что похож на яркую з
везду, Ч находился почти над нашими головами.
Ч Хорошо, Ч сказал Гарроуэй. Ч Это можно сопоста
вить с продолжительностью полета и тем фактом, Ч я практически уверен,
Ч что летели мы на юго-запад. И те скалы, что мы видели снаружи, подсказыва
ют мне, что мы Ч в Валлес Маринерис. Проходит она прямо вдоль экватора. Ск
орее всего, мы Ч в одном из ее каньонов.
Ч Черт, а протяженность этой Валлес Маринерис Ч
сколько? Ч сказала Кэсвелл. Ч Три тысячи миль? Всего-навсего Ч как США о
т берега до берега! А до "Марса-1" нам, может быть, как от Сан-Диего до Вашингто
на!
Ч Нет, Ч возразила Островски. Ч Мы Ч от ущелья К
андор достаточно близко, чтобы добраться на марсоходе за пару дней. Рань
ше они не могли начать готовиться. Не с чего было. Значит, удаленные станци
и, вроде той, что в Ноктис Лабиринтус, исключаются.
Ч Там Ч станция "Брэдбери", Ч вставил Александер
. Ч Знаете, для большей уверенности мне нужна топографическая карта, но я
готов спорить, что мы Ч на станции "Хайнлайн".
Ч Да? Ч спросил Нокс. Ч А это где?
Ч Черт, ни "манжеты" под рукой, ни ПАДа. Мне нужно что
-нибудь, на чем можно рисовать.
Ч Это сойдет? Ч Островски придвинула к нему стоп
ку бумаги и карандаш. Ч Нашла на складе.
Ч Вполне. Ч Александер принялся быстро рисовать
. Ч Так, вот Ч широчайшая часть Валлес Маринерис. С севера на юг, один за др
угим три больших овальных каньона, пролегающих с востока на запад... вот Оф
ир, посредине Ч Кандор, а южный Ч это Мелас. К западу Ч два длинных и узки
х каньона, пролегающих прямо с востока на запад. Иус "впадает" в Мелас, вот т
ак... а Титониус Ч в Кандор, вот здесь. "Марс-1" расположен на Кандор Менса, "ме
нса" Ч значит нечто вроде плато, плоскогорья, в самой середине ущелья. Кан
дор, примерно тут. Вокруг мы имеем россыпь из мелких станций, около десятк
а, но тот факт, что мы находимся на дне каньона, и каньон неширок Ч на глаз м
еньше пятидесяти километров, наводит на мысль, что мы в Титониусе. Ч Алек
сандер поставил жирную точку посреди верхнего из двух узких каньонов на
карте к западу от Кандора. Ч Станция "Хайнлайн". Я о ней почти ничего не зна
ю Ч лишь то, что состоит она из одного жилого модуля и использовалась пят
ь лет назад группой ареологов, составлявших карту этого района. Находитс
я она примерно в шестистах пятидесяти километрах к западу от ущелья Канд
ор.
Кинг громко свистнул.
Ч Да это Ч почти четыреста миль! Пешим ходом Ч то
чно не дойдем.
Ч Верно, Ч согласился Гарроуэй. Ч Значит, придет
ся одолжить у ооновцев этот марсоход.
Ч Знаете, Ч заговорил Нокс, Ч если уж зашел разго
вор... Ведь наши друзья снаружи, вероятно, не останутся здесь на все три мес
яца. На столько у них в марсоходе просто припасов не хватит.
Ч Да, говно дела, Ч сказала Островски. Ч Можете с
ебе представить три месяца сидеть в марсоходе и только и делать, что след
ить за военнопленными? Вроде кошки, стерегущей мышь у норы. По-моему, задан
ие не из легких!
Ч Точно, Ч подтвердил Гарроуэй. Ч Скорее всего, о
ни имеют приказ оставаться здесь, пока не убедятся, что мы не замышляем ни
чего дурного. Значит, если мы ничего не предпримем в течение, скажем, недел
и, они, скорее всего, снимутся с места и отправятся на "Марс-1".
Ч А потом будут время от времени возвращаться с п
роверкой, Ч добавил Нокс. Ч Или, может быть, Бержерак будет каждые нескол
ько дней присылать им подмену?
Ч Мог бы. Но у него и без того есть, чем занять людей
. Значит, что будем делать, майор? Ч спросила Островски. Ч Просто сидеть с
ебе в плену и ждать, пока они не соизволят нас отпустить?
Этот вопрос Гарроуэй уже успел обдумать.
