унитаз подвесной am pm jump 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

“Приличная сумма”, — подумал он про себя. — Пусть твоя семья остается в веселье и довольствии.
Пока они развлекали вистауков, кончилось время ужина и улицы стали значительно оживленнее. Неудивительно, что большинство прохожих, которые им попадались, были вистауками, болтающими друг с другом и наслаждающимися вечерним воздухом.
Джек выбрал направление от космопорта и двинулся туда; он продолжал держаться в тени, насколько это можно было сделать, не вызывая чьих-либо подозрений.
— Куда мы идем? — тихо спросил Дрейкос с его плеча.
— На севере от города есть маленький аэродром, — ответил Джек. — Надеюсь, у нас теперь достаточно денег, чтобы нанять самолет.
— И отправиться туда, где будет ждать “Эссенея”?
— Это примерно в полуконтиненте отсюда, — ответил Джек. — Если дядя Вирдж не сможет там сесть по подложным документам, он отправится на планету Олдершот. Тогда мне придется где-нибудь подзаработать, пока я не наберу достаточно денег, чтобы мы добрались туда.
— Можно продолжать давать представления, — предложил Дрейкос. — Меня очень впечатлило твое мастерство.
— Спасибо, но я предпочитаю более легкую работу, — сухо ответил Джек. — Работу грузчика, например. А держать вот так аудиторию на крючке слишком похоже на то, чем я занимался раньше.
Джек бросил взгляд на плечо.
— Кстати, ты и сам был на высоте. Особенно в роли жонглера. Когда ты этому научился?
— В юности, — сказал Дрейкос. — Этим искусством владел мой старший брат, и я очень хотел научиться.
— Кроме шуток? — Джек почувствовал укол одиночества, как это случалось всегда, стоило кто-нибудь упомянуть о братьях или о сестрах. — И сколько у тебя братьев?
— Один, — сказал Дрейкос. — И еще три сестры.
— Большая семья, — отозвался Джек. — Ну а я был единственным ребенком. Значит, брат научил тебя жонглировать, да?
— Он помогал, но вообще-то я научился сам, — ответил дракон. — Я хотел его удивить, ну и показать, что я тоже что-то умею.
— Держу пари, тебе это удалось, — сказал Джек. — Ты потрясающе хорошо это делаешь.
— Спасибо, — ответил Дрейкос. — Хотя странно, мне ведь всегда казалось, что это так, для себя. Никогда бы не подумал, что это когда-нибудь может принести пользу.
— А со мной все наоборот, — сказал Джек. — Всему, что я делал во время представления, я учился специально, чтобы попрошайничать, или воровать, или мошенничать. Никогда не думал, что таким образом можно просто развлекать людей.
Следующий квартал они прошли молча.
— Мне кажется, у детей твоего народа не очень счастливое детство, — наконец сказал Дрейкос.
Джек вздохнул.
— С моим народом все в порядке, — ответил он. — Это просто у меня было не очень счастливое детство. Мои родители умерли, когда мне было три года. Кажется, какой-то несчастный случай на шахте.
— Кажется? Ты точно не знаешь?
— Мне было всего три года, — терпеливо повторил Джек. — О родителях я помню только то, что они носили какие-то смешные шляпы, и еще помню, что там произошел сильный взрыв. Больше ничего не помню. Я даже не знал бы, что они были шахтерами, если бы дядя Вирджил мне не сказал.
— Он сказал тебе это после того, как усыновил?
— Вроде бы как усыновил, — поправил Джек. — Насколько я знаю, никаких формальностей не проделывалось. Он явился после того несчастного случая и забрал меня на борт своего корабля.
— И сделал тебя помощником в своем нечестном деле.
— В общем, да, — признал Джек. — Но пойми меня правильно. Он один был моей семьей и заботился обо мне. И я действительно по нему скучаю. Но… Да, в основном я был только его помощником.
— Прости. Я сожалею о твоих бедах.
