https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Esbano/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У меня в голове рявкнул мужской голос: "Под кровать, быстро!"
Я не стала спорить Ц скатилась с кровати и заползла под нее. Красные прос
тыни, свисающие до пола, оставили только полосочку света.
Раздался звук разбитого стекла, будто лопнула сразу тысяча окон. Крики А
листера заглушил звон падающих осколков. Стекло ударило по ковру острым
градом Ц звенящий резкий звук.
И постепенно комнату охватила тишина Ц осколки перестали прыгать и зве
неть. Тогда раздался треск дерева Ц я не видела, но решила, что это дверь.

Ц Мерри, Мерри!
Голос Джереми.
Ц Боже мой, Мерри!
Это вопил Роан.
Я подползла к краю кровати и приподняла простыню. Пол сверкал битым стек
лом.
Ц Я здесь, здесь! Ц крикнула я. И, высунув руку, помахала ею, но дальше двин
уться не могла из-за острых осколков.
Чья-то рука ухватила мою руку, кто-то бросил на стекло пиджак, и Роан вытащ
ил меня из-под кровати. Только когда он схватил меня на руки, до меня дошло,
что я все еще покрыта Слезами Бранвэйн и какие это может иметь последств
ия. Но тут я увидела, что лежит на кровати, и у меня слова застряли в глотке.
Наверное, я на пару секунд даже перестала дышать.
Роан понес меня к двери. А я через его плечо смотрела на то, что было на прос
тынях. Я знала, что это был мужчина. Даже знала, что это был Алистер Нортон, н
о если бы не знала, на что смотрю, вряд ли бы поняла, что это был человек. Оно
было алым, как простыни под ним. Стекло превратило тело просто в сырое мяс
о. Под всей этой кровью пауков не было видно. Знала я сейчас только две вещ
и, ну, три. Во-первых, маг на том конце заклинания был сидхе. Во-вторых, он или
она пытались меня убить. В-третьих, если бы Джереми не сумел протолкнуть
свое заклинание через защиту, я бы сейчас лежала чуть меньшим красным ку
ском на пропитанной кровью кровати. Я у Джереми в большом долгу.

Глава 6

Полицейские не разрешили мне принять душ, даже руки помыть не позволили.
Прошло четыре часа, как Роан вынес меня из той спальни, а я все еще пыталас
ь объяснить полиции, что именно произошло с Алистером Нортоном. И без осо
бого успеха. Моей версии событий никто не верил. Все они видели видеозапи
сь и все равно не верили. Единственной, я думаю, причиной, по которой мне не
предъявили обвинение в убийстве Алистера, была та, что рухнуло инкогнито
принцессы Мередит Ник-Эссус. Они знали, и я знала, что мне достаточно толь
ко заявить о своем дипломатическом иммунитете, и я могу спокойно выйти. Т
ак что с обвинениями они не спешили.
Чего они не знали Ц так это того, что мне здесь дипломаты нужны еще меньше
, чем им. Как только я потребую иммунитета, они тут же свяжутся с Бюро по дел
ам людей и фейри. Те тут же обратятся к послу сидхейских Дворов. Посол свяж
ется с Королевой Воздуха и Тьмы. Он ей сообщит, где именно я сейчас. Зная те
тушку, можно не сомневаться, что она распорядится "обеспечить мою безопа
сность", пока не явится ее стража, чтобы доставить меня домой. Я буду сидет
ь, как кролик в силке, пока не придет кто-то сломать мне шею и отнести домой
как трофей.
Я сидела за столиком, на котором стоял стакан с водой. Одеяло Ц его дали м
не санитары, Ц висело на спинке стула. Одеяло мне дали, чтобы согреться и
чтобы прикрыть разорванный перед платья. Иногда мне бывало холодно, и од
еяло было очень кстати, но остальное время кровь будто закипала. Меня то к
идало в дрожь озноба, то в жар и в пот Ц сочетание шока и Слез Бранвэйн. От э
тих крайностей голова разболелась до изумления. Но никто мне ничего от г
оловы не дал, потому что меня скоро повезут в больницу. Скоро, скоро, тольк
о не сейчас пока еще.
