https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf-pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Однако сейчас было не время преклонения перед женской красотой. Долорес сотрясалась всем телом, из-под рассыпавшихся роскошных волос, закрывавших голову, плечи и половину подушки, доносились всхлипывания, свидетельствовавшие, что случилось нечто ужасное.
— Долорес, ты жива? — воскликнул я испуганно. Кэт не испугалась: по-моему, ее не может тронуть трагедия ни одной женщины, если та хороша собой.
— По тому, как она трясется и всхлипывает,— философствовала моя секретарша,— внимательный и беспристрастный наблюдатель мог бы заключить, что данная особа жива, дорогой шеф!
Пока Кэт сердито произносила свою речь, сержант Клей подошел к постели и коснулся рукой обнаженного плеча. Долорес дернулась и замерла. Затем ее гибкое тело перевернулось, и полные ужаса глаза, затуманенные слезами, уставились на нас. Сначала на сержанта из Отдела по убийствам, затем на остальных. Длинные ресницы, мокрые от слез, бросали тень под глазами.
Примечательно, что ее взгляд не задержался на мне или она не выдала, как ей приятно, что в трудную минуту именно я оказался возле нее. Поистине удивительная женщина эта Долорес!
— Что-то случилось? — дипломатично поинтересовался полицейский.
Красотка показала рукой в сторону окна, сама не осмеливаясь посмотреть туда.
— Там... там...— произнесла она дрожащим голосом.
— Что там? — спросил Клей и откровенно зевнул. Он щурился и ничего не заметил, думаю, ничего такого, что привлекло бы его внимание.
Затем начались его странные вопросы.
— Кто-то... — Кто?
— Кто-то сюда...
— Куда?
— В маске...
— Какой?
— Прошел...
— Как?
— По балкону...
— В каком направлении?
— Туда!..
— И?..
— С револьвером...
— Так!
Сержант Арчибальд Клей нахмурился и более внимательно посмотрел на окно. Его подчиненный, Пит с перебитым носом, словно по команде подскочил к окну, отодвинул занавеску и прильнул к стеклу. Он ничего не увидел, это было заметно каждому, следившему за выражением его лица. Тогда Пит решил открыть окно.
— Не так! — рассердилась домоправительница, синьора Росси.— Porca miseria, неужели вы никогда в жизни не открывали окон?
Перепуганный, этот бесстрашный охотник за убийцами и спарринг-партнер самых отчаянных людей континента отпрянул. Кармела Росси с достоинством взялась за оконную ручку.
Тут Клей вздумал восстановить ход событий.
— Вы сказали, что кто-то в маске и вооруженный прошел по балкону и... что было дальше?
Я заметил испуг в глазах Долорес и присел на край постели. Покровительственно взял тонкую холеную руку и поцеловал. Она отдернула руку.
— Не бойся, дорогая,—шепнул я ей,— я здесь! Клей обернулся и посмотрел на меня.
— Может, и это ваш клиент, мистер Тэтчер? — спросил он ровным голосом.
Кэт ответила за меня:
— Насколько мне известно из регистрационной книги, кроме миссис Уэндел — а это очевидно не миссис Уэн-дел,— агентство «Фиат-люкс» клиентов женского пола не имеет. Очевидно, речь идет о приватной связи мистера Тэтчера, а это его забота, которая не основывается на договоре и денежном вознаграждении. Верно я говорю, шеф?
Признаюсь, я готов был убить ее. Но не убил. Я овладел собой, как того требовала обстановка.
— Похоже, мы имеем дело с переодетым преступником, сержант, и было бы целесообразно вам отнестись к этому с полным вниманием,— ответил я Клею, игнорируя заявление секретарши.— Было бы непростительно из-за пустой болтовни потерять драгоценное время, может быть решающее для поимки таинственного незнакомца.
Масла в огонь подлил полицейский Пит, констатировавший— после того как, высунув голову, никого на балконе не обнаружил,— что преступник, если таковой существует, вероятно, давно убежал.
Домоправительница уже закрывала окно, и в комнате снова воцарился полумрак.
— Итак,— повернулся Клей к Долорес, которая тем временем прикрыла платьем ноги.— Объясните поподробнее, что же произошло?
— Я случайно взглянула в окно,— начала свои объяснения Долорес, не переставая всхлипывать,— я стояла у зеркала, поправляла косметику, и услышала шум. Посмотрела... и... У него на голове был дамский чулок, а в руке револьвер!
— Он видел вас? — подскочил я, желая облегчить ее участь.
Она покачала головой.
— К счастью, нет! По крайней мере надеюсь, что нет! Он крался пригнувшись, и я видела только его спину. Подошла к окну и разглядела этот чулок на голове и револьвер! Ох, хоть бы он меня не видел!
— Интересно,— размышляла вслух моя секретарша.— Человек крадется, она слышит шум, а успела покончить с косметикой...
— Кто сказал, что успела?
— Я вижу! — холодно зафиксировала Кэт Карсон.— Краска размазана потом!
