https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/rakoviny-dlya-kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— И уже к Корделии;— Ты мне не говорила, что нас ожидает здесь.— Я сама не знала, — сестра сердито посмотрела на Джеффри. — Хотя следовало бы догадаться, ведь здесь ты! Ты собираешься сразиться с разбойниками?— Да, — послышался голос у них за спинами, — и сравнять их с землей!Все повернулись и увидели приближающуюся Ртуть. У Джеффри перехватило дыхание, она была одета, как невеста: в белое платье, с венком в волосах.Мгновение он стоял неподвижно, мучаясь от сверхъестественного предчувствия. Неужели он видит свое будущее? Он испытал острое желание, какого не было еще прежде. Хотелось схватить это прелестное создание и сжать его в объятиях.Но тут Джеффри заметил, что на юбке мелькнули разрезы, сквозь которые виднелись ноги, а в руках Ртуть держала меч.Девушка позаботилась, чтобы свадебное платье не мешало свободе движений в бою.«Тем не менее она великолепна, — подумал Джеффри, — в этой развевающейся юбке, с разбросанными по плечам рыжими волосами, которые на солнце отливают золотом».В это мгновение он ощутил напряжение в воздухе — растущее соперничество двух женщин! Обе ведьмы увидели одна в другой возможную соперницу. Джеффри предпочел действовать, чтобы снять напряжение.— Ртуть, это моя сестра Корделия и ее жених Ален, — представил он гостей. Ему показалось уместным опустить титул «принц».Джеффри заметил, что взгляд Ртути задержался на красивом открытом лице Алена и его широких плечах, и удивился, ощутив укол ревности. Чтобы скрыть это, он продолжил представление:— Корделия, Ален, это Ртуть, предводительница разбойников в графстве Лаэг.— И его пленница. Он слишком галантен, чтобы напомнить об этом, — проговорила Ртуть, не протянув руки для рукопожатия. — Очень мило с твоей стороны, миледи, что ты пришла, но впереди у нас сражение, и тебе не стоит задерживаться.— Мне приходилось и раньше наблюдать схватки, — улыбнулась Корделия, — и если понадобится, я приму в ней участие.Ртуть, нахмурившись, повернулась к Джеффри.— Знаешь, я не могу руководить боем, когда эта женщина расстраивает мои планы своими представлениями о помощи.— Думаешь, я ничего не понимаю в войне? — спросила Корделия. — Я буду смотреть сверху и предложу помощь только в том случае, если замечу, что кто-то из ваших людей оказался в трудной ситуации.— И то хлеб, — с неохотой согласилась Ртуть, и Джеффри пришло в голову, что она не хочет, чтобы кто-то из мужчин оказался в таком положении.Но Ален обратил внимание на то, что не заметили другие.— А что за люди, которыми ты командуешь, Ртуть?— Разумеется, разбойники графства Лаэг, — медленно ответил Джеффри, — вернее, половина их.Ртуть недовольно повернулась к нему.— Ты знал!— Они двигались очень тихо, — пояснил Джеффри, — но уж очень шумели мыслями. И вообще, услышав крик совы после рассвета, я стал подозрителен — особенно после того, как вы с ней переговорили.Глаза Ртути сузились.— Пожалуй, ты слишком быстро соображаешь.— Хвала Небу за это, — ядовито ухмыльнулся Джеффри.Корделия изумленно посмотрела на него.— Она ведь твоя пленница.— Пленники довольно редко ходят с оружием, — заметил Ален.— Он только что вернул мне меч, — оправдывалась Ртуть, — потому что понадобилась моя помощь против разбойников.— А когда бой завершится? — преспокойно спросил Ален. — Ты вернешь ему меч?— Если он потребует.— Давайте сначала выиграем сражение, — вмешался Джеффри. — Корделия прилетела лечить жителей деревни, Ртуть.Предводительница разбойников нахмурилась.— Они больны? Чем?— От неполноценной пищи, — объяснила Корделия. — Мой брат уже дал им витамины, и мы должны уговорить их забрать бобы, пока их не растащили птицы.— Это нетрудно, — уверенно проговорила Ртуть и повернулась к домам. — Эй! Тетки! А ну выходите к Ртути! — Немедленно показались женщины, поколебались немногие, остальные же побежали к предводительнице разбойников.— Она не очень-то тактична, — шепотом заметила Корделия.— Да, — согласился Джеффри, — но результатов достигает потрясающих.Корделия проницательно взглянула на брата.— Не стоит ожидать результатов, которых не может быть!— Не бойся, — тихо ответил ей Джеффри. — Она совсем другая.— Я не заметила, — сухо сказала Корделия.— Как не заметила? Она настоящий мотор, она…. — Джеффри, — негромко вмешался Ален, — твоя сестра; иронизирует.Джеффри удивленно посмотрел на Корделию, потом широко улыбнулся.— Я сел на своего конька, верно?— Нет, — резко ответила Корделия, — и лучше не надо!Женщины уходили в дома, неся полные передники бобов, а Ртуть вернулась к Джеффри и его гостям.