https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/assimetrichnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ведь никому это не мешает, правда?
– Пожалуй, так. Но я никак не пойму, при чем здесь главный ключ, как он сможет помочь вам в этом деле?
Главный ключ – это магнитный диск, который вставляется в специальную щель на корпусе боевого робота и обеспечивает техам доступ ко всем узлам монтажных схем или подводящим туннелям, что необходимо для обслуживания и ремонта роботов.
– Если у меня будет главный ключ и я смогу несколько минут побыть один в нише, где стоит робот полковника, то у меня будет возможность открыть одну из панелей доступа, ну, скажем, на ноге робота. Это позволит мне установить маленькое устройство, не больше ладони, которое действует как РЛС-передатчик. Он будет посылать закодированный сигнал, который смогу получать только я и который скажет мне, где в этот момент находится полковник.
– Ловко придумано! – Гротон кивнул, но на его лице все еще оставалось неуверенное выражение. – Но ведь эти сигналы не сможет использовать водитель вражеского боевого робота, ведь нет? Ну, чтобы выследить полковника или еще как навредить?
– Конечно нет! Во-первых, мое устройство действует на небольшом расстоянии. Во-вторых, эти сигналы могу получать и расшифровывать только я один с помощью следящей системы, установленной в моем роботе.
– Эти ключи, как вам известно, находятся под особым вниманием. Их строго-настрого запрещено выносить из отсека, где хранятся боевые роботы, а когда мы их берем, то должны расписываться за них. Непосвященные люди не могут их даже видеть. Только техи и сами водители боевых роботов. И то каждый только свой индивидуальный ключ.
– Ты что, забыл, что я водитель боевого робота?
– Да, это верно. Но вам не позволят получить доступ к чужому роботу.
– Ну а зачем бы я тогда к тебе обратился? Я представляю себе это так. Один очень трудолюбивый парень даст знать своему непосредственному начальнику, что ему нужно еще поработать, ну, скажем, сегодня вечером. Он позволит мне войти, установить мое устройство, а через десять минут я исчезну. Даже, может, через пять. И… знаешь что, Гротон, я еще кое-что могу для тебя сделать. Помимо того, что сниму с тебя взыскание, я могу еще взять тебя в долю за твою помощь.
– Да? А сколько это будет?
– Трудно сказать. Где-то около двух тысяч С-чеков за первый месяц, это точно. Это твоя доля. Скажем… двадцать процентов от общей суммы, идет?
– Согласен. Лучше всего, если вы придете сегодня поздно вечером, даже ближе к ночи, когда происходит смена техов. Вокруг будет не так много любопытных, которых сможет удивить появление офицера в отсеке в такой поздний час.
– Мне это подходит. Я появлюсь сегодня как можно позже.
– И… вы действительно сделаете так, что с меня снимут взыскание?
– В этом можешь быть абсолютно уверен. – Офицер протянул ему руку. – Даю тебе честное слово! Гротон улыбнулся и пожал протянутую руку.
– Тогда договорились! М-м-м… сэр.
– Вот и отлично! Я буду здесь около двух часов ночи. Смотри не подведи меня, Гротон!
– Ни за что, капитан Дюпре! Можете рассчитывать на меня!

XXV

Полевая база Дельта
Двадцать километров к югу от Фолкирка
Каледония, пограничная область Скаи
Федеративное Содружество
13 часов 05 минут, 16 апреля 3057 года

В полдень был установлен надувной шатер, а электроника соединена с внешней небольшой ядерной энергоустановкой. Поверх пластикового покрытия была накинута бронированная ткань, которая, правда, могла защищать только от шрапнели или обстрела легкими орудиями. Но все равно в качестве передвижного полевого штаба шатер был намного удобнее и просторнее, чем один из огромных, весом в двадцать пять тонн, установленных на нескольких грузовиках с восемнадцатью колесами вагонов передвижного штаба, иногда используемых большими воинскими соединениями. Хотя, конечно, шатер был не таким мобильным и легко уязвимым.
Но самым главным преимуществом шатра по сравнению с передвижным штабом было пространство, которое позволило командному составу Серого Легиона Смерти установить стол с большой голографической проекционной картой.
