Доступно сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вовсе нет. Очень плохая была у меня до тебя. Рут. Джефф…
Карсон возвращается к беседе по телефону.
Карсон. Извини… (В трубку.) Да?., да…
Теперь Карсон полностью поглощен телефонным разговором. Рут зажигает сигарету: она курит очень длинные сигареты и обыкновенно гасит их в пепельнице после нескольких затяжек .
«Рут» (громко). Я покрыла позором дом Карсонов! Да! Я имею в виду Дика! Он воспользовался мной! Я боролась с искушением, боже мой, как я с ним боролась, но я ничего не могла поделать с собой!
Карсон, продолжая слушать трубку, полуоборачивается к Рут, протягивая к ней свободную руку и прося жестом сигарету.
Не стреляй, Джеффри!
Отдаленное эхо ружейного выстрела. Рут зажигает сигарету и вкладывает ее в пальцы Карсону.
(Небрежным тоном?) Кстати, Джеффри, в Лондоне я переспала с Вагнером. Это случилось в номере с видом на Кенсингтон-Хай-стрит в гостинице «Роял Гарден», выбранной мной из-за близости к посольству, где в визовом отделе я и познакомилась с Вагнером, который как раз оформлял там свои документы. А я оформляла визу для Алистера. «Едете в Камбаве?» – «Вообще-то я там живу». – «Как интересно! А я еду туда от «Мира по воскресеньям» корреспондентом. У вас не найдется пару минуток, чтобы поболтать со мной? – может, пообедаем вместе? – а что вы делаете вечером? – выпьем в баре? – поднимемся в номер, пропустим по последней? – и так далее…» Вот именно, и так далее. На их жаргоне это, кажется, называется «дебрифингом»? Ну что ж, не так плохо, как могло бы быть, но не так хорошо, как он себе вообразил. На следующий день я забрала Алли и улетела домой.
Карсон кладет трубку.
Карсон. Он согласился. (Он стоит спиной к Рут и невнимательно рассматривает какой-то документ, который извлек из кармана. Поскольку мы не видим его лица, непонятно, с кем он говорит – с Рут или сам с собой?)
«Рут». У меня не было к Вагнеру никаких претензий, пока он не появился здесь с таким видом, словно ему причитается добавка. Возможно, я слегка нахамила ему, но ведь он в любом случае не джентльмен. Думает, что если я однажды переспала с незнакомцем, то это значит, что я всегда так делаю. (Пауза?) Ужасно глупо с моей стороны.
Карсон. Рут, ты меня слушаешь?
Рут. Извини?
Карсон. Я сказал Алли, чтобы он одевался.
Рут. Зачем?
Карсон. Пусть поживет пару дней у Кребсов. Я не хочу, чтобы он оставался здесь.
Рут. Значит, он на самом деле согласился?
Карсон. Похоже на то. Тебе бы тоже следовало уехать. Я верю Магибе гораздо меньше, чем Шимбу, а Шимбу я не верю совсем.
Рут. Ты хочешь, чтобы я уехала вместе с Алли?
Карсон. Нет, не хочу.
Рут целует его, впрочем – без особого восторга.
Рут. Тогда я остаюсь.
Вагнер появляется на пороге кабинета и замечает, что Карсоны целуются.
Вагнер. Прошу прощения.
Карсон. Да ничего.
Вагнер раздумывает уходить, закрывает за собой дверь кабинета и входит в гостиную.
Пойду прослежу, чтобы Алли быстрее собирался. (Уходит.)
Вагнер. Можно мне остаться?
Рут. Почему бы и нет? (Рут подходит к столику со спиртным и выливает все, что оставалось в бутылке виски «Джей энд Би», в свой стакан. Получается почти полный стакан?)
Вагнер. Мне почудилось, что в воздухе веет обидами и плохими новостями.
Рут. С чего это пришло тебе в голову? Нарекаю сей корабль «Титаник» (разбивает пустую бутылку о край мраморного столика) – и да плавает он долго. (Бросает то, что осталось от бутылки, в корзину для мусора, берет свой стакан и поворачивается к Вагнеру)
Вагнер. В Лондоне ты находила мое общество приятным.