— Я заставила их дать слово, что до ухода разбойников они не станут их варить. — Затем она недоверчиво и сердито посмотрела на Джеффри:— Как ты принес их сюда, чародей?— А то ты сама не знаешь, ты же ведьма, — отмахнулся Джеффри.— Она и правда ведьма? — заинтересовалась Корделия. — И, конечно же, необученная.— К сожалению, — неохотно призналась Ртуть, — если ты имеешь в виду, что мне самой приходилось овладевать своими способностями.— Еще бы. Знай же, гордая женщина, что чародей может перенести любой предмет, просто подумав о нем. Мы называем это телепортацией.Ртуть возмущенно посмотрела на нее.— Мужчины могут, а женщины нет? Это несправедливо!— Ну и что, — спокойно отозвалась Корделия, — зато они не могут заставить летать предметы, хотя сами летают.— Твой брат может.— Все мои братья могут, — ответила Корделия. — Одни из всех чародеев Грамария, и ты правильно сказала: это несправедливо.Ален встревоженно поднял голову:— Я слышу звон упряжи.Все смолкли на некоторое время. Затем Ртуть подтвердила:— У тебя прекрасный слух, хотя я ничего не слышу. Зато слышу мысли. Ты прав, разбойники приближаются. — Она повернулась к Джеффри. — Возьми на себя восточную сторону площади, а жених твоей сестры пусть встанет за тобой.Джеффри едва не возразил ей, что ему не нужна защита спины, но сообразил, что это способ уберечь Алена, причем сам принц ничего не заподозрит. Ему было очень интересно, об этом ли подумала Ртуть, и он решил, что потом спросит.— Вверх, госпожа! — приказала Ртуть. — Я должна изображать приманку. — И она пошла к скамье посередине площади.Корделия с легкой улыбкой посмотрела ей вслед, потом развернулась и направилась к своей метле.Ален и Джеффри скрылись за домами, а Ртуть спрятала меч в траве.Разбойников ожидал подарочек. Глава десятая Разбойники показались из-за деревьев, проехали между домами и всей толпой вывалились на площадь.«Для бандитов они неплохо выглядят, — подумал Джеффри. — Одежда богатая и много украшений».«Кружева в грязи, а бархатные камзолы в жирных пятнах», — заметил Фесс.«Ужасно неопрятные, — вмешалась со своего наблюдательного пункта вверху Корделия. — Одеты богато, но неряшливо».Первый разбойник остановил коня в десяти шагах от Ртути.— Ого! Какая девушка! Они приготовили для нас самую красивую!Ртуть смотрела на них своими большими выразительными глазами.— Кто вы такие?— Я разбойник Маул, а это мои люди, — предводитель оскалился, показав гнилые желтые зубы.— Разбойник? — в страхе воскликнула Ртуть. — Мне сказали, что ко мне приедет свататься лорд!Маул махнул грязными волосами и захохотал. Его люди подхватили смех.— Тебя обманули, — сказал он, вытирая глаза. — Кто ты?Случайная путница? Похоже, тебя заманили сказкой, чтобы ты заняла место девушки, которую я потребовал?— Ты? Ты лорд этой деревни?— Можно сказать и так, — многозначительно произнес Маул, наслаждаясь ее дрожащим голосом. — Не законный лорд, нет. Тот трус и не посмел выступить против меня. Поэтому я владею деревней, и ее жители платят мне дань едой-вином и женщинами. А если не заплатят, я сожгу их дома дотла, вместе со всеми жителями.— Меня обманули! — ужаснулась Ртуть, съежившись. Джеффри знал, что ее страх притворный, и все-таки кровь его забурлила. Ему хотелось схватить Маула за горло и душить… душить…— Обманули, но и здесь есть доля правды, — Маул соскочил с лошади и подошел к Ртути. — Я сказал, что некоторым образом я и есть их лорд — и пришел за девушкой, пусть и не для женитьбы. — И он потянулся к ней… Ртуть среагировала так молниеносно, что ее движение никто не уловил. Резко наклонилась, схватила в траве перед собой меч и пронзила Маулу живот.«Брат, — донеслась мысль Корделии, — ты уверен, что хочешь странствовать с этой женщиной?» Маул окаменел и, не веря своим глазам, с ужасом смотрел на поток крови, хлынувший из него, а Ртуть тем временем вытащила меч. Но ужас и недоумение атамана длились лишь секунду. Ртуть вскочила и ударила второй раз, в грудь, с криком:— Смерть!Ее крик нарушил оцепенение, охватившее разбойников. Все они были грубыми и жестокими людьми, привычными к виду крови и страданий. С громким криком они обрушились на одиноко стоящую женщину.Но она уже была не одна. Как только она закричала, Джеффри пнул коня и выскочил из-за дома, а вслед за ним и Ален на лошади Ртути. С мечами наготове они встали по обе стороны от девушки.Столь же быстро появились и ее разбойники, хотя и без лошадей. Они выбежали из-за домов и деревьев. Бандиты, обезумевшие от гнева, никого другого просто не видели. Высоко подняв мечи, они двигались на Ртуть…Вдруг мечи вырвались у них из рук и вонзились в землю.Передние отшатнулись с криками суеверного страха как раз в тот момент, когда были уже совсем рядом со Ртутью.