— Не напрягайся, — ответил Джек. Он не привык к извинениям, и тем более не привык, чтобы его жалели. — Я не нуждаюсь в твоем сочувствии.
— Ты вообще ни в ком не нуждаешься?
— Я прекрасно справлялся с делами и до твоего появления, — сказал Джек упрямо. — И прекрасно буду справляться после того, когда ты уйдешь.
— Когда я уйду?
— Проехали, — отмахнулся Джек.
Теперь, когда они разрешили проблему исчезнувшего груза, дядя Вирдж, вероятно, будет подталкивать его к тому, чтобы спихнуть Дрейкоса на кого-нибудь другого, потому что за тем охотятся валагуа. Но Джек не собирался сообщать это Дрейкосу.
— Ну, и где же твой брат? — спросил он. — Летит с основным флотом?
— С флотом летят сестры, — тихо проговорил Дрейкос. — Мой брат погиб. Он погиб в бою с валагуа.
— Прости. — Джек нахмурился.
— Не нужно извиняться, — заверил Дрейкос. — Это было давно, и его оплакали должным образом.
— М-м-м. — Джек не знал, что еще сказать. — Значит, ты хочешь спасти флот не только потому, что это твоя воинская обязанность. Тут и личное.
Дракон слегка приподнял голову.
— К'да и шонтины — мой народ, — сказал он, — и я охотно умру, чтобы защитить любого из них. Но и личное здесь тоже присутствует.
Джек задумался. А отдаст ли Дрейкос так же охотно жизнь своего нынешнего компаньона, чтобы защитить бесчисленные миллионы своих соплеменников? Вот в чем необходимо разобраться в первую очередь.
Джек пытался придумать, как бы ему повежливее задать вопрос, когда от ближайшей стены отделилась тень и прижала к его боку лазерный пистолет.
— Приятный вечерок, Морган, верно? — выдохнул знакомый голос ему в ухо.
Джек почувствовал, как у него перехватило дыхание. О нет!
— Неужели лейтенант Рейвн? — сказал он как можно спокойнее. — Рад видеть вас снова!
— Взаимно, — сказал Рейвн. — Теперь так. Мы можем сделать это легким способом, а можем тяжелым. Выбирай.
Джек почувствовал под рубашкой, как Дрейкос легонько шевельнулся, изготовившись к прыжку.
— Не надо, — предупреждающе пробормотал он себе под нос.
— Что — “не надо”? — спросил Рейвн. — “Не надо” в пользу легкого способа?
— Нет, просто “не надо”, — сказал Джек. Дрейкос утих — очевидно, понял намек. Хотя, если хорошенько подумать, возможно, он должен дать дракону возможность разобраться с этим по-своему…
Секундой позже Джек обрадовался, что удержал Дрейкоса. Они не дошли до конца квартала, как от стен зданий, стоящих одно напротив другого, отделились еще две тени, и в одной из них он узнал массивную тушу бруммги. Даже Дрейкос вряд ли справился бы со всеми тремя, тем более что они находились друг от друга на расстоянии.
— Значит, мелкая шельма, ты и вправду нашел дыру, чтобы спрятаться, а? — презрительно ухмыльнулся Дрэбс, когда они с бруммгой приблизились к Джеку и Рейвну.
— У тебя крупные неприятности, Морган. — Рейвн потянулся к левому боку Джека и вытащил из кобуры его танглер. — Ты это знаешь?
— Кража века, — сказал Дрэбс, все еще ухмыляясь. — Измеритель молекулярного давления, который ты украл, стоит три миллиона долларов.
— Ух ты, — проговорил Джек, разинув от изумления рот. — Эта старая белая дрянь действительно подорожала.
Дрэбс нахмурился.
— Какая старая белая дрянь?
— Сухой лед, — ласково сказал Джек. — Вообразите, девяносто фунтов сухого льда, стоящие целых три миллиона.
Выражение, появившееся на лице Дрэбса, тянуло на сумму гораздо большую.