Ч Наши приказы такой ситуации не предусматриваю
т, Ч медленно говорил он. Ч Но, как я понимаю, мы продолжаем нести ответст
венность перед земным командованием и, сидя здесь в ожидании ооновских м
илостей, своей задачи выполнить не сможем. Ч Он снова оглядел всех, кто со
брался за столом. Ч Мы присланы сюда защищать интересы Америки. По-моему,
ее интересы Ч под угрозой, и наш долг Ч нанести ответный удар.
Ч "Ответный удар", Ч Александер покачал головой.
Ч Черт побери, майор, я не понимаю, как это вообще могло прийти вам в голов
у. Мы представления не имеем, где находимся, мы безоружны и даже не можем п
озвать на помощь. Это невозможно!
Ч Отнюдь, Ч возразил Гарроуэй. Ч Сложно, но вполн
е возможно.
Он до сих пор не знал, что им следует делать и что именно предпринять. Он то
лько-только начал осознавать, что долгое время в Корпусе практически без
дельничал. И устроен был настолько хорошо, что разговоры сослуживцев о т
ом, что он будто бы "ушел в ОБОС", скорее всего, были правдой.
Ладно, черт с ними. В любом случае он не собирается просто сидеть и наблюда
ть, как людей, видящих в нем командира, шпыняют, как хотят, всякие возжелав
шие славы сукины дети из ООН.
Сунув руку под стол, он открыл пластиковую сумку и принялся извлекать из
нее содержимое. Выкладывая на стол каждую вещь, он тщательно загораживал
ее ладонями, хотя спины собравшихся и без того надежно заслоняли обзор о
бъективам любых оставшихся видеокамер. Однако в разговоре придется соб
людать максимальную осторожность.
Ч Ответный удар Ч это прекрасно, Ч сказала Кэсв
елл, скрестив руки на груди и с трудом сдерживая зябкую дрожь. Ч Но что мы
с этим можем?
Она кивнула на коллекцию, разложенную на столе.
На самом деле на такое богатство Гарроуэй даже не смел надеяться. Изобре
тательность морских пехотинцев оказалась на высоте. Первой он вынул сво
ю "манжету". Без ПАДа он не был уверен, что микрокомпьютер выдержал в пути в
се передряги, но, будучи надето на руку и включено, устройство тут же замиг
ало зеленым сигналом, показывая, что исправно перерабатывает тепло чело
веческого тела в электроэнергию и готово к подключению. Теперь нужен был
лишь какой-нибудь дисплей.
Поразительно много морских пехотинцев умудрились что-нибудь прихватит
ь с собой из казарм. Сержант Джейкоб тоже сохранил свою "манжету", хоть и ст
арой модели, емкостью всего в гигабайт. Марчевка, Лэзенби, Фостер и Донате
лли привезли с собой карманные ножи, спрятанные в башмаках или в прочих т
руднодоступных местах одежды, либо организма. Доктор Кейси прошел мимо л
егионеров ООН и влез в скафандр, держа в руке аптечку первой помощи, в кото
рую, кроме обезболивающего, бинтов и прочих медицинских принадлежносте
й, умудрился запихнуть боевой нож. Капрал Нолан внес в общий котел моток с
тальной проволоки № 4, вполне пригодной для изготовления удавки. Сержант
Рэдли Ч кусачки, скрытые от обыска в башмаке. Капрал Хайес стянул с консо
ли в радиорубке модель памяти на пять гигабайт. Взнос Камински был менее
полезным, но Ч абсолютно в традициях морской пехоты. Ему каким-то образо
м удалось обмотать талию под футболкой американским флагом.
Но настоящую драгоценность привезла с собою штаб-сержант Островски. Ког
да легионеры ООН ворвались в женскую половину она сумела спрятать под фу
тболку "рюгер-К дефендер", стрелявший двухмиллиметровыми стрелками. Крох
отный карманный пистолет легко умещавшийся в кулаке, "рюгер" предназнача
лся для самозащиты, во время захвата Сидонии Островски, даже будучи выну
ждена держать руки на затылке, ухитрялась прятать его меж своих достаточ
но пышных грудей.
"Рюгер" был не бог весть каким оружием. Каждый из пяти подкалиберных безги
льзовых патронов в его обойме содержал в себе три двухмиллиметровые стр
елки, достаточно смертоносные для незащищенной цели, если стрелять в упо
р в горло или лицо, но совершенно бесполезные против человека в бронекос
тюме или хотя бы кожаной куртке. Вдобавок он был почти бесполезен на дист
анции более двух-трех метров. Но, по крайней мере, это было хоть что-то. Для н
ачала...
