Покупал не раз - магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Если пока меня еще любят, то скоро я стану одним из самых нелюбимых людей в Скотленд-Ярде, — заявил Сюпер. — Вот увидите, мисс Лейдж, это случится в ближайшие дни.
Выйдя из квартиры мисс Лейдж, Сюпер направился в Скотленд-Ярд. Он провел там два неприятных часа в спорах с начальством, но зато был вознагражден: с необычайным красноречием и жаркой убедительностью он разбил больше двадцати версий руководства относительно убийства мисс Шоу. Сюпер сопровождал свои доводы такими едкими замечаниями, что руководство было счастливо, когда дверь за Сюпером захлопнулась.
А Сюпер отправился в кино. Нет, не сюжет фильма и не похождения героев экрана привлекало его, а возможность хорошо выспаться. Два часа сидел Сюпер и дремал, опустив голову на грудь и подперев ее руками, пока служащий не разбудил его и вежливо не попросил пропустить на свое место какую-то толстую даму. Сюпер поднялся и вышел в фойе, где выпил чашку кофе и съел пачку кекса. Почувствовав себя свежим и бодрым, он отправился в кафе «Фрегетти».
Хотя «Фрегетти» находилось в нелучшей части Лондона, но по роскоши отделки и фешенебельности оно не уступало «Риц-Карлтон-Отелю». Кафе «Фрегетти» слыло одним из лучших в Лондоне.
Сюпер сел у столика и начал ждать. Элегантные автомобили то и дело подъезжали к стеклянным дверям кафе, из них выходили одетые с иголочки мужчины и шикарные дамы. Пробило четверть десятого, когда появились двое господ, которых поджидал Сюпер. Первым был мистер Эльсон в смокинге и блестящем цилиндре, — вторым — Джон Леттимер — сержант первого участка. Сюпер удовлетворенно хмыкнул.
…В зале царил приятный полумрак, лампы были снабжены особыми абажурами. Эльсон ненавидел яркое освещение. Он быстро, хотя и не очень уверенно, прошел к столику у самого конца залы. Сержант был в элегантном вечернем костюме.
— Надеюсь, вы будете довольны ужином, — заметил Эльсон. — Вы выглядите свежо и не похожи на усталого человека. А где вы оставили этого старого дурака? — спросил Эльсон, пробуя тайль, заказанный им по телефону.
— Вы имеете в виду Сюпера? — спросил Леттимер. Он вынул сигару из золотой табакерки Эльсона и закурил. — Не беспокойтесь о Сюпере, этот не пропадет.
— Если вы думаете, что я беспокоюсь о Сюпере, то жестоко ошибаетесь, — захихикал Эльсон. — Я не уважаю английскую полицию.
— Благодарю вас, — холодно сказал Леттимер.
Эльсон улыбнулся и позвонил кельнеру, принесшему заказанные блюда.
— Итак, чего вы хотите? — тихо спросил Эльсон, когда кельнер удалился.
— Мне нужно еще пятьсот, — ответил Леттимер.
— В долларах это немного, но в фунтах это — огромная сумма. Я дал вам вчера сто фунтов, что же вы сделали с ними?
— Вы мне одолжили сто фунтов, и я вам дал взамен вексель, — холодно оборвал сержант. — Вас не касается, что я сделал с деньгами, это мое дело. Мне нужно теперь пятьсот.
Лицо Эльсона потемнело от злости.
— И долго вы намерены вымогать у меня деньги? — поинтересовался он. — Если я отправлюсь к старому ослу и расскажу…
— Вы этого не сделаете, — мягко заметил сержант. — Не знаю, зачем вы так волнуетесь. Будет лучше, если мы будем жить в мире. Я избавил вас от неприятностей и охотно помогу еще, если не вы совершили убийство…
— Почему это вы заговорили об убийстве? — испугался Эльсон. Я дам вам пятьсот не потому, что должен вам, а потому, что сам хочу вам их дать. Мне нечего бояться полиции…
— За исключением полиции Сент-Пауля, — перебил его Леттимер, — именно там вас разыскивают по подозрению в грабеже с покушением на убийство. Вы уже дважды отбывали наказание за всякие шалости, и когда войдет в силу закон о выдаче преступников, будет нетрудно опять водворить вас на «старую квартиру», но, — добавил с улыбкой Леттимер, — я лично против вас ничего не имею.