Рут. И из этого ты заключил, что я буду находить его приятным и в Джедду? Я тебя прощаю. Только полный идиот мог такое подумать, но тем не менее я тебя прощаю. И все же на тот случай, если «находить чье-то общество приятным» у вас, австралийцев, означает «описаться от радости», я должна сделать некоторые разъяснения. Вагнер, послушай, если бы ты мне тогда в визовом отделе хоть чуть-чуть приглянулся, я бы постаралась держаться от тебя подальше. Так обычно поступают все уважающие себя замужние дамы – разве ты этого не знал? Я приняла твое приглашение пообедать только потому, что не было никакой опасности оказаться с тобой в одной постели. И именно потому, что не было никакой опасности оказаться с тобой в одной постели во второй раз, я оказалась с тобой в одной постели в первый. Настоящая леди в припадке меланхолии может случайно переспать с посторонним мужчиной. А в припадке страсти она может переспать с таким мужчиной и сто тысяч раз. Но дважды, Вагнер, дважды – никогда. Она просто побоится, что ее сочтут шлюхой.
Вагнер достает телеграмму из кармана и протягивает ее Рут.
Вагнер. Это телеграмма, которую я получил в воскресенье от моего редактора. Я не за твоей юбкой погнался, а приехал сюда работать.
Рут сосредоточенно читает телеграмму.
Можешь мне не верить, но я читаю много книг. В частности, современные романы и биографии исторических лиц. И пришел к такому выводу: история правдивее романов, потому что в ней практически отсутствуют случайные совпадения. А в романах от них некуда деться. (Делает паузу, выжидая, когда Рут на него посмотрит.) К тому же в романах жены практически никогда не влюблены в своих мужей.
Рут. А я вовсе не влюблена в своего мужа. Просто одни люди мне нравятся гораздо больше, чем другие. В частности, Джеффри мне нравится гораздо больше, чем ты. Все ясно?
Вагнер. Да, яснее некуда.
Рут. Отлично. (Возвращает ему телеграмму.) С днем рождения!
Входит Алистер, одетый в дорогу.
Ты уже уезжаешь, Алли?
Алистер. Нет, мне надо еще фотоаппарат забрать, Рут. Тогда давай быстрее. (Выходит.)
Алистер подходит к спящему Гатри. Он наклоняется к нему и шепчет.
Алистер. Мистер Гатри…
Вагнер. Не буди его. Я найду твой фотоаппарат.
Алистер. Он обещал показать мне, как им пользоваться.
Вагнер. Он заправил в него пленку. (Он находит фотоаппарат поблизости от Гатри.) Вот, держи!
Алистер. Вот здорово! Спасибо! Это ведь старый фотоаппарат моего папы!
Вагнер. А я думал, что ты уже спишь давно.
Алистер. Папа решил взять меня в Камба-Сити.
Вагнер. С чего бы это?
Алистер. Я буду жить у Кребса. Вы его знаете?
Вагнер. Нет.
Алистер. Он живет в Камба-Сити. Это мой друг.
Вагнер. Ах вот как…
Алистер. А знаете, с кем поехал мой папа встречаться? Спорим, не угадаете?
Вагнер. С президентом?
Алистер. Вы уже знаете…
Вагнер. А ты видел президента?
Алистер. Нет, я еще маленький. Вот почему папа отсылает меня в Ка-Си. Он не хочет, чтобы я был здесь, когда приедет президент.
Вагнер (после паузы). Не расстраивайся, познакомишься с ним как-нибудь в другой раз. А когда президент приедет сюда?
Алистер. Завтра ночью, скорее всего. Не говорите папе, что я знаю, кто приезжает, – он просто сказал мне, что кто-то приедет.
Вагнер. А кто тогда это тебе сказал?
Алистер. Мама.
Голос Карсона из-за кулис «Алли!»
Вагнер. Не волнуйся, я ему ничего не скажу.
Входит Карсон.
(Начинает объяснять, держа в руках аппарат?) Сначала надо определить на глаз расстояние до объекта. Затем поворачиваешь вот здесь: это три фута, это шесть футов, а это бесконечность, иными словами, так далеко, что невозможно точно определить расстояние.