Ч ОТ кей, Ч едва различимым в общем гаме шепотом
сказал Гарроуэй. Ч Огнестрельного оружия у нас Ч ровно одна единица, и т
а Ч для ближнего боя. Придется выработать план. Как мы сможем подобратьс
я достаточно близко, чтобы воспользоваться им...
Ч Заманим их сюда... Ч предложил Джейкоб.
Ч Э, дураки они будут, если явятся к нам, Ч ответил
Нокс. Ч По крайней мере, все сразу. Брать их нужно быстро, чтобы не успели р
адировать своим.
Ч Значит, придется подобраться к этим сукиным де
тям скрытно, Ч подытожила Островски. Ч Это будет нелегко. У них, в марсох
оде, наверняка есть тепловые детекторы.
Ч Да, Ч согласился Нокс, Ч особенно, если проделы
вать все ночью. Наши Бэ-Ка первого класса, спору нет, хорошо теплоизолиров
аны, но все равно среди ночи, при минус ста пятидесяти, будут полыхать на э
кране, как факелы.
Ч А зачем обязательно ночью, сержант? Ч задумчив
о спросил Гарроуэй.
Ч Ну, среди дня-то к ним уж точно скрытно не подобр
аться.
Ч А вот не факт.
С этими словами Гарроуэй протянул руку и пристукнул пальцем по нагрудно
й пластине бронекостюма Нокса.
Ч Думаете, от тепловых детекторов легче спрятать
ся днем? Ч шепнула Островски.
Гарроуэй кивнул:
Ч Точно. Мы Ч почти на экваторе. Среднедневная те
мпература здесь всего на несколько градусов ниже точки замерзания, а то
и повыше. А термосенсоры улавливают именно разницу между температурой с
реды и сканируемого объекта, но все равно эти железяки выделяют уйму теп
ла, Ч заметил лейтенант Кинг. Ч Это Ч один из главных их недостатков. Кр
оме того, даже активный камуфляж не обеспечит полного слияния с фоном. Ос
обенно, если двигаться...
Ч Ну, это мы, вероятно, сможем обойти, Ч сказал Гар
роуэй. Ч Нужно выработать план захвата марсохода, прежде чем охрана усп
еет связаться с Бержераком и поднять тревогу.

21:58 по времени гринвичского меридиана.

Станция "Хайнлайн", Марс;
09:35 по марсианскому солнечному времени.

Ч Времени на разговоры больше нет, Ч тихо сказал
Александер. Ч Пора браться за дело.
Теперь в модуле стало тише, несмотря на гул негромких разговоров. Алекса
ндеру пришлось собрать за столом археологов для тихой, спешной беседы.
Примечательным было то, что люди с ним были те же, что и в день обнаружения
подземного хода и мумифицированных тел: доктор Крэг Кеттеринг из Пенсил
ьванского университета; доктор Девора Дружинова из Российской Академи
и Наук; Эдвард Поль, работавший на гранте чикагского Фонда поддержки пол
евых археологических исследований; и Луис Вандемеер из Смитсониановск
ого. Всех, кому посчастливилось как следует разглядеть находку, убрали с
глаз долой, на заброшенную станцию Ч видимо, в рассуждении, что Грейвса с
прочими американскими и русскими учеными вполне можно просто не пускат
ь на участок, и тогда никто не сможет составить подробного отчета о наход
ке. Возможно так же, что захватчики решили вынудить оставшихся на "Сидони
и-1" содействовать им в сокрытии информации.
Информации об открытии. Его открытии!
Бессильная злость точно огнем жгла изнутри. Проклятье, опять! Опять, стои
ло ему найти в стене, скрывающей прошлое, крохотную брешь, едва достаточн
ую для того, чтобы высветить крохи Истины, эту брешь спешат заткнуть, зали
ть бетоном!
Ч Нельзя, Дэйв, Ч сказал Кеттеринг. Ч Разве ты не
понимаешь? Это может послужить началом войны, со стрельбой и убийствами,
прямо здесь, на Марсе! А помнишь, что случилось со Сфинксом? При Наполеоне?

Вторжение французов в Египет в конце XVIII века явило
сь для археологов одновременно неоценимым благом и величайшим проклят
ием. С одной стороны, именно благодаря ему был открыт Розеттский камень, и
менно оно открыло Европе былое величие египетской цивилизации. И в то же
время какие-то солдаты отстрелили нос Сфинкса из пушки Ч видимо, просто
так, забавы ради.
Ч Я тоже не могу этого поддержать, Ч добавил, пока
чав головой, Вандемеер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я