https://wodolei.ru/brands/Santek/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она взглянула на Графгримра, но лицо его оставалось бесстрастным и не выдало никаких эмоций. В который раз ее посетила мысль о том, что, может, Графгримру и Берлиот нельзя доверять.Взглянув на меч, она заметила, что свет его льется спокойно, без искр и молний, которые она часто видела, когда вблизи находились какие-либо злые существа.Скандерберг сильным ударом открыл дверь:— Прошу тебя, прекрасная королева Гардара, я уверен, что тебя уже ждут. О, что это? Сам Эльдарн Пришел проверить свои предчувствия!Действительно, у двери стоял Эльдарн. Он был одет в роскошную церемониальную одежду Премьер-министра. Он поклонился Асни и Скандербергу и с любопытством заглянул в комнату, где, конечно, Графгримра уже не было — он растаял, как дым. Ворона что-то глухо каркнула и сунула свой клюв в бокал с вином.— Очень странно и подозрительно, — сказал тихо Эльдарн. — Разве сюда не приходил за мечом Вьелфр? — Он посмотрел с недоумением на Асни и Скандерберга, затем пожал плечами. Да, дисциплина у нас хромает. Но вы не беспокойтесь. Может, мы спустимся в главный холл? Чтобы не толкаться среди толпы, мы пройдем по моей лестнице. — И он повел их по спиральной потайной лестнице, которая привела их в главный холл.Здесь все сияло огнями и роскошью убранства и костюмов гостей.Музыка, еда, вино — всего было в изобилии и ничто не прекращалось ни на секунду. И только изредка произносились короткие официальные речи, которых, правда, никто не слушал. Со своих почетных мест на возвышении Скандерберг и Асни могли видеть всю роскошь и богатство альфаров-изгнанников. И мужчины, и женщины были увешаны драгоценностями, которым бы позавидовал любой король. Свет факелов отражался в гранях камней, и весь холл казался усыпанным сверкающими искрами. Асни не раз бывала на праздниках во дворце короля, но такого великолепного праздника еще не видела. Великолепного и таинственного.Ее глаза заблестели, а чувства притупились. Музыки, еды, и питья становилось все больше, костюмы все роскошнее. Голова девушки стала тяжелой. Она прислонилась к Скандербергу и тут же почувствовала, что засыпает и не может сопротивляться этому.Ей показалось, что она проснулась через мгновение после того, как закрыла глаза, но холл был уже пуст и темен. Только два пьяных музыканта все еще пытались играть на своих инструментах. Почти все свечи сгорели до основания, на столах валялись горы объедков и грязной посуды. Везде лежали спящие альфары, совершенно не заботящиеся о своих драгоценностях и роскошных одеждах.— Пора идти, — сказал Скандерберг. — Я должен был предупредить тебя насчет вина. Вино альфаров чересчур крепко для смертных.— Где Эльдарн? — хрипло спросила Асни. У нее ужасно болела голова.— Спит под столом. Признаюсь, что всыпал ему в кубок сонного порошка, но думаю, этого можно было не делать. К тому времени, как он проснется и вспомнит о нас, мы будем уже на полпути к Трайденту. Скандерберг поднял посох, который тут же вспыхнул ярким пламенем, и начал искать спиральную лестницу.Асни задумчиво смотрела на последствия оргии альфаров. Покачав головой, она молча последовала за Скандербергом.Берлиот, Графгримр и Килгор были там, где их оставили Скандерберг и Асни. Графгримр сидел, держа сумку на коленях и читал. Берлиот крутила шерсть на веретене. Меч испускал яркое сияние. Скандерберг вынул его из ножен.— Проснись, Килгор! Уже утро, нам пора идти!Килгор сел:— Почему меня не разбудили раньше? Посмотрите, уже светло.Тронд, наверное, уже разослал троллей выслеживать нас. Где мои сапоги? — И тут же он испуганно замолчал, увидев вокруг себя каменные стены, очаг, деревянный пол, шкафы, ящички. — А что с варгульфами? — наконец спросил он. — Я ничего не помню? Как я попал сюда? Это, наверное, Беордстад. Но где же альфары?— Ты обо всем услышишь позже, — сказал Скандерберг. — Но теперь нам нужно уходить, и побыстрее. Хозяева не в состоянии проводить нас, но они простят нам наш уход.— А я предполагал, что мы хорошо позавтракаем, — заметил Килгор. Ведь это очень невежливо — уходить от тех, кто спас нас от варгульфов, не поблагодарив их.— Вчера, пока ты храпел, мы с трудом уберегли меч и тебя от Эльдарна.Он очень хотел оставить вас обоих здесь. А ты говоришь о завтраке.Обувайся, и я тебе все расскажу по дороге.— Но… — Килгор посмотрел на Графгримра и Берлиот.— Графгримр — изгнанный отсюда колдун альфаров. Он идет с нами, так что ты можешь замучить его до смерти своими вопросами. А Берлиот — врач альфаров, смертная. Она пыталась спасти твою жизнь. — Скандерберг прикрикнул на Килгора:— Ты же чуть не умер от укуса варгульфа, если помнишь!