— Эй, — сказал он. — Лейтенант?
— Он догадался, — прогромыхал бруммга с ненавистью. — Я же говорил, что он догадается!
— Да, да, ты же у нас гений, — сказал Рейвн Джеку с такой же ненавистью, что и бруммга. Он ткнул пистолетом в шею Джека. — Ведь гений, правда?
— Я стараюсь, — скромно ответил Джек.
— А дядя вот улетел. — В голосе Дрэбса появилось беспокойство. — И что нам теперь делать?
— Что нам теперь делать? — отозвался Рейвн. — Найдем что-нибудь еще, что можно будет ему пришить. Вот что.
— Например?
Рейвн вплотную подошел к Джеку и обхватил его шею левой рукой. Затем повернулся, заставив Джека повернуться вместе с собой.
К ним по улице шла пара вистауков, болтая и не обращая внимания на незнакомцев. Усилив хватку, Рейвн отвел ствол пистолета от шеи Джека и направил его на приближающихся чужаков.
У Джека мигом перехватило дыхание, он догадался, что Рейвн собирается сделать. Наплевав на тиски на своей шее, Джек обеими руками попытался вырвать у него пистолет.
Но опоздал на долю секунды. Пистолет Рейвна выбросил вспышку лазерного огня, затем еще одну.
Без звука вистауки скорчились на тротуаре.
— Например, убийство, — спокойно закончил Рейвн.
— Ты ненормальный? — выдохнул Джек, в ужасе глядя на мертвых вистауков. — Что… Зачем ты?..
— А в чем проблема? — проговорил Рейвн, небрежно помахивая лазером перед его лицом. От ствола исходил жар, и легкий запах озона ударял в нос. — Пара чужаков. Невелика беда.
— Ты ненормальный, — выдохнул Джек.
Он начал дрожать всем телом, его глаза наполнились слезами, желудок отчаянно норовил подобраться к горлу. Никогда-никогда, за все годы воровства и мошенничества, он не видел, чтобы кто-нибудь вот так хладнокровно был застрелен у него на глазах!
— Не я, мой друг, — поправил Рейвн. — Это ты их пристрелил. Неужели не помнишь?
— Правильно, — согласился Дрэбс. Он шагнул к Джеку, на лицо ему опять вернулась ухмылка. — Типичная ксенофобия, я полагаю.
Джек сморгнул слезы с глаз. Он не позволит этим убийцам увидеть, как он плачет. Он не позволит!
— Но мы поговорим обо всем этом позже, — сказал Рейвн. — А пока — приятных сновидений.
Что-то холодное прикоснулось к шее Джека как раз в том месте, где была рука Рейвна. Джек ощутил какое-то неприятное дуновение…
Последнее, что он увидел, было лицо Дрэбса. Тот все еще ухмылялся.
Глава пятнадцатая
Бруммга поднял Джека над землей, обхватив его вокруг пояса, и держал так до тех пор, пока Рейвн не обшарил у спящего мальчика все карманы. Когда комм-клип, универсальная отмычка и полицейский сканер перекочевали от Джека к Рейвну, бруммга с мальчиком на руках двинулся вслед за Рейвном в сторону космопорта. Дрэбс замыкал шествие.
Дрейкоса никто из них не заметил. Дракон тихо кипел от злости.
Он должен был сразу что-нибудь предпринять! Должен! Проигнорировать предупреждение Джека лежать тихо, когда Рейвн впервые появился на сцене, и действовать! Прыжок с плеча отбросил бы пистолет Рейвна от шеи Джека, и это дало бы Дрейкосу полсекунды, чтобы расправиться с другими людьми.
Но тогда два компаньона Рейвна открыли бы огонь из своих укрытий. Сумел бы он нейтрализовать их обоих, помимо Рейвна?
Дрейкос в отчаянии выпустил когти. Несмотря на то что его враги имели преимущество в численности и удобстве позиции, он не сомневался, что смог бы победить всех троих.