Конечно, этот проекционный стол был невелик и не давал изображение местности с такими подробностями, как тот, за которым совсем недавно вели свою битву Грейсон Карлайл и Джеймс Вульф. Но, имея размер два на три метра, он был достаточно большим, чтобы вокруг него могли собраться все командиры Легиона и изучить подробный план предстоящей операции. Сейчас вокруг стола стояли все старшие офицеры Легиона: капитаны и майоры, а также несколько лейтенантов. Изображение было получено из банка данных Каледонии – Легион в этой операции не мог воспользоваться своими разведывательными спутниками. Сейчас на проекционном столе была изображена часть поверхности планеты, как бы с высоты нескольких тысяч метров: дороги, холмы, леса и небольшие города – все будто срисовано с реальных предметов и передано с мельчайшими подробностями, хотя и в уменьшенном виде. Но вместо того, чтобы дать изображение боевых роботов в виде их точных копий, здесь, как обычно это делалось при подготовке к реальной битве, воинские подразделения изображались символами, подсвеченными красным или голубым светом благодаря специальным лазерным устройствам. С помощью клавиатуры компьютера или используя речевые команды можно было легко и быстро менять масштаб изображения, а также вводить дополнительную информацию из базы данных.
Единственным большим недостатком этих систем, по мнению Грейсона, было то, что сложность представленного изображения часто скрывала отсутствие достоверных данных. Сейчас, когда они смотрели на раскинувшуюся перед ними деревню Фолкирк и видели каждое здание – церковь с колокольней, торговый комплекс, текстильную фабрику, – то невольно казалось, что видишь цельную и реальную картину. А в действительности, может быть, вот эту текстильную фабрику взорвали несколько месяцев назад и заменили батареей десятидюймовых орудий Гаусса. Но если никто не ввел эти данные в компьютер, то информация и не может быть получена на проекционном столе.
– Они пойдут вот сюда, – сказал Грейсон, показывая лазерной указкой путь через горный массив Грем-пейн к северу от Фолкирка. – Правда, существует еще один возможный путь через эти горы, он проходит в восточной части, но на это потребуется лишних два дня перехода. А кроме того, они не могут рассчитывать на помощь местных жителей в получении продовольствия и другого необходимого армии снабжения. Им необходимы на пути временные полевые склады, которых у них нет. А Фолкирк может дать им все необходимое: продовольствие, воду и ГСМ.
Даже при наличии портативных ядерных установок ГСМ – горючее и смазочные материалы – были жизненно важными компонентами для любой механизированной армии в полевых условиях. Некоторые транспортные средства до сих пор работали на двигателях внутреннего сгорания, и все машины без исключения нуждались в смазке.
– Да, – мрачно заметил Макколл, – а это значит, что они рразгррабят и уничтожат дерревню.
– А мы не можем перекрыть им здесь дорогу? – спросил майор Фрей. – Обойти этот горный массив вот здесь и появиться внезапно с тыла?
– Я уже думал об этом, но в таком случае возникает несколько серьезных проблем. Этот проход очень широкий, у Фолкирка он составляет почти десять километров, и мы не сможем подойти незаметно. Если мы просто развернемся в укрытии и откроем огонь с этой стороны долины чуть севернее, где открытое пространство гораздо уже, то мы сможем уничтожить только несколько роботов противника, а остальные успеют перегруппироваться, отойти вправо… и, совершив маневр, уже будут хозяйничать у нас в тылу. Поэтому я думаю, что нам следует попытаться не дать им добраться до Фолкирка и оказаться там раньше нас. Мы знаем, что они движутся в этом направлении. Наши разведчики доложили, что Гвардейцы должны закончить переход к вечеру сегодняшнего дня. Джентльмены! Как вы думаете, каковы будут их дальнейшие действия?
– Скорее всего, они раскинут здесь на ночь лагерь, – ответил майор Фрей. – Иначе и не может быть. Дальше к югу местность более пересеченная, и к тому же им известно, что мы где-то поблизости. Только сумасшедший двинет боевые роботы ночью по незнакомой местности.
– А из того, что мне известно про Зельнера и Сеймура, – заметила капитан Ланг, – ни того, ни другого сумасшедшим не назовешь. Вот только если Вилмарт попытается…
– Они не позволят Вилмаррту отдавать прриказы, – прервал ее Макколл. – Скоррее всего, они дерржат Вилли где-нибудь в обозе, прредоставив ему выпивку и мониторр. Пусть себе отдает какие хочет порручения и прриказы, но только чтобы он не мешал им действовать.
– Я тоже так думаю, – сказал, утвердительно кивая, Грейсон. – Им придется поторопиться, чтобы засветло спуститься с гор. Если они этого не сделают – это будет открытым предложением нам запереть их там. Но как только они доберутся до Фолкирка, то наверняка захотят отдохнуть. Вскоре стемнеет, а у них нет хороших позиций на большом протяжении к югу. Итак, предположим, что Гвардейцы остановятся лагерем на ночь здесь, в Фолкирке.