— Я ничего такого не помню, — негодующе сказал Килгор, обувая прекрасные сапоги и новый плащ, любуясь ими.— Ты готов? Варгульфы сейчас в ущелье, а погода теплая и идет легкий снежок. Прекрасные условия для ходьбы. Берлиот, мы прощаемся с тобой и благодарим тебя. Когда дороги будут безопасны, мы надеемся, что ты вернешься к людям. Передай Эльдарну наши сожаления, что мы ушли не попрощавшись, и поблагодари его за провизию.Берлиот кивнула:— Помните, ведь это не я спасла жизнь юноше, так что вы можете не благодарить меня. Я увижусь с вами снова, когда Гардар будет свободен, а Сурт убит. Пусть боги защитят вас. — Она дала Асни золотое кольцо, перстни Графгримру и Скандербергу, а Килгору — украшенный золотом пояс для меча. — Эти безделушки имеют могущество и помогают хозяевам бороться со злом. Они дадут вам силу, а пояс еще больше увеличит могущество волшебного меча. Его сделал старый ювелир альфаров. Он будет рад узнать, что его пояс попал в руки настоящего воина.Килгор от восхищения не мог произнести ни слова. Золото и драгоценные камни образовали сложный рисунок-символ, и юноша почувствовал, что они излучают энергию, которая даже покалывала пальцы.— Спасибо, — наконец пробормотал он. — Спасибо. Это необыкновенный подарок.Но Скандерберг не дал ему как следует отблагодарить женщину и бесцеремонно стал выталкивать всех за дверь. Из холла их повел Графгримр, и вскоре они оказались в узком грязном туннеле со скользкими стенами. Они не увидели никого и прошли по роскошным залам Беордстада. Беордстад был тих и безжизнен. Ничто не напоминало буйную вакханалию прошедшей ночи.Туннель привел их к деревянной двери, и Графгримр осторожно ее открыл. Осмотревшись, он махнул рукой остальным. Снег хлопьями падал на их лица.— Вы только посмотрите, — сказал Асни. — Ни часовых, ни охраны! Все открыто для нападения. Если бы Тронд знал об этом!..Она осуждающе покачала головой.Они немного постояли, глядя на Трайдент, который еле проглядывал сквозь голубую завесу падающего снега. Все камни и расщелины были тщательно замаскированы белой пеленой.Скандерберг взглянул на карту, затем указал направление:— Туда. За самым высоким пиком, как мне говорили, есть деревья и луга, и не так много варгульфов. — И, опираясь на посох, он пошел вперед. Все последовали за ним. Снег тут же заметал их следы. Асни пыталась рассказать Килгору о потрясающей роскоши альфаров, но Килгор был не склонен верить этим сказкам, так как утром он видел пустой безжизненный Беордстад. Затем Скандерберг описал ему спасение от варгульфов и как Асни с помощью меча излечила его.— Значит, она уже второй раз спасает меня, — сказал Килгор. — Тысячу благодарностей, Асни.— Второй, но думаю, не последний, — с присущей ей скромностью ответила Асни, однако вид у нее был довольный.К полудню погода стала ухудшаться. Когда они обогнули утесы, то попали под кинжальные удары ледяного ветра. Идти было очень трудно и опасно из-за множества трещин. Вглядываться вперед было почти невозможно, снег слепил глаза.Остаток дня и половина следующего были такими же трудными и изнуряющими. Они останавливались только для того, чтобы обогреться горячим чаем. Они шли и шли, и тишина нарушалась только их пыхтением, да изредка вниз по склону катились камни, выскальзывая из-под ног. Эти звуки как бы отражались черным облаком, нависшим над ними. Ничего не росло на склонах Трайдента — ни мха, на лишайников. Он был голый и серый, и чем выше они взбирались, тем неспокойнее становилось на сердце у Килгора. Здесь они были открыты для любого нападения Сурта.Последние шаги подъема были самые трудные. Их пришлось преодолевать с помощью крючьев и веревок. Черное облако было прямо перед ними. Они надолго остановились, не рискуя погрузиться в него, и два колдуна плели сеть заклинаний, которые должны были защитить их. Затем они медленно двинулись в облако. Оно было гуще, чем самый густой туман в Шильдброде, а запах напоминал старые сырые непроветриваемые помещения. Камни были покрыты коварной пленкой льда, так что идти стало еще труднее. К тому же в самом облаке свирепствовал сильный ветер, который угрожал сбросить их с ледяной вершины Трайдента и швырнуть на острые камни у его подножья.Когда наконец свет дня был поглощен мраком, они оказались в каменистой долине, полностью выдохшиеся и усталые. Вихри кружили снег, который слепил им глаза и сек лица. Наконец Килгор не выдержал и нарушил гнетущую тишину:— Я думаю, что нам нужно где-то устроиться на отдых.— Мы все здесь превратимся к утру в ледышки, — сказал Асни. — Но я все равно не хотела бы жить так, как живут альфары Эльдарна. Как ты чувствуешь себя, Графгримр?