— Вы типичный вымогатель! — взорвался Эльсон.
— А вы — дурак! — весело заявил Леттимер. — Видите ли, мистер Эльсон, или мистер Альстейн, как вы всегда назывались, я могу вам быть полезным, поскольку Сюпер…
— Он знает о Сент-Пауле? — перебил его Эльсон.
— Даже если знает, у него нет данных, чтобы выдать вас Соединенным Штатам… но, мистер Эльсон, я и так чересчур много сказал вам! Не бойтесь, пока я не захочу, вас не вышлют из Англии. — Леттимер перегнулся через столик и понизил голос. — Эльсон, поговорим о более важном: о Дженни Шоу! Сюпер послал меня в Кембридж, чтобы узнать, действительно ли вы были там в ночь убийства. Я вернулся к нему с сообщением, будто я нашел гараж, где стояла ваша машина. На самом деле никакого гаража я не нашел и вы не были в Кембридже!
— Откуда я могу знать, где я был? Я был пьян и помню только, что был где-то вблизи школы. Это все.
Леттимер испытующе посмотрел на раздраженное лицо Эльсона и произнес:
— Выйдем на улицу, Эльсон, вам есть что мне рассказать!
— Мне нечего вам рассказывать, — резко бросил Эльсон. — Если вы все знаете, зачем спрашиваете?
— Кто убил Дженни Шоу? — спросил сержант.
— А вы разве не знаете? Не знаете, где она была в день убийства?
— Откуда мне знать это? — равнодушно протянул сержант.
— Ха, ха, ха! Он не знает, бедный сержант! Разве не вы встретили мисс Шоу на углу улицы после захода солнца? Разве не вы сели в ее автомобиль и не совершили с ней прогулку? — спрашивал Эльсон, не сводя глаз с Леттимера. — Я уверен, Сюпер об этом ничего не знает!
— Да, не знает! — холодно подтвердил сержант.
— Конечно, не знает! Вы были хорошо знакомы с Дженни, так что напрасно вы меня расспрашиваете. Она рассказывала мне про вас всякие неблаговидные истории. Вы долгие месяцы вели игру с мисс Шоу. И ни Сюпер, ни Кардью этого не знают. Я знаю, что у мисс Шоу было четыреста тысяч долларов, которые потом исчезли. По крайней мере, в утренних газетах сказано, что в комнате экономки денег не было найдено. Не знаю, откуда у нее взялись деньги, но они у нее были. Где же они теперь?
Леттимер не ответил, и Эльсон продолжал:
— Вы, Леттимер, готовы на все ради денег. За неделю до убийства Дженни передавала мне, что вы, дескать, согласны на все, лишь бы получить десять тысяч долларов.
— Закажите еще бутылку вина и поговорим о более веселых делах! — сказал Леттимер.
…Далеко за полночь автомобиль Эльсона медленно подъехал к его дому. Американец вышел из автомобиля и, покачиваясь, добрался до двери. С большим трудом ему удалось открыть парадную дверь и подняться по лестнице. Войдя в комнату, он бросился на диван и уснул, но твердый воротничок и тесный костюм мешали ему. Он проснулся под утро с головной болью и начал поспешно срывать воротничок. Все лампы горели, и Эльсон потушил их. Воцарился полумрак, лишь слабый свет пробивался через окно. Эльсон снял смокинг и сорочку, налил себе стакан сода-виски, выпил его одним залпом и почувствовал, что сон пропал. Утро было довольно теплым. Эльсон поднял гардину, открыл окно и начал жадно вдыхать воздух. Вдруг он заметил, что какой-то человек движется возле цветочных клумб, то и дело останавливаясь, чтобы сорвать цветы. В левой руке неизвестного был большой букет.