Когда приехала полиция, я все еще тихо светилась. Гламор я наводить не смо
гу до тех пор, пока масло окончательно не выветрится, и потому мне было не
скрыться. Первые же прибывшие меня узнали, один из них сказал: "Вы принцесс
а Мередит!" Ласковая ночь Калифорнии дышала вокруг, и я знала, что до Корол
евы Воздуха и Тьмы дойдет этот шепот, вопрос только во времени. И к этому в
ремени мне надо уже замести следы. У меня оставалась одна ночь в запасе, ма
ксимум Ц две, а потом прибудет тетушкина стража. Время сидеть и отвечать
на вопросы у меня пока есть. Но мне уже стало надоедать отвечать на одни и
те же вопросы.
Так почему же я все еще сидела на стуле с твердой спинкой напротив детект
ива, которого никогда раньше не видала? Во-первых: если бы я отсюда вышла б
ез обвинений или сославшись на дипломатический иммунитет, они бы обрати
лись к политикам Ц задницу-то прикрыть надо. Во-вторых: я хотела, чтобы де
тектив Алвера поверил мне насчет Слез Бранвэйн и проникся, насколько сер
ьезен вопрос о том, не осталось ли там еще такого масла. Наверное, это был д
ар от того сидхе, который поставил заклинание-пиявку. Может быть, один фла
кон Ц это и все, что может быть у того, кто не принадлежит к Дворам. Наилучш
ий сценарий. Но если есть хоть малейший шанс, что люди, с помощью сидхе или
без нее, сообразили, как изготовить Слезы Бранвэйн, и выбросили их на рыно
к, то этому надо положить конец.
Разумеется, была и иная возможность. Тот сидхе, который устроил Нортону э
тот фокус с изнасилованием магией, вполне мог раздать Слезы Бранвэйн и к
уче другого народу. Это был наиболее вероятный из двух наихудших сценари
ев, но я не могла сказать полиции, что какой-то сидхе был в сговоре с Алисте
ром Нортоном. О сидхейских делах в полицию людей не заявляют Ц если хотя
т сохранить на месте все части тела.
Копы отлично чуют ложь, или, быть может, они для экономии времени полагают
, что врут все. Какова бы ни была причина, детективу Алвере мой рассказ не н
равился. Он сидел напротив Ц высокий, темноволосый, худой, Ц руки у него
казались слишком большими для таких узких плеч. Глаза темно-карие с бахр
омой темных ресниц, такие, что сразу обращаешь внимание, Ц а может, тольк
о для меня сегодня они такие. Джереми поставил надо мной охранное заклин
ание, чтобы помочь мне взять Слезы под контроль. Пальцем и силой он начерт
ил у меня на лбу руны. Ничего такого, что полиция могла бы заметить, но если
сосредоточиться, они ощущались как холодный огонь. Кабы не эти чары, Боги
ня только знает, что бы я сегодня могла учудить. Что-нибудь весьма неприли
чное. Даже под рунами я ощущала присутствие в комнате каждого мужчины.
Алвера смотрел на меня красивыми недоверчивыми глазами. Я видела, как ег
о губы формируют слова Ц такие щедрые, зовущие к поцелуям губы.
Ц Вы слышали, что я сейчас сказал, мисс Ник-Эссус?
Я моргнула и поняла, что не слышала.
Ц Простите, детектив. Не могли бы вы повторить?
Ц Я думаю, допрос окончен, детектив Алвера, Ц сказала моя адвокатесса.
Ц Очевидно, что моя клиентка устала и находится в состоянии шока.
Она Ц партнер фирмы Джеймс, Браунинг и Галан. Она и есть Галан. Обычно дел
а детективного агентства Грея ведет Браунинг. Наверное, Эйлин Галан оказ
алась сегодня здесь, поскольку Джереми сообщил насчет изнасилования. Же
нщина более подвержена сочувствию в таких случаях Ц по крайней мере так
считается.