Во всяком случае, смог бы, будь он один. Но он не был один. Джека не тренировали ни для боя, ни для правильного отхода. Если бы Дрейкос вступил с ними в схватку, мальчик, скорее всего, погиб бы.
Другой вопрос: должен ли он был предпринять какие-нибудь шаги, прежде чем Рейвн убил вистауков? Должен ли он был раскрыть свое местопребывание и предотвратить то, что произошло? Или, может, он должен был что-нибудь сделать после убийства, прежде чем Джека усыпили?
Нет. Пока рука Рейвна держала шею Джека, Дрейкос не мог видеть всего, но зато все слышал. Ни разу эти трое не сближались на расстояние, когда достать их хватило бы одной быстрой атаки, не подвергая при этом риску жизнь Джека.
Опять же — риску напрасному, поскольку они не собирались его убивать. По крайней мере, на месте.
Теперь, во всяком случае, уже не имело смысла что-либо предпринимать. Джек крепко спал под действием вещества, которое Рейвн впрыснул ему под кожу. Одно дело — подхватить мальчика, когда он прыгает на балкон. И совсем другое — попытаться убежать с ним, забросив его на спину.
Нет. На данный момент преимущество было на стороне врагов. Дрейкосу оставалось только наблюдать, и ждать, и хранить терпение. Если Джек понадобился им живым, значит, они чего-то от него хотят. А это означало, что рано или поздно они должны его разбудить. Как только Джек сможет передвигаться самостоятельно, настанет время подумать о бегстве.
Группа достигла космопорта и, обогнув его по периметру, прошла через туннель на взлетное поле.
Дрейкос выпятил глаз настолько, чтобы можно было смотреть в вырез рубашки. Он знал, что рано или поздно они будут у корабля.
И они действительно вскоре оказались у корабля.
То было довольно впечатляющее судно, если брать за образец корабль Джека. Судно почти вдвое больше “Эссенеи”, с гладкими, тщательно продуманными обводами, подразумевающими богатство и высокий социальный статус его владельцев. Во всяком случае, на шонтина оно произвело бы именно такое впечатление. Дрейкос изучал корабль, пока они приближались к нему, чтобы лучше запомнить его конструкцию и внешний вид. Когда-нибудь это может пригодиться для опознания.
Рейвн, все еще шагавший во главе, остановился у трапа и подождал, пока подойдут остальные.
— О'кей, — сказал он, когда все собрались. — Место встречи вы знаете. У нас и так уже потеряно две недели, пока мы его искали; босс с нас шкуру живьем сдерет, если вы не доставите его туда как можно быстрее.
— В конце концов, мальчишке было бы выгоднее с нами сотрудничать, — проворчал тот, кого звали Дрэбс.
— Пусть об этом беспокоится босс, — сказал ему Рейвн. — А вы позаботьтесь о том, чтобы доставить его туда целым и невредимым, ясно?
— Разве мы не должны сначала его как следует обыскать? — спросил бруммга.
— А что у него искать? — язвительно отозвался Рейвн. — Оружие? Снаряжение для побега? Мудрено пустить в ход что-нибудь этакое, когда ты спишь крепким сном.
— Мы, профессионалы, не даем врагу лишних шансов, — холодно сказал бруммга.
— А мы делаем то, что нам скажут, — точно так же холодно ответил на это Рейвн. — Ты привязываешь его к койке, даешь ему снотворное каждые двенадцать часов и больше ничего не делаешь. Ты не кормишь его, ты не моешь его, ты не читаешь ему сказок на ночь. Я понятно выразился?
— Абсолютно, — проворчал бруммга.
— Значит, вы не с нами? — спросил Дрэбс.
— Я буду позже. Мальчишку доставьте к боссу как можно скорее. Горючего не жалеть. Увидимся. — Рейвн кивнул.
— О'кей, — сказал Дрэбс. — Удачи.
Рейвн двинулся к туннелю. Таща с собой Джека, остальные направились к кораблю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я