Карсон. Алли, машина ждет! (К Вагнеру, после того как Алистер уходит.) Алли собрался в гости к приятелю в Камба-Сити, так что я беру его с собой…
Вагнер. Понятно.
Карсон. Удобно. Как говорится, двух зайцев – одной пулей.
Вагнер. Такому детству можно позавидовать, верно?
Карсон. Да, он начал летать на вертолете раньше, чем ходить.
Вагнер. Да, он мне говорил. Ну что ж, остается пожелать вам удачи.
Карсон. Утром увидимся.
Вагнер. Спасибо за все, Джефф.
Карсон выходит, Вагнер остается. Он стоит в задумчивости, прислушиваясь к доносящимся издалека голосам отъезжающих, к тому, как хлопнула дверца машины и как завелся мотор. Наконец, когда машина отъезжает, Вагнер перестает сдерживать свои чувства и ударяет кулаком по воздуху с тем торжествующим возгласом, который обыкновенно издает игрок, забивший мяч. Он подскакивает к Гатри и начинает бить того по щекам, кричать в ухо – короче говоря, будить самым бесцеремонным образом. Проснувшийся Гатри в испуге вскакивает на ноги.
Гатри. Все в порядке… все в порядке… куда мы едем?
Вагнер носится по комнате в возбуждении.
Вагнер. Лично я – назад в гостиницу. Мне нужна машина.
Гатри падает обратно в кресло.
Ключи! (Подходит к двери кабинета и распахивает ее.) Ну что, как идут дела? (Возвращается в центр комнаты, оставив дверь открытой. Слышно, как работает телекс. Вагнер обращается к Гатри.) Слушай, завтра утром ты едешь вместе с Джейком в Малаквангази.
Гатри. Тоже мне новость!
Вагнер. Я достал вам машину, водителя и пропуск и организовал прекращение огня. Гвардия Хаммейкера никогда не дремлет.
Гатри (с горькой иронией). Я в курсе.
Вагнер. А я буду вести репортаж отсюда.
В комнату входит Рут.
Рут. Бедняга Джордж! Когда вы в последний раз спали в постели?
Гатри. Я просто прикидывался спящим. Старый трюк фоторепортеров.
Рут. Разумеется, кто бы сомневался.
Гатри. Я обещал сходить поговорить с Алистером…
Рут. Какая жалость! Он ведь уже уехал.
Гатри. Уехал?
Вагнер. Фотоаппарат я ему вернул. А с мальчишкой поговоришь в другой раз. (К Рут.) Я отвезу Джорджа в гостиницу.
Рут. У нас есть свободная спальня. Джеффри уже все приготовил.
Вагнер. Ну что ж, так будет еще лучше. Выезжать-то придется очень рано.
Гатри. Огромное спасибо. Пойду заберу свои вещи из машины. (Выходит)
Рут. Надеюсь, вы не откажетесь разделить комнату?
Вагнер. Я ценю ваш юмор, миссис Карсон, но давайте останемся просто друзьями.
Рут. Сукин ты сын!
Вагнер. Мне остается только принести свои извинения и откланяться.
Вагнер направляется к дверям, но сталкивается с Милном, выходящим из кабинета с телексной лентой в руках. Милн не видит Рут.
Милн. Дик, я получил для вас ответ…
Вагнер. Что?
Милн (в легком смущении). Ответ на ваш… гм… протест…
Вагнер. Ах да! От Баттерсби?
Милн. Нет.
Вагнер. Вот как? И что же нам пишут?
Милн (читает), «вручить вагнеру тчк засуньте протест задницу тчк подпись хаммейкер».
Вагнер. Кстати, позвольте представить, Джейкоб Милн. Он едет завтра утром с Джорджем.
Милн. Ох, здравствуйте!
Рут. Здравствуйте.
Вагнер. Вы переночуете здесь, Джейк, и отправитесь в путь рано утром. Джеффри поможет вам с репортажем.
Милн. Великолепно!
Вагнер. Если наземный кабель все еще поврежден, лучше, чтобы один из вас вернулся сюда к субботнему утру, чтобы успеть поставить материал в номер. Пусть или Джиджи привезет ваш репортаж, или вы – его пленку.