Она сидела возле меня в темном юбочном костюме, такая аккуратная и отгла
женная, будто ее только что вынули из упаковки. Седеющие светлые волосы и
деально уложены, косметика безупречна. И даже начищенные туфли сияют. Бы
ло два часа ночи, а у Эйлин такой вид, будто она только что позавтракала и с
энтузиазмом приветствует рабочий день.
Алвера оглядел меня Ц от поддерживающего лифчика, выставлявшего мои гр
уди на всеобщее обозрение, до глаз.
Ц Мне не кажется, что она в шоке, советник.
Ц Моя клиентка подверглась грубому изнасилованию, детектив Алвера. И п
ри этом ее не доставили в больницу, ее не осмотрел врач. Единственная прич
ина, по которой я этого не потребовала, Ц решимость моей клиентки ответи
ть на ваши вопросы и помочь расследованию. Откровенно говоря, я склоняюс
ь к мысли, что моя клиентка не в состоянии сегодня защитить свои интересы.
Я видела видеозапись того, чему она подверглась. И должна вступиться за п
рава Мередит, даже если она этого не хочет.
Мы с Алверой переглянулись над столом. Следующие слова он произнес, не от
рывая от меня пристального взгляда.
Ц Я тоже видел эту запись, советник. Создается впечатление, что вашей кли
ентке это весьма и весьма понравилось. Она говорила "нет", но тело ее посто
янно требовало "да".
Если Алвера думал, что я взорвусь под давлением его стального взгляда и о
скорблений, он просто меня не знал. Даже в нормальном состоянии это бы на м
еня не подействовало, а сегодня я слишком отупела, чтобы клюнуть на такую
хилую наживку.
Ц Это оскорбление не только моей клиентки, но и женщин вообще, детектив А
лвера. Допрос окончен. Я ожидаю полицейского сопровождения в госпиталь д
ля моей клиентки.
Он только глянул на нее прекрасными устало-пресыщенными глазами.
Ц Женщина может твердить "нет, прекрати", но если она при этом играет с чле
ном мужчины, его трудно обвинить в том, что он неправильно ее понял.
Я улыбнулась, качая головой.
Ц Вам это кажется забавным, мисс Ник-Эссус? Пусть на ленте есть материал
для обвинения в изнасиловании, но там также видно, как вы превратили Алис
тера Нортона в кусок мяса.
Ц Еще раз говорю: я не убивала Алистера Нортона. Что касается изнасилова
ния, то вы либо нарочно пытаетесь оскорблениями вывести меня из себя, что
бы я что-нибудь сказала опрометчивое, либо вы Ц мужская шовинистическа
я свинья. В первом случае вы зря тратите свое время. Во втором случае Ц мо
е.
Ц Прошу прощения, если отвечать на вопросы о человеке, которого вы остав
или истекать кровью на его собственной кровати в его собственном доме,
Ц значит тратить ваше время.
Ц Что это за человек, у которого есть дом, и жена об этом не знает? Ц спрос
ила я.
Ц Он обманывал жену, а потому заслужил смерти Ц вы это хотите сказать? Я
знаю, что у вас, фейри, пунктик насчет брака и моногамии, но казнь выглядит
несколько излишне суровой.
Ц Моя клиентка неоднократно уже заявляла, что это не она создала заклин
ание, вызвавшее взрыв зеркал.
Ц Но она жива, советник. Если не она создала заклинание, откуда она знала,
что надо спрятаться в укрытие?
Ц Я уже сказала, что распознала это заклинание, детектив Алвера.
Ц Почему же его не распознал Нортон? У него репутация сильного мага. Он т
оже должен был учуять, что происходит.
Ц Я вам сказала, что Слезы Бранвэйн на людей действуют сильнее, чем на си
дхе. Он не так хорошо осознавал окружающую обстановку, как я.