— Хелло! — крикнул Эльсон. — Вы что тут делаете?
Неизвестный оглянулся, но ничего не ответил.
— Кто вы такой? — грубо крикнул Эльсон.
Неизвестный перепрыгнул через тропинку и побежал по цветочным грядкам к воротам.
— Я тебя поймаю, ворюга! — крикнул в бешенстве Эльсон. Вдруг из соседнего сада раздалось пение:
«Мавританский король проезжал
По королевскому городу — Гранаде,
Ау де ми Альгама!»
С минуту Эльсон стоял неподвижно, его лицо посерело. Дрожа всем телом, он повалился на пол и начал хрипло кричать. Он кричал от страха. Ему показалось, что он слышал голос из потустороннего мира.
Но в тени сада скрывался другой человек, что поджидал певца. Он бросился за ним вдоль улицы, когда тот пересек ее. Раздался оглушительный треск мотоциклета: Сюпер погнался за ночным певцом. Бродяга заметил его и помчался по полю, надеясь спрятаться в ближайших кустах. Сюпер повернул машину, с молниеносной быстротой пересек улицу и рванул в сторону поля. Вот он — таинственный певец! Бродяга держал в руках букет. Когда Сюпер был уже рядом с ним и хотел остановить мотор, неизвестный перепрыгнул через канаву и бросился к ближайшему лугу. Сюпер опять поехал по главной улице, замедлил ход и повернул на широкую тропинку. Он знал, что идет она параллельно лугу. Маневр Сюпера увенчался успехом, и путь бродяге был отрезан. Тот, очевидно, сильно вымотался и когда выбрался опять на боковую улицу, Сюпер, спрыгнув с машины, побежал за ним. Догнав, схватил его за шиворот и повалил на землю.
— Не бойся, друг! — шепнул Сюпер.
Бородатый бродяга посмотрел на сыщика со странной улыбкой.
— Мне жаль, сэр, что я причинил вам столько хлопот, — сказал он, будто извиняясь. У него был акцент культурного американца, и это не удивило Сюпера.
— Я не устал, — дружелюбно заметил Сюпер. — Вы можете встать? — Бродяга неуверенно встал. — Лучше всего пойдем со мною на станцию, чтобы подкрепить свои силы завтраком. Вот так-то, живее!
Придерживая свой мотоциклет, Сюпер зашагал рядом со своей добычей.
— Если бы вы попали в мои руки раньше, я бы хуже обращался с вами. Я думал, вы плохой человек.
— Я не плохой, — возразил бродяга.
— Не сомневаюсь в этом. Я много думал о вас и выдумал целую теорию. Теперь я вижу, что не ошибся. Я знаю, как вас зовут.
— У меня много имен, — заметил, смеясь, певец, — я сам не знаю своего настоящего имени.
— А я знаю, — сказал Сюпер. — Я вычислил ваше имя с помощью логики, дедукции и теории. Вы — Джон Кеннет Лейдж, чиновник особых поручений при казначействе Соединенных Штатов!
Мистер Гордон Кардью отодвинул свой компас в сторону, снял пенсне и, открыв рот, смотрел на Сюпера, сообщившего ему сенсационную новость.
— Но я… я думал… мисс Лейдж сказала, что он погиб во время войны!
— Он жив и сейчас в больнице.
— Я очень рад… чрезвычайно рад! Я часто читал о подобных историях, но никогда не мог подумать, что придется столкнуться с этим в жизни. Теперь я понимаю, почему мисс Лейдж не явилась сегодня на работу. Удивительная история!
Кардью бросил взгляд на план дома, лежавший на столе, потом — на Сюпера, как бы желая понять, стоит ли прерывать свою работу из-за сенсации Сюпера.
— Несомненно, это он пел в ночь убийства, — сказал Сюпер. — Он жил в пещере на высокой скале. Поднимался туда и спускался оттуда по веревочной лестнице. Что-то в этом роде он мне рассказывал.
— Вот бездельник! Не он ли стоял тогда в саду во время нашего ужина?
— Да, это он стоял вечером с пистолетом в руках.