Милн. Ладно, не беспокойтесь. А вы чем займетесь?
Вагнер. Что-нибудь придумаю. (К Рут.) Спасибо за все. (К Милну.) До встречи.
Милн. Вы больше не сердитесь?
Вагнер. Что ни говори, а этот репортаж сделали вы. (Он направляется к двери, но в последнюю секунду останавливается?) Ах да, почему вы выбрали именно «Мир по воскресеньям»?
Милн. Ну, потому что Хаммейкер начинал в «Вечернем Гримсби». А вы этого не знали?
Вагнер. Нет, не знал.
Милн. В Гримсби он знаменит.
Вагнер (с улыбкой) . Нетрудно догадаться.
Вагнер уходит. Рут садится в кресло.
Рут. Почему вы его спросили, не сердится ли он?
Милн. Дику не нравится, что газета взяла меня на работу. Он – за то, чтобы на работу брали только членов союза.
Рут. А вы – не член?
Милн. Дело не только в этом. Я считаю, что к журналистике нельзя подходить, ну, скажем так, с общими мерками. По мнению Дика, я просто очень наивен.
Рут. А по вашему мнению, вы не наивны.
Милн. А вам как кажется?
Рут. У меня еще не было времени, чтобы прийти к определенным выводам.
Милн. Он считает, что газета, такая, как «Мир по воскресеньям», – это просто массовый товар, которым торгуют бизнесмены, нанимающие для его производства журналистов, так же как нанимают печатников, наборщиков и всех остальных.
Рут. Но разве это не так?
Милн. Нет, это не так. Свободная пресса, свобода выражения мнений – это последняя линия обороны, на которой идет сражение за все остальные свободы…
Рут. Вот теперь я пришла к определенным выводам.
Милн (со смехом). Да нет, послушайте…
Рут. Может быть, вы присядете?
Милн. Нет, спасибо. Я все еще, знаете…
Рут. Выпьете чего-нибудь?
Милн. Спасибо, не надо.
Рут (протягивая Милну пустой стакан). Не будете ли вы столь любезны? Простой скотч.
Милн (беря стакан). Разумеется.
Рут встает.
«Рут». Следи за собой, Таллула! (Направляется к лестнице на веранду?)
Милн (напивая виски). Дик хочет, чтобы членство в союзе было чем-то вроде справки о профпригодности. «Признан годным к строевой».
Подходит к Рут и дает ей стакан с виски. Рут направляется в сад, Милн следует за ней. В какой-то момент гостиная поворачивается, и мы оказываемся в саду с Милном и Рут. Теперь часть гостиной видна лишь в самом дальнем углу сцены.
Вроде как это заведено у докторов или юристов.
Рут. А что в этом плохого? Иначе мы доживем до того, что какой-нибудь юрист ампутирует клиенту не ту ногу. А доктора начнут допрашивать своих пациентов… смешно…
«Рут». Ты уже начинаешь хихикать. Заткнись, пьяная дрянь.
Рут. У горных инженеров тоже, кажется, есть что-то в этом роде. (Стараясь говорить серьезно?) Захватывающая тема для беседы.
Милн. В смысле?
«Рут». А он забавный.
Рут. Нет, нет – продолжайте. Мы говорили про профессионализм. Вы что, не верите в его необходимость?
Mилн. Нет, верю. Но Дик печется вовсе не о профессионализме. По крайней мере, он хоть честно это признает. Другие предпочитают лукавить на этот счет. Однако никого и никогда не выгоняли из союза журналистов за профнепригодность – скажем, за неточность или безграмотность репортажей или за то, что корреспондент напился в хлам на банкете у лорд-мэра. Напротив, именно в подобных случаях союз обязан не допустить увольнения журналиста. Профессионализм тут ни при чем: Дику нужна пресса, которая бы думала правильно. То есть так же, как и он.
Рут. Ну что тут такого. Ведь и вам нужна пресса, которая бы думала правильно. То есть так же, как и вы. Милн. Безусловно, но чтобы этого добиться, я не стану отказывать в работе таким, как Вагнер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я