Ц Откуда появились пауки?
Ц Этого я не знаю.
Я не стала говорить, что пауков наслал Джереми, потому что они бы тут же об
винили его во взрыве зеркал или нас обоих в сговоре.
Он покачал головой.
Ц Да скажите вы просто, что вы это сделали. Это же самозащита.
Ц Единственная причина, по которой я еще здесь, вот какая: я хочу, чтобы вы
, сотрудники полиции, осознали, какую опасность может представлять загов
оренное масло. Если где-то еще есть Слезы Бранвэйн, вы должны найти их и ун
ичтожить.
Ц Заклинаний похоти не бывает, мисс Ник-Эссус. Афродизиаков не бывает. М
агические зелья, заставляющие женщину снять трусы перед мужчиной, котор
ого она не хочет, Ц чушь. Такого не бывает.
Ц Вы будете мечтать, чтобы ваши слова стали правдой, если это средство вы
йдет на поверхность. Может быть, у Нортона был единственный флакон, но на в
сякий случай, если где-то есть еще, поищите его друзей.
Он пролистал блокнот, который до того даже не трогал.
Ц Ага. Лиам, Дональд и Брендан, фамилий нет. У двоих фейрийские уши, у всех
длинные волосы. Мы их без проблем найдем. Правда, их могут не очень тщатель
но искать, поскольку их не обвиняют в убийстве.
Эйлин снова встала.
Ц Пойдем, Мередит. Допрос окончен. Я говорю всерьез.
Она посмотрела на нас как учительница на расшалившихся первокласснико
в, самим взглядом пресекая возможность не послушаться. Я уже устала, а они
все никак не хотят мне поверить насчет Слез Бранвэйн. Я встала.
Алвера тоже встал:
Ц Сядьте, Мередит!
Ц Мы перешли на имена, Алвера? Я вашего не знаю.
Ц Раймундо. Сядьте, пожалуйста.
Ц Если, Ц сказала я, Ц я сейчас заявлю о дипломатическом иммунитете, то
выйду прямо из этой двери, и не важно будет, кто прав, кто виноват.
Я посмотрела на него Ц спасибо рунам Джереми, я могла просто смотреть ем
у в глаза. Если сосредоточиться, то можно почти не замечать контур верхне
й губы.
Он долго смотрел на меня, потом сказал:
Ц И что же вам мешает потребовать дипломатического иммунитета и выйти
из дверей, принцесса?
Ц Вы мне не верите насчет этого зелья похоти, Раймундо.
Ц Еще как верю, Ц осклабился он.
Я покачала головой:
Ц Не надо веселиться, детектив. Ложь меня в этой комнате не удержит.
Я блефовала Ц отчасти. И надеялась, что он не станет проверять.
Ц А что удержит?
У меня возникла мысль. Мне надо показать полиции, насколько серьезную пр
облему могут представлять Слезы Бранвэйн. Воспоминания о сексе с сидхе б
удут преследовать человека вечно, но если дать только попробовать вкус э
того, последствия не причинят пожизненного вреда. Сны, мечты, избыточный
энтузиазм в спальне на какое-то время, но ничего серьезного. Чтобы перейт
и порог безопасности, нужно единение плоти и магии самым интимным образо
м. А если мы только совместно попробуем это на вкус, все переживут.
Ц Что, если я смогу вам показать, как действует масло похоти?
Он скрестил руки на груди и принял еще более циничный вид, что мне казалос
ь невозможным.
Ц Слушаю.
Ц Вы верите, что ни одно заклинание не заставит вас тут же вожделеть к ка
кой-нибудь незнакомке?
Ц Именно так, Ц кивнул он.
Ц Вы дадите мне разрешение дотронуться до вас, детектив?
Он улыбнулся; глаза его бродили по разорванному лифу моего платья. Хотел
ось думать, что это было намеренное оскорбление Ц иначе он не слишком ум
ен, а мне нужно, чтобы он разбирался в своем деле.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я