Капитан Энн Волфилд, командир второй роты Третьего батальона, пользуясь лазерной указкой, провела ярко-красную линию вдоль нескольких холмов, идущих с востока на запад в двух километрах к югу от города.
– Это очень удобное место, – заметила она, – для любого, кто будет занимать эти высоты и собирается двинуться дальше на юг. Если бы я вела колонну боевых роботов в южном направлении, то я бы захватила Фолкирк и поставила лагерь… скорее всего, вот здесь. – Она показала на широкую открытую равнину к югу от деревни, в километре за грядой холмов. – Послала бы своих реквизиторов для сбора необходимого мне продовольствия и расставила бы роботов вдоль этих холмов.
Капитан Дуан Галлери, или, как его обычно называли друзья, Охотник, показал на небольшую возвышенность на равнине между деревней и грядой холмов, окруженную с запада небольшой рощей.
– Взгляните сюда, – сказал он. – Это место прекрасно подходит для размещения полевого походного склада. Предположим, я прошел через деревню, встал вот здесь лагерем. Мне необходимо иметь походный склад где-то неподалеку от Фолкирка, потому что я наверняка встречусь с этим чертовым Серым Легионом Смерти через несколько сот километров или около того. До Нового Эдинбурга не так уж и далеко, и я знаю, что Легион где-то здесь неподалеку.
– Верно, – сказал, кивая, Фрей. Он посмотрел на Грейсона: – Это место как будто специально создано для развертывания базы. Конечно, отсюда до Нового Эдинбурга довольно далеко, но Третий полк Гвардейцев Дэвиона всегда отличался быстротой переходов. И кто бы сейчас ни был командиром Гвардейцев, он прекрасно понимает, что сможет без труда обеспечить свои передовые линии, используя этот походный склад, и кроме того, он обеспечит мобильность своим войскам в том случае, если им, отступая, придется вернуться сюда.
–Я совершенно согласен с высказанными мнениями, – сказал Грейсон.
Он пришел к такому же заключению, разрабатывая план операции в командном центре Цитадели. Но для себя он давно решил, что планирование предстоящего сражения всегда идет легче, когда его подчиненные не только участвуют в этом процессе, но и сами находят ответы на все возникающие вопросы. Невозможно научить их мыслить самостоятельно, если давать им готовые решения. Он и сам обратил внимание на эту гряду холмов, на которые указала сейчас капитан Волфилд, еще прошлым вечером. Их расположение напомнило ему пейзаж местности в его игре в битву при Геттисберге с Джеймсом Вульфом.
Конечно, эти ландшафты отличались друг от друга в деталях. Холмы и горный хребет около Фолкирка имели скорее форму полумесяца, а не «рыболовного крючка». Кроме того, горный хребет тянулся с востока на запад, а не с севера на юг, как при Геттисберге. Но все же здесь было и много общего, что позволило ему рассматривать эту ситуацию и с точки зрения организации обороны, и как плацдарм возможного наступления. Горный хребет лежал поперек дороги, идущей с севера от Нового Эдинбурга. Она проходила через седловину хребта в его восточной части, в тени двух огромных холмов.
– Ваши предположения подтверждаются донесениями разведывательного отряда, – сказал Грейсон. – Они видели боевых роботов Третьего полка Гвардейцев Дэвиона в этом районе. В основном легких роботов типа «Саранча» и «Меркурий». Но может, это передовой отряд? Наши разведчики засекли одного «Меркурия» вот здесь, на этом холме, сегодня утром. Скорее всего, он сканировал лазером местность.
– Мне кажется, – сказал Алекс, – нам необходимо знать названия этих главных пунктов, чтобы избежать в дальнейшем путаницы.
– Есть эти названия в базе данных? – поинтересовался Охотник.
– Лес к западу называется Танглвуд, – ответила Ланг. Она некоторое время поработала на клавиатуре компьютера проекционного стола, и на голографическом изображении деревьев появилось написанное белыми светящимися буквами название леса. – Это открытое пространство к югу от города называется долина Мидоу-Гроув. Но я не могу найти название горного хребта. Наверное, у него есть местное название, но его никто не занес в базу данных.
Грейсон хитро улыбнулся и подошел к своему пульту управления.
– Я предлагаю следующие названия… – Быстро набрав на клавиатуре нужную информацию, он ввел свои обозначения главных объектов. На западе появились Кальп-Хилл и Семетри-Хилл, на востоке – вершины Литтл-Раунд и Биг-Раунд. А протянувшийся между этими двумя вершинами горный хребет, пересекаемый через седловину ближе к обеим вершинам Раунд дорогой из Нового Эдинбурга, –
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я