Фесс прыгнул вперед, плечом отбросив одного жеребца, а Джеффри ударил всадника без всяких церемоний, целясь в плечо, а не в сердце. Его противник с воплем упал на седло позади себя.Джеффри развернулся, наотмашь ударив следующего.Он слышал крики боли, видел бандитов, закрывающихся щитами от града летящих на них сверху камней и стрел. Больше всего на свете он желал не подпустить к Ртути никого из негодяев. Он рубил направо И налево, молясь, чтобы у Фесса не случился приступ.Неожиданно черный конь застыл, и чародей не вылетел из седла только благодаря великолепной реакции. Он без устали отражал сыпавшиеся на него со всех сторон удары, благодаря небо за то, что приступ случился тогда, когда конь встал прямо рядом со Ртутью. По другую сторону от врагов отбивался Ален, он дважды был ранен, но перед ним громоздилась куча тел, а лошади, лишившиеся всадников, теснили упавших, создавая панику.— Ты никого не хочешь мне оставить? — возмущенно спросила Ртуть. — В сторону! — и проскочила мимо Джеффри, размахивая мечом.Настоящий вихрь смерти в расшитом наряде невесты.В золотистых волосах еще держался венок, а на белом платье виднелись пятна крови.— Они просят пощады. Ртуть, — не выдержала Минерва.— Никакой пощады, никакой милости!— Оставьте хоть одного, для королевского правосудия! — вмешался Ален.— Королевского! — в ярости воскликнула Ртуть.Неожиданно все закончилось, два десятка бандитов стояли, сбившись в плотную кучку, с поднятыми руками, побросав оружие на землю…— При чем тут король, — Ртуть недовольно набросилась на Алена, — какую услугу оказал нам король, чтобы мы могли его благодарить? Может, он нас защитил от насилия и грабежей?Оградил от графской несправедливости? Снова нет! Может, голодных накормил из своих личных запасов? Нет, от короля мы видим только увеличение налогов для пополнения его казны!Тем временем к Алену присоединилась Корделия, но Ртуть как будто не замечала ее.— Мы ничего не должны королю, тем более этих скотов, которых победили своими руками.Ален пропустил мимо ушей этот взрыв гнева.— Оставь одного для суда герцога Логайра.— Герцог Логайр и есть король, после смерти своего отца.Его подданным жилось куда спокойнее при старике, даже Лаэг прятал свои делишки. Только крестьяне и знали об опороченных девушках да забитых насмерть браконьерах. Уже двадцать лет минуло, как все изменилось.Ален стал мрачнее тучи.— Тут есть шерифы короля!— Да, но они или боятся графа, или жируют на его деньги.Нет, если бы наш король заботился о нас, я бы не стала разбойницей!— Но ведь ты молчала!— Долг короля знать обо всем! — отрезала в запале Ртуть. — Также это и долг герцога Логайра. Да, я знаю, что он передал титул своему младшему сыночку, но какой, скажи, толк от ребенка, тем более живущего в сотнях миль отсюда.— Сейчас он уже не ребенок, и живет он здесь, в замке.Разбойники замерли. Даже Джеффри выглядел удивленным.В походе он совершенно оторвался от придворных новостей.Диармид провозглашен герцогом Логайром? Не удивительно тогда, почему здесь Ален и его сестрица Корделия.— Где ты слышал эту новость?— В замке Логайр, — подытожил Ален, — откуда мы к вам и прибыли.Ртуть уже взяла себя в руки и настороженно смотрела на Алена, и Корделия примирительно встала между ними.— О, я слышала, что этот герцог безволен как растение и не способен поднять меч или отправить преступника на виселицу, — сказала Ртуть.— Ты увидишь, что это не так, — сказал Ален, могу свидетельствовать, что он владеет мечом не хуже тебя!— Тебе нечем это доказать, — насмешливо возразила Ртуть.— Вот оно, — Ален закатал рукав и продемонстрировал белый шрам от удара мечом. — Он сражался со мной в бою против шайки головорезов, правда, а не против регулярной армии…Разбойники Ртути недовольно загомонили, но Ален не обратил на них внимания.— А что касается суда, он не вершил его, но, смею заверить, давал неплохие советы.— Что ж, значит, как правитель он еще не проявил себя, — подытожила Ртуть, — и нельзя судить о его здравом уме и справедливости. Я не готова распустить свой отряд и довериться его правосудию.— Тебя никто и не просит.— Да, но ты попросил меня пощадить кого-нибудь из этого сброда, чтобы он мог клеветать на меня и мой отряд. Он обязательно постарается убедить герцога Логайра, что мы негодяи!— Есть и такие, кто сможет подтвердить или опровергнуть его слова, — Ален многозначительно посмотрел на Джеффри. — Я не прошу тебя довериться правосудию герцога Диармида, но пусть он судит одного из твоих врагов, чтобы герцог сам смог убедиться, какие несчастья выпали на эту землю, и сколько ему предстоит еще сделать.Ртуть сердито смотрела на него. Она чувствовала правоту Алена и не хотела с ним спорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я