— Но… отец мисс Лейдж — бродяга! Просто невероятно! Что же он делал?
Сюпер пожал плечами.
— Что мог делать бродяга? Он бродяжничал и брал все то, что попадалось под руки. Я думаю, он имел туманное представление о том, как живет его дочь. Он считал, что она голодает, потому собирал яйца и картофель и клал их на лестницу своего старого дома. Он считал, что дочь живет там. Иногда он клал на лестницу букеты цветов.
— Он сумасшедший? — покосился на инспектора Кардью.
— И да, и нет, — пояснил Сюпер. — Врач полагает, что его мозг был затронут ударом по черепу. На голове у него — большой рубец. Кто-то ударил его так сильно, что он до сих пор не может прийти в себя.
Адвокат опустил голову.
— Скорее всего это осколок гранаты… это бывает, — пробормотал Кардью. — Но я не могу понять, как он стал бродягой. Мисс Лейдж, наверное, очень обрадовалась, узнав, что ее отец жив. Надеюсь, вы осторожно сообщили ей эту новость…
— Да, я подготовил ее к этой новости… Действовал осторожно, тактично. Я сделал все, чтобы ее не постиг шок.
— Не связываете ли вы Лейджа с убийством? — спросил Кардью. — Кажется, вы думали, будто он и есть «Большая Нога».
— Я никогда так не думал! — возмутился Сюпер. — Это всего лишь ваша версия. — Сюпер взглянул на план дома, испещренный вдоль и поперек карандашными линиями. — Ну что, вы уже разработали новую версию? — иронически спросил он. — Убийство совершил человек с одной ногой, не правда ли?
Кардью снисходительно улыбнулся.
— Не смейтесь, я узнал от городского сторожа Паузея важную новость. Он сказал, что моя дача построена на месте, где раньше было другое здание. Без сомнения, под кухней есть погреб…
— Оставьте, сэр, историю с погребом! Не убежал ли убийца через отверстие в погребе? Я не могу этого слышать! Знаю я эти истории о тайных пружинах, которые, когда к ним прикасаешься, поворачивают весь дом, как мышеловку!
— Но я убежден: нужно произвести раскопки. Я готов понести расходы. Дом — моя собственность, и я могу делать все что угодно.
— Знаете ли вы моего сержанта Леттимера? — неожиданно спросил Сюпер.
— Да, знаю. Он был у меня по делу, — удивился Кардью.
— Не пытался ли он войти с вами в дружеские отношения?
— Нет… Мне не хотелось бы говорить о нем с его прямым начальником, но…
— Но что?
— Однажды он намекнул мне, что хотел бы одолжить у меня деньги.
— Вот как? — проворчал Сюпер. — Это правда? И вы ему дали?
— Нет. Мне это не понравилось. Полицейский чиновник Скотленд-Ярда — и вдруг пускается в авантюры! Я не рассказывал об этом, потому что я не хотел причинить сержанту неприятности.
Сюпер опять взглянул на план дома и сказал:
— Итак, вы хорошо разработали вашу версию?
— Мне безразличны ваши колкости, — добродушно усмехнулся Кардью, — думаю, вы говорите их не по злобе. И все же готов держать пари, что я ближе к правде, чем вы. Что, уже уходите?
— Да, я спешу. Мистер Эльсон заболел. Врач говорит, что с ним случился припадок. Он пьет, как слон. Я спросил врача, не начинается ли у Эльсона белая горячка, но он не ответил. У врачей — свои тайны…
— А где ваш бродяга?
— Мистер Джон К. Лейдж, чиновник американского казначейства, — сказал Сюпер, — лежит в больнице.
— А его дочь?
— Мисс Эльфа Генриетта Лейдж находится при отце и ухаживает за ним. Она пытается добиться от него объяснений, но он все время поет песню о мавританском короле, которая мне не нравится, хотя она красивая и благозвучная. Это его любимая песня. На квартире мисс Лейдж я нашел на рояле ноты испанских песен и книги об испанских поэтах… До свидания, мистер Кардью!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я