Долорес схватила ручное зеркало, лежавшее на прикроватной тумбочке, посмотрела в него и ужаснулась, а Кэт продолжала брюзгливо докладывать:
- Значит, успела покончить с косметикой, подойти к окну, будем считать, осторожно и потому не слишком быстро, и точно установить вид оружия, отметить, что была не маска, а женский чулок. Может, вам известно, какой фирмы? — сладеньким голоском обратилась она к поставленной в неловкое положение красотке и посмотрела на нее с ненавистью, да и мне досталась порция яда.
— Что, это так важно? — поинтересовался Клей, разглядывая нечто, выковырянное из глаза.
— Прошло достаточно много времени, прежде чем дама соизволила закричать,— завершила Кэт.—И затем упала не на пол, а на кровать, то есть соблаговолила дойти до нее, лечь и дожидаться помощи! Или, может, вы сначала легли в постель, а потом позвали на помощь?
— Вы... что вам, в самом деле, надо? —спросила Долорес, обращаясь ко всем. Разве что синьора Кармела понимала мучения приятельницы мистера Коломбо, да и это, после того как мы узнали, кто чей сын, имело свои причины. Я не мог допустить, чтобы события стали развиваться в неверном направлении.
— Может, вы его узнали? — спросил я красотку в платье для коктейля, пытаясь не выдать голосом нашу близость.
— Нет,— ответила она, и я почувствовал, что в душе она благодарна мне за вмешательство.—Я видела его только со спины, я уже говорила. Сначала услышала шум, может, он что-то задел, уронил...
— На балконе валяется ваза с цветами,— сообщил Пит, и все с укоризной посмотрели на мою секретаршу, которая держалась, словно ничего не произошло. Только синьора Росси громко вздохнула, и, скорее всего, этот вздох относился к вазе. Долорес продолжала:
— Когда я увидела эту задрапированную голову, этот револьвер... я... перестала соображать, так испугалась. Я крикнула... да, я крикнула и... не знаю... вдруг увидела вас в комнате... рядом... А теперь этот допрос... ох!
— Мы обнаружили вас на постели! — сказал сержант. Долорес пожала плечами.
— Ну и что? Должно быть, в испуге я побежала сюда... Или упала!
Сержант поднялся и подошел к окну.
— Здесь есть дверь! — установит он и посмотрел на Кармелу Росси.— Почему вы ее нам не показали?
Она округлила глаза.
— А кто об этом спрашивал? Porca madonna, да ваш же человек открывал окно, не я! Если бы вы меня спросили, я бы показала вам дверь, perche no?
— Значит, он мог войти? — испугался я. Долорес уткнула лицо в подушку и затряслась. Сержант вышел на балкон. Пит и Кэт—за ним.
— Все будет хорошо.— Я погладил по голове Долорес.— Я позабочусь о тебе!
Я поцеловал ее обнаженное плечо и выпрямился. И тут я встретился со взглядом домоправительницы Аугусто Коломбо. И это было еще не все.
— Идите-ка сюда, шеф,— послышалось из открытой двери.— Личные изъявления оставьте на потом!
Я хотел было напомнить о декларации Объединенных Наций о помощи подвергшимся нападению и обездоленным, но воздержался. Она бы не поняла или — такая уж она — не включила бы Долорес в эту категорию жителей планеты.
Я поспешил на балкон вслед за остальными.
Это был довольно большой балкон, опоясывавший красивый дом богача Дорогуши.
— Весьма удобное место, чтобы отсюда стрелять в каждого, кто носится по саду! — обратил мое внимание сержант Клей, облокотившийся на балюстраду.
Я посмотрел вниз, на зелень, мраморные статуи, распустившиеся цветы, и отшатнулся. Он был прав. Объект как на ладони. Хороший стрелок, профессионал, не смог бы промахнуться, даже если бы захотел. Разве только?..
Я украдкой посмотрел на сержанта, который именно сейчас решил зевнуть. Балкон связывал несколько комнат. Все двери были закрыты, в чем Пит ревностно удостоверился. Незапертой оказалась лишь последняя. Полицейский открыл ее и позвал начальника.
Клей подошел к приоткрытой двери и заглянул в комнату. Затем пожал плечами и вошел внутрь. Кэт и я последовали за ним. Пит и синьора Росси вошли последними.
Аугусто Коломбо по-прежнему сидел за своим столом из махагони. Он опирался на локти, голова закутана мохнатым полотенцем. В помещении по-прежнему распространялся экзотический аромат воды для ингаляции.
Хозяин дома даже не шевельнулся, когда мы вошли; оставался же он неподвижным, когда мы вошли в первый раз и когда стало известно, что его связывают родственные узы с сыновьями синьоры Кармелы.
Взглядом мы пошарили по углам помещения, однако в нем никого не было. Усердный Пит открыл шкафы, заглянул даже в ящик, стоявший в углу. Тщетно. Мы озирались в нерешительности и смущении.
— Мистер Коломбо,— осторожно начал сержант Клей.— Не посещал ли вас недавно кто-нибудь?
Коломбо молчал.
— Вы меня слышите? — полицейский чуть повысил голос.— Был ли кто-нибудь у нас?
Дорогуша пробурчал что-то нечленораздельное.