— Нормально, спасибо. Этот поход напоминает мне переход через горы Гримфакст. Правда, это было дальше на север. Мы шли с Вультером, но у нас не было такой прекрасной одежды и пищи. — Графгримр сделал маленький костер из сухих сучьев, достал из сумки сушенное мясо и бросил в котелок.— Если ты шел с Вультером, я замолкаю, — почтительно сказала Асни. — Если бы Вультер и Вальсид не разъединились в Гуннарсмаунде, война кончилась бы совсем иначе, и Гардар был бы сейчас свободен.— И я никогда не сошелся бы с такими, как Эльдарн, — сказал Графгримр. — Ввел меня в заблуждение своими обещаниями мира, гармонии и красоты. Должен сказать, что он воздействовал на меня очень умело, но я ненавидел спокойную жизнь. Скука и любопытство привели меня к Горму, и я узнал у него очень много, помимо магии. От него я узнал и о заговоре Фимбул Винтер. — Он глубоко вздохнул. — Остальное вы знаете.Килгор кивнул. Асни уже рассказала ему о колдуне, когда тот не слышал, и прибавила о своих подозрениях. Килгору не понравилось, что Графгримр проявлял повышенный интерес к мечу. Меч не демонстрировал враждебности к Графгримру, но умный колдун мог, вероятно, одурачить меч.— Что ты знаешь о мече? — спросил он резко. — Я бы хотел услышать, что говорят о нем альфары.Графгримр подбросил несколько сучьев в огонь и все расселись вокруг костра.Графгримр начал:— Этот меч сделан тысячу лет назад кузнецом по имени Андурих, который на самом деле не был альфаром. Его захватил в плен король альфаров и очень хорошо платил ему за работу, даже дал способного ученика и помощника Графгримра. Так что, я был с Андурихом, когда выковывали этот меч в глубинах Муспелла — единственного места, где хватало жара, чтобы расплавить вещество, из которого сделан меч. Мы работали в глубокой шахте, которая сейчас тщательно заколдована, чтобы другой такой меч никогда не был сделан. Я был со старым Андурихом, когда он ковал этот меч, придавая ему необычайную твердость, когда он вводил в него могучую магию при помощи заклинаний, которых я никогда больше не слышал. Эта тяжелая и упорная работа заняла у него три года. То было время, когда Сурт предпринял попытку, третью уже, наслать Фимбул Винтер. До этого он сделал две попытки и, как вы знаете, его могущество все время увеличивалось. В те времена его никто не принимал всерьез. Просто еще один сумасшедший колдун, который слишком много времени проводит у троллей. Однако король Эллидагримр был гораздо мудрее. С помощью своих колдунов он узнал, что этот меч может быть сделан только сейчас и только этим кузнецом. Он также узнал, что Сурт со временем превратиться в того, кем он стал сейчас, в алчное чудовище. Несмотря на оппозицию со стороны альфаров, он приказал сделать меч и спрятать его в надежном месте, где он вскоре был забыт. Старый Андурих умер, а меня послали учиться к ювелирам, и время мирно текло, пока снова не возникла угроза со стороны Сурта. Альфары заметили, что справляться с ним каждый раз труднее. Когда люди прибыли на кораблях и высадились на земле Гардара, они основали там крепости и стали жить. А Сурт, который к тому времени удвоил свое могущество, не мог терпеть этого. Гардар был его убежищем, куда он скрывался после очередного поражения и где накапливал силы для очередного выступления. Он хотел завоевать весь Скарпсей; причины этого альфары не могли понять. Когда на трон пришел Эльбегаст, он решил, что меч необходимо достать из убежища и использовать против Сурта. Но одни считали, что меч недостаточно могуществен, чтобы убить Сурта; другие опасались, что он может попасть во враждебные руки, а третьи, подобные Эльдарну, полагали, что в нем нет необходимости. Эльбегаст игнорировал их всех и последовал совету Эллидагримра. Он сам принес меч в Брандсток-холл и вонзил его в дерево.Только одна рука могла вытащить этот меч, и только она могла поразить Сурта. То, что меч был отдан в руки смертных, послужило причиной раздела альфаров. Я оказался изгнанным из обеих группировок. Я лично заинтересован в мече, потому что мне хочется постичь магию, заключенную в нем. Ведь я присутствовал при его изготовлении. Я считаю, что я ученик не только мастера, но и самого меча. Я всегда чувствовал связь между ним и собой, хотя не я оказался тем, кто должен владеть мечом. Однажды я спросил старого Андуриха, кто будет владеть мечом, надеясь, что он назовет меня. Но он сказал, что я буду правой рукой владельца меча, если, конечно, проживу достаточно долго. Я не уверен, что он знал, кто будет им владеть. Но я рад, что это не я. Гораздо легче быть помощником, чем лидером.Некоторое время стояла тишина, нарушаемая только потрескиванием огня в костре. Скандерберг откашлялся:— После того, как он вонзил меч в дерево, он на обратном пути остановился в гильдии колдунов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я