— Кто-то ходил по балкону,— пояснил специалист из Отдела по убийствам.— Он не вернулся тем же путем, значим'., прошел дальше. Все остальные двери заперты, ни в одну из комнат он попасть не мог. Остается только ваша. Он пошел?
И опять бурчание, не поддающееся расшифровке.
— Он был в маске и с револьвером в руке,—настаивал Клей.
Сержант подошел к столу и наклонился к Дорогуше, вероятно, чтобы разобрать бурчание, поскольку ничего иного не было слышно.
— Берегитесь, а вдруг вам угрожает непосредственная опасность. Кто-то крадется, вооруженный, в чулке на голове! Может, ваша жизнь висит на волоске!
Дорогуша не отвечал, он даже перестал бурчать. Я недовольно покачивал головой. Мой клиент поистине вел себя странно. Некоторое время назад ему удалось отбить наскоки сержанта Клея и развеять его сомнения не без моей помощи. Однако сейчас он вообще не реагирует, а надо бы, если хочет остаться в живых. Есть у него и
определенные обязательства, хотя бы по отношению к агентству «Фиат-люкс», уже ради этого...
Одно слово из уговоров Клея запечатлелось у меня в мозгу, и я без определенных намерений стал поворачиваться, озираясь и оглядываясь, и вдруг заметил не чулок на голове неизвестного или подозреваемого, который был женским и прозрачным, а мужские носки, красно-лиловые с зелеными полосками, весьма безвкусные и, я бы сказал, дешевые, на ногах богатея Дорогуши. И что-то здесь показалось мне не так.
Он богач, а носки такие простенькие? Нет, тут что-то не то. Дом отделан с таким вкусом, а носки кошмарного цвета и в полоску? Нет, не то!
Носки, да и ботинки — в тазу с водой?
Ясно, это был ответ.
Я глазел, может, еще 0,56 секунды на ноги Дорогуши, погруженные в горячую воду фарфорового таза, на безвкусные носки, частично потемневшие от воды, суконные брюки, тоже намокшие, на черные раскисающие ботинки. . Подняв руку, я вытянул указательный палец.
Присутствовавшие посмотрели в указанном направлении.
— Мистер Коломбо, неужели вам так холодно, что вы вынуждены были надеть носки и ботинки? — спросил я, возвысив голос.
Человек под полотенцем заметно вздрогнул. Он вытащил ноги из таза и попытался спрятать их под креслом.
— Мистер Коломбо,—солидно воскликнул Клей.— Теперь вы должны нам все объяснить!
— Хе-хе-хе!—-ухмылялся я удовлетворенно. Похоже, у человека по другую сторону стола не было
ни малейшегб желания объясняться. Наш молчаливый собеседник резко выпрямился и стремительно отодвинулся от стола.
— Мистер Пиппинс, покажитесь! — приказал я. Он все еще не снимал полотенца с головы.
— Дионисий Пиппинс? — удивилась Кэт.— Опять вы?! Он, как ягуар, прыгнул к двери. От резкого движения полотенце наконец упало, и лысеющая голова Дионисия Пиппинса с искаженным в отвратительной гримасе лицом на мгновение открылась нашим взорам. А сам он исчез в дверях балкона.
Сержант Клей тут же мобилизовал свои силы. — Пит! — заорал он, что было ему не свойственно.— За ним!
И бывший боксер ринулся за Диззи.
— Шеф, поздравляю,— шепнула секретарша. Но я уже торопился в противоположном направлении.
— Ну куда же вы, мойхозяин — услышал я еще синьору Росси.
Сержант Клей с оружием наготове бросился за беглецом, пытавшимся укрыться на балконе, а я направился в другую сторону. Отворил дверь, ведущую внутрь дома, юркнул в коридор и на цыпочках добежал до спальни очаровательной подружки Дорогуши.
Я ворвался словно ветер, покровительственно раскрыв объятия, ожидая, что она падет мне на грудь. На мгновение мне пришлось сменить позу, чтобы поправить сползшие на нос очки, а затем я снова распростер руки.
— Иди сюда,— сказал я,— явился твой защитник! Долорес не слышала, как я вошел, и испуганно вздрогнула от звука голоса. Она стояла ко мне спиной и следила за балконной дверью.
Я подбежал к ней и обнял за плечи. Она попыталась высвободиться, и я почувствовал, как напряглись ее мышцы, потом ощутил удар ногой по колену. И все-таки я ее не выпустил.
— Это я, не бойся! — шепнул я ей на ухо.
Только теперь она повернула голову и узнала меня. Тело ее обмякло, лицо смягчила улыбка, и я привлек ее к себе.
— Помни,— шептал я между поцелуями,— в решающие минуты я всегда с тобой, как герой вестерна.
И тем не менее красотка не успокоилась.
— Туда!..— сказала она, указывая на балкон.— Он прошел туда...
— Он?
Она кивнула, и в глазах ее вновь появилось испуганное выражение.
— Так я и знал! — сказал я.— Только что был в кабинете и убежал...
Я улыбнулся ей, что должно было ее успокоить. Однако этого не случилось, ибо именно в этот момент появился Дионисий Пиппинс в роли загнанного беглеца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я